РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения
высшего профессионального образования
«Тюменский государственный университет»
в г. Тобольске
| Утверждаю:
Зав.кафедрой иностранных языков
и методик преподавания
_____________ Вычужанина А.Ю.
«___» ______ 2015 г.
|
Билет №1
Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Stellung der Stilistik im System der Wissenschaften.
Stilistischer Wert der asyndetischen und polysyndetischen Verbindung.
Praktische Aufgabe.
Примерные задания к контрольной работе Предмет стилистики как науки
Stiltheoretische Grundlagen
Выберите правильный ответ
Der Gegenstand der Stilistik umfasst vier große Forschungsgebiete. Eines der genannten Gebiete ist falsch.
Geschichte des Stils
Lehre von den Individualstilen
Lehre von den Nominalstilen
Lehre von der Verwendung der sprachlichen Ausdrucksmittel
Die Hauptaufgabe der Stilistik besteht…
in der Forschung der Sprache als Kunst
in der Untersuchung der nichtoffiziellen Sphäre der mündlichen Kommunikation
in der Untersuchung der Wechselwirkung zwischen Inhalt und Ausdrucksform
in der Untersuchung des gesamten Sprachbaus als System
Die Verwendungsweise sprachlicher Mittel in einem bestimmten Kommunikationsbereich heißt…
Funktionalstil
Individualstil
Redestil
Sprachstil
4. Dieser Stilzug ist dem Telegrammstil eigen
Kürze
Lehrhaftigkeit
Volkstümlichkeit
Weitschweifigkeit
2. Sprach- und Stilnormen
Sprach- und Stilnormen hängen von außerlinguistischen Faktoren ab. Einer der genannten Faktoren ist falsch.
die Expressivität
die Nation
die Sprachschicht
die Zeit
Классификация стилей и виды стилистических значений
1. Stilklassifikation
Выберите правильный ответ
Einer der folgenden Stile gehört nicht zu den Funktionalstilen
Stil der Presse und Publizistik
Stil der schönen Literatur
Stil der Textsorten
Stil der Wissenschaft
Die funktionale Spezifik des Stils des öffentlichen Verkehrs:
Informieren über aktuelle Ereignisse im politischen leben der Gesellschaft
Informieren und durch die Information das Verhalten des Adressaten steuern
subjektives Informieren über die Geschehnisse in der Welt und in der nächsten Umgebung
Vermittlung wissenschaftlicher Kenntnisse
Einer der folgenden Stilzüge entspricht nicht dem Stil der Alltagsrede
Bildhaftigkeit
Expressivität
Förmlichkeit
Lockerheit
Eine der folgenden lexikalischen Besonderheiten entspricht nicht dem Stil der Wissenschaft
Amtspräpositionen
hoher Anteil an Termini
Streckformen
zusammengesetzte Substantive
2. Stilistische Bedeutung
Выберите правильный ответ
Die absolute stilistische Bedeutung hat nach E. Riesel drei Komponenten. Eine der genannten ist falsch.
expressive
formative
funktionale
normative
Eine der folgenden normativen Stilfärbungen ist außerhalb der Norm
gehoben
gespreizt
literarisch-umgangssprachlich
normal-sprachlich
Gedanken, Stimmungen, Vorstellungen, die nicht direkt ausgedrückt werden, sondern im Kontext verborgen sind, heißen…
Denotationen
Kompositionen
Konnotationen
Kontaminationen
Проблема выбора слова
Das Problem der Wortwahl
Выберите правильный ответ
Eines der folgenden Wörter ist dem Verb „schlendern“ wirklich synonym
bummeln
humpeln
latschen
schlurfen
Стилистически дифференцированная лексика
Stilistische Werte des deutschen Wortschatzes
Дополните высказывания
Wörter, die gleichzeitig mit dem Begriff, den sie ausdrücken, aus dem aktiven Wortgebrauch verschwunden sind, heißen…
Wörter und Wendungen, die auf einen ganz engen Kreis einer Mundart beschränkt sind heißen…
Eindeutig fixierte Fachwörter eines Wissenschaftszweiges oder einer Berufsgruppe heißen…
Выберите правильный ответ
Der Entstehung nach unterscheidet man drei Gruppen Neologismen. Eine der genannten ist falsch.
Neubedeutungen
Neubildungen
Neuprägungen
Neuschaffungen
Eines der folgenden Wörter ist ein Internationalismus
biovital
cool
jobben
konkret
Eines der angeführten Beispiele gehört zur Studentensprache
„Café Viereck“
„Der Krieg ist ein Kino: Die besten Plätze sind hinten.“
„Ich bin völlig abgefahren!“
„jemandem die Blume bringen“
Стилистическая характеристика устойчивых словосочетаний
Stilistische Charakteristik fester Verbindungen
Выберите правильный ответ
Eines der angeführten Beispiele ist ein Idiom
ihm platzt der Kragen
klar wie dicke Tinte
mit Müh und Not
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Морфология, синтаксис и словообразование в стилистическом аспекте
1. Stilistische Möglichkeiten der Morphologie
Выберите правильный ответ
Im Bereich des Substantivs sind stilistische Wirkungsmöglichkeiten mit drei Kategorien verbunden. Eine der genannten ist falsch.
das Genus
der Kasus
der Numerus
die Genera
„Das ist dir ein Kerl!“ Der Zusatz von „dir“ in diesem Beispiel heißt…
der ethische Dativ
der freistehende Nominativ
der poetische Genitiv
der stilistische Akkusativ
Der Stil mit hohem Anteil an Substantiven und Adjektiven heißt…
Nominalstil
Substil
Textstil
Verbalstil
Diesen Stil erkennt man am häufigen Gebrauch des bestimmten Artikels vor den Personennamen.
den Stil der Alltagsrede
den Stil der Presse und Publizistik
den Stil der Wissenschaft
den Stil des öffentlichen Verkehrs
Diesen Stil erkennt man an solchen stereotypen Wendungen wie „Man vergleiche…“, „Es sei bemerkt…“.
den Stil der Alltagsrede
den Stil der Presse und Publizistik
den Stil der Wissenschaft
den Stil des öffentlichen Verkehrs
2. Die Syntax und ihre Stilpotenzen
Выберите правильный ответ
Nach der Zieleinstellung des Sprechenden unterscheidet man vier Satzarten. Eine der genannten ist falsch.
Aufforderungssatz
Aussagesatz
Fragesatz
Hauptsatz
Eines der folgenden Beispiele hat den vollständigen prädikativen Rahmen
Das Stück wurde aufgeführt von einem Kollektiv junger Schauspieler.
Er sah mich an mit erstaunten Augen.
Ich habe dem Freund nachgeblickt eine ganze Weile lang.
Sieh mich nicht so erstaunt an!
Es gibt drei Arten der Reduktion der Satzstruktur. Eine der genannten ist falsch.
Aposiopese
Ellipse
Parzellierung
Parenthese
Дополните высказывания
Die Wiederaufnahme eines Pronomens durch ein Substantiv in abgesonderter Endstellung heißt…
Eine Aneinanderreihung von einzelnen Wörtern ohne Konjunktion heißt…
Установите соответствие между примерами 31 - 35 и стилистическими категориями a – g (в задании есть две лишние категории)
Примеры
| Стилистическая категория
| Da schlage doch der…!
Es ist bereits das dritte Mal, dass ich in Straßburg und heimelt mich die Stadt in jeder Beziehung an.
Die Feuerwehr, mit großem Lärm kommt sie daher.
Er hörte, wie sie draußen zurückkamen. Die anderen. Mit Heller.
Ich kann sie stundenlang schildern, diese eine Stunde.
| Anakoluth
Aposiopese
Ellipse
Nachtrag
Parenthese
Parzellierung
Prolepse
| 3. Wortbildung aus stilistischer Sicht
Дополните высказывание
Die Überführung einer Wortart in eine andere Wortart ohne besondere Wortbildungsmittel sowie Substantivierung einer Wortgruppe oder eines Satzes heißt…
Выберите правильный ответ
Die Ableitungen mit partieller Stilfärbung werden gebildet mit Hilfe von den Suffixen
-bold, -ian
-chen, -lein
-erei, -elei
-heit, -keit
Фоностилистика
Phonostilistische Fragen
Дополните высказывания
Der Komplex der phonetischen Mittel, die einer sprachlichen Äußerung in ihrer betreffenden Form und Situation und in einer bestimmtеn Sphäre der sprachlichen Kommunikation eigen sind, heißt…
Die bewusste Verwendung gewisser Laute zu stilistischen Effekten heißt…
Die Wiederholung desselben Konsonanten im Anlaut heißt…
Выберите правильный ответ
Die Aussprache im Stil der Alltagsrede wird durch folgende Merkmale gekennzeichnet. Eines der genannten ist falsch.
alle Wörter werden deutlich voneinander abgegrenzt
die unbetonten Vokale werden leicht reduziert
einzelne Konsonanten fallen aus
manche Silben werden verschluckt
Микро- и макростилистика
Stilfiguren aus mikro- und makrostilistischer Sicht
Выберите правильный ответ
Die Metapher hat vier Abarten. Eine der genannten ist falsch.
Allegorie
Lautmalerei
Symbol
Synästesie
Дополните высказывания
Die umschreibende Bezeichnung eines Gegenstandes, einer Person oder Erscheinung nach deren charakteristischen Merkmalen heißt…
Eine Äußerung, die das Gegenteil vom Gemeinten zum Inhalt hat, heißt…
Lexeme, die zu einer bestimmten Zeit, von bestimmten literarischen Richtungen überaus häufig gebraucht werden, heißen…
Die stilistische Kombinationsfigur der Gegenüberstellung, die sich die Vieldeutigkeit des Wortes bzw. Homonymie zu Nutze macht, heißt…
Eine Schlusspointe, die eine vorausgegangene Aussage unerwartet inhaltlich negiert, heißt…
Установите соответствие между примерами 48 - 60 и стилистическими категориями a – s (в задании есть шесть лишних категорий)
Примеры
| Стилистическая категория
| Er sieht Klänge, weil er sie nicht hören kann, er hört Farben, denn er kann sie nicht sehen.
Lichte kriechen aus dem Fenster.
Meine Schwester hat einen echt süßen Freund.
Es ist nicht unwahrscheinlich, dass morgen die Sonne wieder aufgehen wird.
Die Zuschauer kamen zahlreich wie Sand am Meer.
Du bist mir ja mal wieder ein besonders kluges Bürschchen.
Sie war eine vollschlanke Dame.
Als Peter zu Karin kam, hatte sie Halsschmerzen und Besuch von ihrer Mutter.
So fürchten sie keine Verhandlungen, aber handeln auch nie aus Furcht.
Kinderhemden im Alter von 12–14 Jahren.
Blonde Sommerfrisuren gehen auf der Straße spazieren.
Eine Frau ohne Mann ist so komplett wie ein Fisch ohne Fahrrad.
Nacht und Abend und Tag verfolgten einander im mystischen Hain.
| Allegorie
Allusion
Antonomasie
Doppelsinn
Euphemismus
Falschkoppelung
Hyperbel
Ironie
Lieblingsepitheton
Litotes
Oxymoron
Personifikation
Schlagsatz
Symbol
Synästesie
Synekdoche
Vergleich
Wortspiel
Zeugma
|
6.2.1 Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы (выдержка из матрицы компетенций): ОК-10
| владеет одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
| Б1.Б.3
| Иностранный язык
| Б2.Б.1
| Информационные технологии
| Б2.В.ДВ.2.1
| Использование современных информационных и коммуникационных технологий на уроках иностранного языка
| Б3.В.ОД.1
| Введение в языкознание
| Б3.В.ОД.2
| Теоретическая фонетика
| Б3.В.ОД.3
| Лексикология
| Б3.В.ОД.4
| Теоретическая грамматика
| Б3.В.ОД.9
| Практический курс перевода
| ИГА
| Итоговая государственная аттестация
| ОПК-5
| владеет одним из иностранных языков на уровне профессионального общения
| Б1.Б.3
| Иностранный язык
| Б3.В.ОД.2
| Теоретическая фонетика
| Б3.В.ОД.3
| Лексикология
| Б3.В.ОД.4
| Теоретическая грамматика
| Б3.В.ОД.5
| Стилистика
| Б3.В.ОД.6
| Практика устной и письменной речи
| Б3.В.ОД.7
| Практическая фонетика
| Б3.В.ОД.8
| Практическая грамматика
| Б3.В.ОД.9
| Практический курс перевода
| Б3.В.ДВ.1.1
| Деловой иностранный язык
| Б3.В.ДВ.1.2
| Теория и практика речевой коммуникации
| Б3.В.ДВ.2.1
| Грамматические особенности перевода
| Б3.В.ДВ.2.2
| Прагматические особенности перевода
| Б3.В.ДВ.3.1
| Лексикологические основы перевода
| Б3.В.ДВ.3.2
| Основы последовательного и синхронного перевода
| Б3.В.ДВ.4.1
| Стилистические основы перевода
| Б3.В.ДВ.4.2
| Специализированный перевод
| Б3.В.ДВ.7.1
| История языка
| Б3.В.ДВ.7.2
| Семасиология
| Б3.В.ДВ.8.2
| Контекстно-обусловленный выбор слов
| Б3.В.ДВ.10.1
| История переводоведения
| Б3.В.ДВ.11.1
| Лингвистические основы теории перевода
| Б3.В.ДВ.12.1
| Сравнительная типология
| Б3.В.ДВ.12.2
| Признаковая лексика в типологическом освещении
| 6.2.2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания:
Карта критериев оценивания компетенций Код компетенции
| Критерии в соответствии с уровнем освоения ОП
| Виды занятий (лекции, семинарские, практические, лабораторные)
| Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.)
|
| пороговый
(удовл.)
61-75 баллов
| базовый (хор.)
76-90 баллов
| повышенный
(отл.)
91-100 баллов
|
|
| ОК-10
| Знает:
- общие нормы русского и иностран-ного языка как средства личного и делового общения;
| Знает:
- специфику норм языка как средства личного и делового обще-ния;
- общее принципы профессиональ-ной и межкуль-турной комму-никации;
| Знает:
- основы профессио-нальной и межкуль-турной коммуника-ции, свободно поль-зуется навыками общения на русском и иностранном языках.
| практические
| Устная и письмен-ная стилистичес-кая интерпретация текста
| Умеет:
- ориентироваться в экстралингвистических и языковых особенностях функ-циональных стилей;
- грамотно, стилистически и терминологически точно излагать результаты своих профессиональных занятий на русском и на основном изучаемом иностранном языке;
| Умеет:
- представлять результаты своей работы для дру-гих специалистов, отстаивать свои позиции в про-фессиональной среде, находить компромиссные и альтернативные решения;
- использовать знания иност-ранного языка в профессиональной деятельности и в межкультурной коммуникации;
| Умеет:
- самостоятельно решать задачи профессиональной коммуникации, способен осуществлять деловое общение: публичные выступления, переговоры, проведение совещаний, деловую переписку, электронные коммуникации;
| практические
|
| Владеет:
- начальными навыками профессиональной и межкультурной коммуникации, принципами и приемами редактирования текстов разных стилей и жанров, одним из иностранных языков на уровне, необходимом для решения профессиональных задач;
| Владеет:
- основными навыками самос-тоятельной рабо-ты с конкретными текстами, прин-ципами и прие-мами редактиро-вания текстов разных стилей и жанров;
| Владеет:
- устойчивыми навыками ведения научной и общекультурной дискуссий на русском и иностранном языках;
- нормами и средст-вами выразительности русского и иностран-ного языка;
- письменной и устной речью в процессе личностной и профессиональной коммуникации, при подготовке научных публикаций;
- навыками активного общения в научной, производственной и социально-общественной сферах деятельности.
| практические
|
| ОПК-5
| Знает:
- некоторые стилис-тические средства современного немецкого языка;
- некоторые принципы стилис-тической дифферен-циации словаря;
- стилистические возможности морфо-логии и синтаксиса;
- способы оформле-ния речи в художест-венном и информа-ционном тексте;
- продуктивный лексический запас в рамках тематики курса;
| Знает:
- множество стилистических средств современного немецкого языка;
- основыне принципы стилис-тической диффе-ренциации словаря;
- стилистический потенциал синонимии;
- основные стилистические возможности морфологии и синтаксиса;
- некоторые стилистические фигуры и их выразительный потенциал;
- способы оформления речи в тексте.
| Знает:
- арсенал стилисти-ческих средств современного немецкого языка;
- все принципы стилистической дифференциации словаря;
- стилистический потенциал синонимии;
- множество стилистических воз-можностей морфо-логии и синтаксиса;
- основные стилисти-ческие фигуры и их выразительный потенциал;
- способы оформления речи в художественном и информационном тексте;
- важнейшие композиционно-речевые формы и их специфику.
| практические
| Творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии
| Умеет:
- понимать простые информационные сообщения о темах, связанных с профессиональной деятельностью, улавливая основные идеи при условии, что говорят четко, со знакомым акцентом,
- понимать короткие простые тексты, содержащие фактическую информацию и написанные повседневным или профессионально-ориентированным языком,
| Умеет:
- понимать основные положения сложной по лингвистическому и смысловому наполнению речи, с которой приходится сталкиваться в образовательной и профессиональной сфере общения, как живую, так и в записи, на знакомые темы,
- самостоятельно извлекать информацию из прочитанного, меняя вид и скорость чтения, в зависимости от типа текста и целей и избирательно используя необходимые справочные материалы.
| Умеет:
- понимать достаточно, чтобы следить за длинным докладом по сложным теоретическим проблемам, входящим в круг профессиональных интересов, хотя иногда вынужден уточнять детали услышанного,
- понимать и извлекать информацию из всех форм письменной речи, включая сложные в структурном отношении нехудожественные тексты, относящиеся к сфере профессиональных интересов при условии, что имеет возможность перечитать сложные отрезки;
| практические
| Творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии
| Владеет:
- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию по темам курса.
| Владеет:
- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя развернутые синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию по темам курса.
| Владеет:
- владеет различными функциональными стилями и способами их реализации в устной и письменной форме, в зависимости от коммуникативной установки в ситуациях профессионального и повседневного общения.
| практические
| Творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии
|
7 Учебно-методическое обеспечение дисциплины (модуля) 7.1 а) Основная литература:
Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс (на материале немецкого языка) : учебник / Брандес М.П. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва : Прогресс-Традиция, 2004. - 416 с.
Брандес М.П. Практикум по стилистике текста: Немецкий язык : учеб. пособие для студ. лингв. спец. вузов / Брандес М.П., Brandes M.P. - 2-е изд. - Москва : Академия, 2004. - 176 с.
б) Дополнительная литература:
Brinker K. Linguistische Textanalyse. – Berlin, 1988.
Faulseit D., Kühn G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. – Halle/Saale, 1961.
Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, 1979.
Fricke H. Einübung in die Literaturwissenschaft. – München, 1996.
Krahl S., Kurz J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig, 1975.
Lämmert E. Bauformen des Erzählens. Stuttgart, 1993.
Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Leipzig, 1970.
Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau, 1959.
Riesel E. Theorie und Praxis der linguostilistischen Textinterpretation. – M., 1974.
Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. М., 1975.
Silman T. Stilanalysen. Leipzig, 1969.
Sowinski B. Deutsche Stilistik. Stuttgart, New York, 1999.
Ulrich W. Linguistik für den Deutschunterricht. – Aachen, 1992.
Vogt J. Aspekte erzählender Prosa. – Opladen, 1990.
Аверкина Л.А. Учебное пособие по стилистике современного немецкого языка для студентов IV курса переводческого факультета. – Нижний Новгород, 2001.
Брандес М.П. Практикум по стилистике текста. Немецкий язык. М., 2004.
Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс (на материале немецкого языка): Учебник. – М., 2004.
Виноградов В.В. Стилистика: Теория поэтической речи: Поэтика. М., 1963.
Домашнев А.И., И.П.Шишкина, Е.А.Гончарова. Интерпретация художественного текста. М., 1989.
Жеребков В.А. Стилистическая грамматика немецкого языка. – М., 1988.
Плисов Е.В. Стилистика немецкого языка: Материалы для семинаров и самостоятельной работы. – Нижний Новгород, 2006.
Портянников В.А. Стилистический словарь немецкого языка. – Нижний Новгород, 1997.
Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы. – М., 1990.
|