Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





Скачать 225.48 Kb.
НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница1/3
Дата публикации06.05.2014
Размер225.48 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
  1   2   3
МКОУ Курловская средняя общеобразовательная школа №1

Гусь- Хрустального района Владимирской области

Тема опыта:


«Пословицы и поговорки на уроках английского языка»

Автор опыта:

Учитель иностранных языков МКОУ Курловская средняя общеобразовательная школа №1

Гусь - Хрустального района

Владимирской области

Морозова Вера Михайловна

Курлово, 2012г.
Содержание:
I. Информационная карта педагога-автора инновационного опыта

II. Информация об опыте

2.1. Тема опыта

2.2. Сведения об авторе опыта

2.3. Актуальность и перспективность опыта

2.4. Ведущая педагогическая идея опыта

2.5. Адресная направленность опыта

2.6. Новизна опыта
III. Теоретическая база опыта
IV. Технология опыта
V. Результативность опыта
VI. Библиография
VII. Приложения

I. Информационная карта педагога-автора инновационного опыта
1. ФИО: Морозова Вера Михайловна.

2.Образование (учебное заведение, год окончания, специальность по диплому): Владимирский гос. педагогический институт имени П.И. Лебедева-Полянского, 1980 год, специальность: немецкий и английский языки.

3. Место работы: МКОУ Курловская средняя общеобразовательная школа №1.

4. Должность: учитель

5. Квалификационная категория: I

6. Педагогический стаж: 32 года

7. Награды:

- Благодарственное письмо, выдано отделом образования администрации Гусь-Хрустального района, 1996г.

- Грамота, выдана Управлением образования администрации Гусь-Хрустального района, Райкомом профсоюза работников образования, 2008г.

- Почетная грамота, выдана Департаментом образования администрации Владимирской области, 2004г.

- Почетная грамота, выдана Министерством образования и науки РФ, 2006г.

8. Ученое звание, ученая степень: ---

9.Участие в опытно-экспериментальной и инновационной деятельности, конкурсах профессионального мастерства: Участие в ОЭР школы по теме: «Социальное здоровье учащихся школы как предмет педагогического проектирования».

10.Обобщался ли опыт по данной теме (проблеме) ранее, форма обобщения, год: ---

11 Публикации (выходные данные): ---

Даю согласие на публикацию моего опыта и размещение на сайте методического кабинета.
Дата: октябрь 2012г.
Подпись_____________

II. Информация об опыте
2.1. Наименование опыта
«Пословицы и поговорки на уроках английского языка»
2.2. Сведения об авторе опыта
Морозова Вера Михайловна, учитель иностранных языков МКОУ Курловская средняя общеобразовательная школа №1. Стаж работы – 32 года, первая квалификационная категория.

2.3. Актуальность и перспективность опыта
Основным положением современной методики является максимальная адекватность условий, способствующих образованию коммуникативных навыков на иностранном языке, условием употребления речевых средств иностранного языка в общении. Обучение языку с самого начала должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия.

Поэтому нельзя недооценивать огромную методическую и практическую ценность использования пословиц и поговорок в процессе обучения иностранному языку в средней школе.

Пословицы и поговорки начали использоваться в процессе обучения иностранному языку очень давно (в средневековой Европе с их помощью обучали латыни), и сейчас их использование на уроках английского языка в средней школе помогает учащимся овладеть не только аспектами языка, а именно, произношением, грамматикой, лексикой, но и важнейшим видом речевой деятельности, говорением.

Пословицы и поговорки – это благодатный материал для обучения тому, как одну и ту же мысль можно выразить разными словами. Они незаменимы в обучении монологической и диалогической речи, делая речь живой, красочной, поэтому выбранная тема представляется актуальной.

2.4. Ведущая педагогическая идея опыта
Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.

Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в дал екое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым. Можно выделить такие основные источники возникновения английских пословиц и поговорок: народное, литературное, библейское происхождение, заимствование и использование цитат Шекспира в качестве пословиц и поговорок.

Использование пословиц и поговорок в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему овладению этим предметом, расширяя знания о языке, лексический запас и особенности его функционирования. С другой стороны их изучение представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний.


2.5. Адресная направленность опыта
Данный педагогический опыт может быть использован учителями английского языка, предметов гуманитарного цикла для развития творческих способностей учащихся.

Опыт, по своей сути, является универсальным, так как адаптирован и соответствует требованиям государственного стандарта. Он перспективен и эффективен, так как учитель опирается на возможности личности ребенка, использует и развивает его познавательные стратегии и, обращаясь к творческим и лидерским способностям, формирует его активную жизненную позицию.

Пословицы и поговорки можно использовать не только на начальном этапе обучения английскому языку, когда у детей формируются произносительные навыки, но и на среднем этапе обучения, когда их использование не только способствует поддержанию и совершенствованию произносительных навыков учащихся, но и стимулирует речевую деятельность.

Очень часто на старших ступенях обучения увлечение накоплением лексического запаса ведет к неправильностям в артикуляции звуков. Опыт показывает, что и в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в пословицах и поговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро.

Использование пословиц и поговорок тем более оправдано, т.к. здесь идеальным образом сочетаются совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. С одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.
2.6. Новизна опыта
Новизна опыта состоит в совершенствовании средств обучения и развития обучающихся, использовании педагогических инноваций в процессе обучения английскому языку, творческом переосмыслении традиционных методов обучения с учётом педагогической дидактики, возрастных особенностей и психологии, индивидуально-творческих возможностей и мотивов обучающихся.

Функциональные возможности пословиц и поговорок позволяют использовать их в практике преподавания английского языка. Использование пословиц и поговорок помогает учащимся в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки.

Использование пословиц и поговорок способствует автоматизации и активизации многих грамматических явлений.

Пословицы и поговорки развивают творческую инициативу, обогащают словарный запас учащихся, помогают усвоить строй языка, развивают память и эмоциональную выразительность речи.
III. Теоретическая база опыта

Пословицы и поговорки имеют огромное значение при обучении иностранному языку в школе, особенно на начальных стадиях. Использование пословиц и поговорок позволяет ученику участвовать в диалоге, получить первичные сведения о грамматике, синтаксисе и фразеологии, позволяет получить дополнительные сведения о стране изучаемого языка. Знание пословиц и поговорок позволит ученику правильно интерпретировать воспринимаемые на слух речевые сообщения и адекватно реагировать на них, выражать собственные мысли и чувства так, чтобы быть понятым собеседником, что в конечном итоге определяют успех коммуникации и достижение целей.

Целью данной работы является анализ и обобщение опыта работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка в средней школе.

Для достижения цели предполагаемого исследования необходимо решение следующих задач:

- проанализировать методическую и методологическую ценность использования пословиц и поговорок на уроках английского языка;

- рассмотреть возможность их использования для обучения монологической и диалогической речи.

Теоретический метод предполагает анализ разнообразной педагогической литературы, а также анализ англо-русских словарей пословиц и поговорок под редакцией таких авторов, как М.И. Дубровин, В.П. Жуков, С.С. Кузьмин и Н.Л. Шадрин, Р. Рейдаут, и К. Уиттинг, А.В. Кунин и др.

При рассмотрении вопроса возможности использования английских пословиц и поговорок на уроках английского языка я опиралась на труды таких ученых, как М.Л. Вайсбург, Л.Г. Денисова, С.М. Мезин, О.Д. Княгицкая и т.д.

Теоретическое значение работы заключается в выявлении необходимости использования пословиц и поговорок английского языка в целях формирования навыков произношения, расширения лексического запаса учащихся, а также усвоению образного строя языка, развития памяти и т.д.

Практическое значение работы основывается на том, что материал данной работы может быть использован при планировании уроков английского языка с использованием пословиц и поговорок.

Источники возникновения пословиц и поговорок самые разнообразные. Чтобы стать пословицей, высказывание должно быть воспринято и усвоено простыми людьми. При этом первоисточник высказывания часто забывается. Превратившись в пословицу, оно становится частью общественного сознания; произносящему пословицу неважно, кто ее придумал. Можно безошибочно предположить, что любая пословица была создана определенным человеком в определенных обстоятельствах, однако для очень многих старых пословиц источник их происхождения полностью утрачен. Поэтому правильнее будет сказать, что пословицы и поговорки имеют народное происхождение, что их первоисточник находится в коллективном разуме народа. Во множестве высказываний, суммирующих повседневный опыт, значение слов, по-видимому, перерастало в форму пословицы постепенно, без какого-либо явного объявления. Фраза "Make hay while the sun shines", берущая свое происхождение из практики полевых работ, является примером такой пословицы. Любой фермер ощущает правоту этой мысли, не обязательно выражаемой именно этими словами. Но после того как многие сотни людей выражали эту мысль многими различными способами, после многих проб и ошибок эта мысль приобрела наконец свою запоминаемую форму и начала свою жизнь в качестве пословицы. Подобным образом, высказывание "Don't put all your eggs in one basket" возникло в результате практического опыта торговых взаимоотношений.

С другой стороны, так же очевидно, что многие пословицы были созданы вполне определенными умными людьми. Если это случалось с умными людьми в устном варианте, то, конечно, не оставалось никаких свидетельских записей, но если это происходило с умным человеком, имевшим привычку записывать свои мысли, то в некоторых случаях можно доискаться до первоисточника пословицы. В общем, справедливо будет высказать предположение о том, что большинство пословиц абстрактного характера начало свою жизнь именно таким путем. Например, "The end justifies the means", проистекающая из теологической доктрины семнадцатого столетия, или золотая мысль "The wish is father to the thought", которая впервые была высказана Юлием Цезарем, или же высказывание "A soft answer turneth away wrath", несомненно, позаимствованное в своей завершенной форме из

Библии.

Но кто может сказать, что эти пословицы не стали частью устной традиции еще задолго до того, как они обрели свою письменную форму. Употребление пословиц достигло своего расцвета во времена Шекспира, и более чем вероятно, что многие из них, приписываемые Шекспиру, существовали и раньше, хотя и в менее запоминающейся форме. То же и с Библией. Мудрость ее пословиц наверняка не оригинальна.

В любом случае оба источника, и народный и литературный, оказываются слитыми воедино. Благодаря распространению печатного слова высказывания умных людей все чаще стали попадать к простым людям, которые, если эти мысли приходились им по вкусу, обращали их в пословицы.

Другой важный источник английских пословиц – это пословицы и поговорки на других языках. Здесь опять же трудно быть уверенным в первоисточнике. Если пословица прежде, чем стать английской, существовала на латинском, французском или испанском языке, то нет уверенности, что она до этого не была заимствована из какого-либо другого языка. Вполне возможно, что она вначале была английской, но не была записана.

Некоторые из наших заимствованных пословиц полностью ассимилировалась в Англии, но многие из них не сумели этого сделать. Нам не нужно много думать над тем, какая латинская пословица легла в основу нашей "He gives twice who gives quickly", однако пословица "Through hardship to the stars" звучит как-то чужеродно и в меньшей степени похожа на пословицу, чем латинское "Per aspera ad astra". Большое число заимствованных пословиц осталось в оригинале.

Коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе. Это означает, что грамматические явления изучаются не как "формы" и "структуры", а как средства выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений.

Сторонники прямых методов стоят на позиции имплицитного подхода к обучению грамматике, считая, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает, в конце концов, способность не делать грамматических ошибок в речи. Поэтому, являясь с одной стороны средством выражения мысли, а с другой - реализуя изучаемые формы или конструкции в речи, пословицы и поговорки как нельзя лучше способствуют автоматизации и активизации данных грамматических форм и конструкций.

Пословицы следует отличать от поговорок. Главной особенностью пословицы является ее законченность и дидактическое содержание. Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера.

Пословицы и поговорки – это благодатный материал, используемый в обучении. Трудно отыскать курс английского языка, который обходился бы без их помощи. Известно, что еще в десятом столетии пословицы использовались в Англии как одно из средств обучения латыни.

Пословицы и поговорки, как единое целое, охватывает большую часть человеческого опыта. Благодаря обобщенному характеру пословиц и поговорок, их можно использовать во всех классах, обучая искусству иносказания, именно иллюстрировать свою мысль и обобщать ее в краткой форме.
IV. Технология опыта
Целью данной работы является анализ и обобщение опыта работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка в средней школе.

Были поставлены следующие задачи:

- проанализировать методическую и методологическую ценность использования пословиц и поговорок на уроках английского языка;

- рассмотреть возможность их использования пословиц и поговорок для обучения монологической и диалогической речи.

Формирование навыков произношения с первых уроков должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия. Другими словами, учащиеся должны "не готовиться к речи, как предусмотрено устными вводными курсами, а начинать обучение сразу".

Создать реальную обстановку на уроке, ввести элемент игры в процесс овладения звуковой стороной иноязычной речи помогут пословицы и поговорки. Кроме того, пословицы и поговорки прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается разными созвучиями, рифмами, ритмикой. Пословицы и поговорки могут использоваться при введении нового фонетического явления, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического материала и при его повторении, во время фонетических зарядок.

Опыт учителей показывает, что одним из эффективных приемов обеспечения интереса у детей к учению, их активность и работоспособность является использование пословиц и поговорок на уроках английского языка на разных этапах обучения.

На начальном этапе можно обращаться к пословицам и поговоркам для обработки звуковой стороны речи. Они помогают поставить произношение отдельных трудных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке. Вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, можно предложить классу специально отобранные пословицы и поговорки. Затем в течение двух-трех уроков пословица или поговорка повторяется, корректируется произношение звука. Данный вид работы можно включить в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. Нужно отбирать пословицу или поговорку в зависимости от того, какой звук отрабатывается. Можно предложить, например, такие пословицы и поговорки для обработки звука [w]:

Where there is a will there is a way.

Watch which way the cat jumps.

Which way the wind blows;
звука [m]:

So many men, so many minds.

To make a mountain out of a molehill.

One man's meat is another man's poison;
звука [h]:

To run with the hare, and hunt with the hounds.

Handsome is as handsome does;

звука [b]:

Don't burn your bridges behind  you;

Business before pleasure;
сочетание звуков [t] и [r]:

Don't trouble trouble until trouble troubles you.

Treat others as you want to be treated yourself.
Пословицы и поговорки можно использовать не только на начальном этапе обучения английскому языку, когда у детей формируются произносительные навыки, но и на среднем этапе обучения, когда их использование не только способствует поддержанию и совершенствованию произносительных навыков учащихся, но и стимулирует речевую деятельность.

Очень часто на старших ступенях обучения увлечение накоплением лексического запаса ведет к неправильностям в артикуляции звуков. Опыт показывает, что и в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в пословицах и поговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро.

Использование пословиц и поговорок тем более оправдано, т.к. здесь идеальным образом сочетаются совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. С одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск