Книга К. Поппера, несмотря на ее





Скачать 15.92 Mb.
НазваниеКнига К. Поппера, несмотря на ее
страница1/137
Дата публикации04.10.2014
Размер15.92 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Литература > Книга
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   137
Поппер К.

Открытое общество и его враги.

пер. с англ.

М., 1992.

т. 1. Чары Платона.

448 с.
Содержание:
ПРЕДИСЛОВИЕ

РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА.

ПИСЬМО МОИМ РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ

(1992).

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ.

ОТКРЫТОЕ ОБЩЕСТВО И ЕГО ВРАГИ
ТОМ 1

ЧАРЫ Платона.

ПРИМЕЧАНИЯ автора.

ДОПОЛНЕНИЯ
ПЛАТОН И ГЕОМЕТРИЯ (1957).

ПРЕДИСЛОВИЕ

РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА
Убежден, что нет особой необходимости представлять

русскому читателю книгу профессора Карла Поппера <От-

крытое общество и его враги>. Хотя с момента ее публикации

прошло без малого полвека, а русский перевод ее появляется

только сейчас, основные идеи <Открытого общества> в той

или иной форме получили известность в нашей стране и, во

всяком случае, в философской среде широко обсуждались и

вызывали постоянный интерес. С выходом в свет русского

перевода этой книги число ее читателей неизмеримо возра-

стет, и, думаю, можно сказать без большого преувеличения,

что начнется ее полноценная вторая жизнь в социальной

среде, которой она во многом и быта адресована.
Книга К. Поппера <Открытое общество>, несмотря на ее,

так сказать, зрелый возраст, ни в коей мере не потеряла своей

актуальности. Так происходит всегда с выдающимися фило-

софскими сочинениями, имеющими дело с вечно стоящими

перед человеком проблемами. <Открытое общество> с полным

правом может и должно быть отнесено к таким сочинениям.

Предмет этого глубокого философского исследования - что

такое закрытое и открытое общество и в каком из них

человеку пристало жить - волновал мыслящих граждан

древнегреческих полисов почти так же, как он волнует нас

сейчас. И какой бы значительный путь ни прошло челове-

чество за свою историю, вопросы тоталитарного или истинно

демократического государственного устройства еще многие

десятилетия, а, скорее всего, столетия будут стоять в повестке

дня. Поэтому я убежден, что читатели испытают большую

радость от интеллектуального общения с этим классическим

философским сочинением XX века.
Как редактор русского перевода <Открытого общества> я

считаю своим долгом сказать несколько слов о тех, кто сделал

возможным это издание.
Мои первые слова признательности, что вполне естест-

венно, относятся к автору <Открытого общества> профессору

Карлу Попперу или, как принято называть его в Великобри-

тании, сэру Карлу. Многие годы мечтая о русском переводе

своей книги - это его собственные слова, он больше, чем

кто-либо другой, сделал для того, чтобы это осуществилось.

Специально для русского издания Карл Поппер написал

<Письмо моим русским читателям>, которым открывается
18 ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
книга, и <Послесловие вместо предисловия к русскому изда-

нию>, публикуемое в конце тома 2.
С полным основанием можно сказать, что профессор

К. Поппер выступил в качестве соавтора перевода: в посто-

янной переписке с ним мы, переводчики и редактор, обсудили

множество трудных и неясных для перевода мест, только с

его помощью приняли окончательные решение о переводе

заголовков обоих томов книги, нашли удачные, мы надеемся,

эквиваленты многим введенным им терминам. Более того, в

ходе подготовки рукописи книги к изданию я получил благо-

даря содействию The lanus Foundation возможность посетить

Карла Поппера в Лондоне, и в течение пяти напряженных

рабочих дней мы не только разрешили все оставшиеся у нас

вопросы, но автор внес ряд исправлений и уточнений в

оригинальный английский текст.
Мои следующие слова благодарности я хочу адресовать

группе переводчиков, которые в короткий срок осуществили

перевод этой книги, насчитывающей без малого тысячу стра-

ниц типографского текста и содержащей очень сложный для

перевода, огромный по объему справочно-библиографический

материал. Оценивать качество перевода я, естественно, не

могу. Это сделают читатели. Однако считаю необходимым

представить переводчиков.
С доктором философских наук Владимиром Никифорови-

чем Брюшинкиным из Калининградского университета мы

сотрудничали еще при издании избранных логических работ

К. Поппера (К. Поппер. Логика и рост научного знания. М.,

<Прогресс>, 1983) - вообще первой публикации его сочине-

ний на русском языке. При переводе <Открытого общества>

В. Н. Брюшинкин, можно сказать, взял на себя ведущую

роль - и с точки зрения объема выполненной им работы, и

с точки зрения сохранения единого стиля переводов сочине-

ний К. Поппера на русский язык. Мои коллеги по Институту

системных исследований кандидат философских наук Кира

Львовна Викторова и Андрей Валерьевич Карташов перевели

основные главы первого тома и, как мне представляется,

попытались выразить в русском переводе не только суждения

автора книги о мифе о предопределении, основных постула-

тах историцизма и античного тоталитаризма, но и донести до

русского читателя стиль К. Поппера. Перевод заключитель-

ных глав второго тома был выполнен также моими коллегами

по институту кандидатами философских наук Светланой

Петровной Чернозуб и Владимиром Владиславовичем Келле

и сотрудником Института философии кандидатом философ-

ских наук Петром Ивановичем Быстровым. И здесь перевод-
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА 19
чики стремились максимально адекватно передать и мысль,

и стиль автора книги.
Конечно, все мы, кто работал над переводом <Открытого

общества> К. Поппера, прекрасно осознаем, что перевод -

это не оригинал, это в лучшем случае более или менее

удачная его копия. Заранее принося извинения читателям за

возможные неточности в переводе, я хочу сказать, что при-

ступив к работе, мы, как мне представляется, попытались

глубоко проникнуть в мир попперовских идей и, может быть,

именно это и помогло нам избежать многих ошибок.
Было еще одно условие, которое помогло нам выполнить

эту работу. Для того, чтобы переводить, редактировать,

держать в памяти, править и т. д. огромный объем книги

К. Поппера, мы создали специальную, как мы ее назвали,

<компьютерную группу>, состоящую из моих коллег по Ин-

ституту системных исследований - кандидата философских

наук Павла Владимировича Васильева, Ирины Алексеевны

Пащенко, Людмилы Михайловны Барботько и Татьяны Ни-

колаевны Кокуриной. Трудно переоценить то, что они сдела-

ли для подготовки к публикации этой книги.
Должен также выразить глубокую благодарность многим

моим коллегам, которые в процессе перевода помогли нам

своими советами, предложениями и замечаниями. В этой

связи я не могу не упомянуть Георгия Максимовича Адельсо-

на-Вельского, Пиаму Павловну Гайденко, Сергея Сергеевича

Демидова, Сергея Васильевича Дубовского, Татьяну Юрьевну

Емельянову, Владислава Жановича Келле, Николая Павло-

вича Коликова, Владимира Николаевича Костюка, Наума

Моисеевича Ландау, Вениамина Наумовича Лившица, Эдуар-

да Михайловича Мирского, Михаила Валентиновича Молока-

нова, Андрея Андреевича Пионтковского, Виктора Петровича

Пипейкина, Артура Владимировича Сагадеева, Владимира

Александровича Смирнова, Георгия Александровича Смирно-

ва, Нину Степановну Юдину. Я признателен Александру

Николаевичу Лаврухину за содействие в нашей переписке с

К. Поппером.
Ирине Николаевне Грифцовой я выражаю глубокую бла-

годарность за большую помощь в редактировании текста

книги. В заключительном редактировании рукописи книги

приняли участие все переводчики. Особенно большую и

полезную работу выполнил Владимир Владиславович Келле.

И наконец, как говорят англичане, last but not least, я

должен сказать самые теплые слова о Международном фонде

<Культурная инициатива> - The Soros Foundation, который

взял на себя обеспечение этого издания. Давние и глубокие
20 ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
связи существуют между основателем этого фонда Джорджем

Соросом и Карлом Поппером, и теперь они сделали возмож-

ным выход этой книги. Фонд Сороса, как известно, в качестве

своих основных принципов исповедует идеи <Открытого об-

щества> Карла Поппера, и поэтому неудивительно, что Пре-

зидент Фонда Джордж Сорос, американский сопредседатель

Антонина Буис и директор издательской программы Фонда

Владимир Аллой оказались ключевыми фигурами в превра-

щении возможности публикации русского перевода <Откры-

того общества> в действительность. Я благодарю также из-

дательских редакторов Леонида Ананьевича Резниченко и

Алексея Степановича Коротаева за выполненную ими боль-

шую работу.
Русский читатель полвека ждал этой книги. И так полу-

чилось, что ее выход в свет совпадает с юбилеем ее автора -

девяностолетием Карла Поппера. Мы все, кто так или иначе

был связан с этим изданием, восхищаемся творческой актив-

ностью профессора Карла Поппера, поздравляем с осуществ-

лением его мечты - публикацией русского перевода <От-

крытого общества> и желаем ему долгих лет жизни и новых

творческих успехов. Убеждены, что читатели поддержат нас.
Вадим Николаевич Садовский,

доктор философских наук, профессор
ПИСЬМО МОИМ РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ

(1992)
Эту книгу об открытом обществе я написал в период

между 1938 и 1943 годами в Новой Зеландии. Я защищаю в

ней скромную форму демократического (<буржуазного>) об-

щества, в котором рядовые граждане могут мирно жить, в

котором высоко ценится свобода и в котором можно мыслить

и действовать ответственно, радостно принимая эту ответст-

венность. Во многом оно походит на общество, ныне сущест-

вующее на Западе. Это открытое общество, столь высоко

ценящее мир и свободу, возникло в результате ряда глубоких

и радикальных революций. Со времен моего детства оно

сильно изменилось, и хотя некоторые марксисты, и не только

они, все еще называют его <капитализмом>, оно имеет очень

мало общего с тем обществом, современником которого был

Маркс, и еще меньше - с тем, которое было описано Марк-

сом и которое он назвал <капитализмом>.
Мне уже почти девяносто лет. Решение написать эту книгу

я принял в тот день, когда узнал о вторжении Гитлера в мою

родную Австрию, а окончил работу над ней ровно пятьдесят

лет назад. После того, как несколько издательств отвергли

мою книгу, она была отпечатана в Лондоне под обстрелом

гитлеровского <секретного оружия> фау-1 (управляемых бес-

пилотных бомбардировщиков) и Фау-2 (чрезвычайно мощных

для того времени ракет). Опубликована она была в 1945 году,

когда война в Европе уже окончилась, но работу над ней я

считал своим вкладом в победу. Она была направлена против

нацизма и коммунизма, против Гитлера и Сталина, которых

пакт 1939 года сделал на время союзниками.
Моя неприязнь к этим именам была столь велика, что я

ни разу не упомянул их в <Открытом обществе>. В этой книге

я решил проследить историю, приведшую к возникновению

гитлеризма, и обратился к учению великого философа Пла-

тона - первого политического идеолога, мыслившего в тер-

минах классов и придумавшего концентрационные лагеря. А

фигура Сталина побудила меня обратиться к изучению фи-

лософии Карла Маркса. Критикуя марксизм, я до некоторой

степени критиковал и самого себя, поскольку в ранней моло-

дости был марксистом и даже коммунистом. (Мне не было и

17 лет, когда я отверг это учение.)
Для настоящего издания этой книги я написал <После-

словие вместо предисловия к русскому изданию>, которое
8______________ ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
хотя и достаточно пространно, все же не вмещает всего топ)

что мне хотелось бы высказать. Однако здесь, предваряя это

<Послесловие>, я хочу поделиться с моими русскими читате-

лями некоторыми мыслями о главной идее открытого обще-

ства - идее власти закона. Мне кажется, что именно эта идея

сейчас очень важна для читателей в России, пусть даже

воплотить ее в жизнь чрезвычайно трудно.
Власть закона:

самая насущная потребность России
В России не хватает продовольствия, а эффективно про-

изводить его может только рыночное хозяйс1<о<Яе

тельно, именно эффективность рыночной эковомгасЯ с)

богатыми страны Запада. Однако это было достагауго;

ями бесчисленного множества тружеников и многих i

телей на протяжении столетий. ^..^^
Благодаря их усилиям (а также свободному рывку) с>>:;?

временные открытые общества Запада, на мой взгляд <а6

многое повидал и прочитал немало книг), - значитежиО

лучше, свободнее, гораздо честнее и справедливее всех об-

ществ, когда-либо существовавших в истории человечества.

И хотя они еще далеки от совершенства, будучи нс во всем

честными и справедливыми, они неустанно трудятся, чтобы

приблизиться к идеалам свободы, справедливости и честно-

сти. Среди серьезных недостатков западных обществ можно

упомянуть преступность, проявляющуюся во многих фор-

мах - например, в злоупотреблениях свободой рынка. Эти

злоупотребления значительно участились после Второй ми-

ровой войны и в настоящее время представляют собой серь-

езную проблему для нашего общества.
Поэтому нам, к сожалению, необходим уголовный кодекс.

Однако я здесь не буду больше обсуждать эту проблему, а

лишь отмечу следующее. Мы на Западе считаем важнейшим

принципом уголовного законодательства презумпцию неви-

новности: никто не должен считаться преступником, пока

не будут представлены доказательства, устраняющие все

обоснованные сомнения по этому поводу. Если же сомнения

остаются, то с обвиняемым следует обращаться как с неви-

новным.
Власть закона и свободный рынок
Уголовное законодательство отличается от гражданского.

А некоторые части гражданского законодательства - такие,
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ 9
как закон о собственности (некоторые идеологи утверждают,

что собственность равноценна краже) и закон о торговле

(некоторые идеологи утверждают, что купцы - обыватели и

паразиты) - неотделимы от свободного рынка. В противопо-

ложность уголовному законодательству, которое воистину -

необходимое зло, гражданское законодательство - великое

благо. Его цель - личная свобода и сосуществование без

насилия. Со времен Древнего Рима цивилизованное общество

преследовало эту скромную цель - скромную, но очень

трудно достижимую. И цивилизованное общество позволило

развиться свободному рынку.
Свободному рынку нужна защита закона. Примитивный

рынок - обмен яблок на шпинат - в ней, возможно, не

нуждается. Однако такой примитивный рынок обеспечивает

лишь небольшую степень свободы - иначе говоря, весьма

небольшой выоор. Если вам срочно необходим велосипед, вы

можете не найти его на рынке, не использующем деньги. Но

как только появляются деньги, все большую роль начинает

играть государство (поскольку деньги печатает оно). А вместе

с покупкой и продажей такого сложного предмета, как вело-

сипед, возникают вопросы гарантий (т. е. защиты покупате-

ля). Эти вопросы не решить без правовой системы, регули-

рующей договорные отношения.
Однако велосипеды производятся только крупными пар-

тиями, а это означает наличие многочисленных и сложных

договорных обязательств между производителем и его постав-

щиками, рабочими, розничной торговлей. Короче говоря,

промышленное общество, основанное на рыночных отноше-

ниях и предлагающее значительную свободу выбора, немыс-

лимо без правовой системы, без власти закона.
Правовая система западных обществ развивалась с разви-

тием промышленности, свободного рынка и всех предлагае-

мых им альтернатив. Она развивалась с ростом опыта право-

вых отношений, который берет начало еще в эпохе Древнего

Рима. К несчастью, эта традиция и свободный рынок в России

были прерваны коммунизмом. Я не думаю, что ее удастся

быстро восстановить, если основываться на одном лишь рос-

сийском опыте. Мне кажется очевидным, что в данном случае

кратчайший (хотя, конечно, не вполне совершенный) путь -

это заимствование Россией одной из утвердившихся на Запа-

де правовых систем. То, что такой путь в принципе возможен,

показала Япония, которая в 1873 г. восприняла германскую

правовую систему, осознав, что та необходима для осущест-

вления планов индустриализации страны по европейскому

образцу.
10 ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
Я полагаю, что двумя наиболее очевидными возможно-

стями для России являются германское и французское зако-

нодательства. Это обусловлено историческими причинами: в

Великобритании никогда не существовало кодекса законов,

который можно было бы перенять целиком, а многочисленные

американские правовые системы, разные в разных штатах

США, развивались постепенно иммигрантами из Великобри-

тании в соответствии с их специфическим опытом индустри-

ализации. Поэтому, подобно британцам, американцы не со-

здали законодательной системы, которую можно было бы

позаимствовать целиком.
Конечно, если какую-то систему перенять целиком, то

она может пробуксовывать. Российскому парламенту пред-

стоит корректировать ее по мере необходимости: такая кор-

ректировка и составляет большую часть парламентской ра-

боты во всех современных государствах.
Слуги закона
Воплотить в жизнь хорошее законодательство, превратить

его в высшую власть в стране еще сложнее, чем его создать.

Особенно трудна эта задача для России, которая на бумаге

уже имела хорошие законы, остававшиеся, к несчастью,

бессильными и неиспользуемыми. Изменение этой печальной

традиции и установление власти закона - это задача госу-

дарства. Для ее решения государство должно, прежде всего,

подготовить юристов. Воспитание юристов, принимающих

законодательство всерьез, само по себе в какой-то мере

обновит общество. Разумеется, наиболее важны работники

судебных органов, особенно судьи и частные адвокаты. (По-

следние должны быть по-настоящему частными - это един-

ственная гарантия, что они будут служить Закону, а не

только интересам находящегося у власти правительства.) Для

того, чтобы вершить правосудие, требуется, кроме того,

множество других государственных служащих. Все они дол-

жны быть воспитаны в духе служения объективной истине,

интересам опирающегося на закон правосудия - и ничему

более. В мирное время им непозволительно руководствовать-

ся никакими <высшими> интересами, никакими интересами

государства. Воспитание таких людей - большая задача,

решение которой займет у вас годы.
В этом, по-моему, состоит самая насущная и самая труд-

ная задача вашего государства. Это задача установления

открытого общества - совершенно новой, гиокой и живой

традиции служения закону, противоположной жесткой тра-
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ 11
диции беспринципной власти страха, внедренной коммуни-

стической бюрократией. Японцы, пытаясь установить свой

вариант открытого общества, посылали за границу своих

лучших и многообещающих молодых юристов, от которых

требовалось не только хорошее знание языков, но и опыт

работы в качестве судей и адвокатов. Они должны были

провести некоторое время в судах, чтобы усвоить западную

традицию судопроизводства.
Без установления власти закона немыслимо развитие

свободного рынка и достижение экономического равенства с

Западом. Эта мысль кажется мне основополагающей и в

высшей степени актуальной, а поскольку я не заметил, чтобы

ее должным образом акцентировали, то подчеркну ее здесь.
Рыночная экономика в современном государстве пред-

ставляет собой чрезвычайно сложную систему производства

и распределения, не регулируемую взаимными соглашения-

ми: каждый производитель планирует свое производство са-

мостоятельно в соответствии со своей оценкой потребитель-

ского спроса. Она охватывает миллионы мирных усердно

трудящихся граждан и может нормально функционировать

лишь при условии, что они доверяют друг другу, как это

свойственно людям, и знают, чего требуют от них честность,

порядочность и истина. В обществе должна существовать по

крайней мере элементарная степень взаимного доверия. Од-

нако ничто не приведет к этой цели быстрее, чем доверие к

власти закона - доверие, основанное главным образом на

положительном опыте и потому вполне заслуженное, т. е.

доверие к правовым институтам государства и к чиновникам,

несущим ответственность за исполнение закона.
<Капитализм> Маркса никогда не существовал
Все знают, что открытые общества Запада являются <ка-

питалистическими>. Слово <капитализм> получило широ-

чайшую известность и всеобщее признание благодаря Марксу

и марксизму.
Даже те экономисты, которые сознают значительные

преимущества открытого общества перед социально-экономи-

ческими системами Востока, усвоили эту терминологию и

часто называют нашу социальную систему <капитализмом>.

Конечно, выбор того или иного названия - дело вкуса, и с

рациональной точки зрения он нс должен иметь большого

значения.
Важно, однако, то, что <капитализм> в том смысле, в

каком Маркс употреблял этот термин, нигде и никогда не
12 ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
существовал на нашей прекрасной планете Земля - он

реален не более, чем дантовский Ад. Но если тех, кто серьезно

утверждал или верил, что Ад можно найти где-то на нашей

планете, очень мало, то миллионам марксистов внушили, -

и они поверили в это, - что Марксов капитализм существует

в странах Запада. А кое-где (и не только в Китае и Северной

Корее!) этому учат до сих пор.
Следует признать, что у наших открытых обществ есть

одна общая черта с несуществующим <капитализмом> Марк-

са и его последователей: большая часть промышленности,

<средств производства> является в этих обществах частной

собственностью. У нас нет законов, запрещающих иметь в

частной собственности какие-либо промышленные объекты.

Однако социальное значение этого факта со времени Маркса

претерпело изменения.
Современная частная собственность на средства производ-

ства выступает главным образом в акционерной форме, а в

число крупнейших держателей акций на Западе входят пен-

сионные фонды, распоряжающиеся частью сбережений мил-

лионов рабочих, которые таким образом становятся малень-

кими <капиталистами>. (Некоторые марксисты глубоко воз-

мущены тем обстоятельством, что хорошие пролетарии пре-

вращаются в нехороших капиталистов! Они, похоже, забыли,

что капитализм считался порочным потому, что делал рабо-

чих бедными, а не богатыми!)
Как эта, так и многие другие черты общества, в котором

жил Маркс, сегодня неузнаваемо изменились, и отчасти в

таком направлении, которое Маркс объявил невозможным

(например, было введено прогрессивное налогообложение

доходов). Однако, хотя эти изменения и показывают, что

Марксов <капитализм> более не существует, они все же не

доказывают правильности моего основного тезиса: тот <ка-

питализм>, который имел в виду Маркс, на Земле никогда

и нигде не существовал.
Дело в том, что марксово понятие <капитализм> пред-

ставляет собой просто одно из понятий его теории историчес-

кого процесса (<исторического материализма>). Определение

Маркса утверждает, в частности, что <капитализм> является

исторической фазой развития человеческого общества. Для

марксизма (и в еще большей мере для ленинизма) <капита-

лизм> - это прежде всего такая фаза общественного разви-

тия, когда рабочие живут в нищете, труд их изнурителен и

тягостен, зачастую очень опасен, а заработка едва хватает,

чтобы не умереть с голоду. Более того, их положение при

<капитализме> безнадежно: до тех пор, пока <капитализм>
пИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ 13
не свергнут, не уничтожен, не искоренен, ты, рабочий,

должен оставить всякую надежду (подобно тому, как остав-

ляет ее душа, входящая в дантовский Ад). У тебя есть

единственная надежда, имя которой - <социальная револю-

ция>.
Действительно, ведь при <капитализме> действует желез-

ный закон исторического развития - закон абсолютного и

относительного обнищания рабочего класса. Историческая

роль этого закона - пробудить в рабочем такой уровень

классового сознания, чтобы он превратился в идейного ком-

мунистического борца против <капитализма>.
(Обратите внимание, что на самом деле нищета рабочего

класса не росла, как того требует марксизм, и чтобы объяс-

нить этот факт и спасти закон обнищания, была изобретена

вспомогательная теория - теория империализма. Согласно

этой вспомогательной теории, обнищания можно избежать -

правда, лишь в отдельных странах и в течение ограниченного

времени - путем завоевания народов, отставших в своем

технологическом развитии, присвоения львиной доли богат-

ства, накопленного правящими классами этих народов, и

усиленной эксплуатации их трудящегося люда, обрекающей

его на еще большую нищету. Таким путем можно избежать

обнищания рабочего класса метрополии империалистическо-

го государства, но лишь за счет <внешнего пролетариата>. Я

бы прокомментировал эту вспомогательную теорию следую-

щим образом. Реально даже в коммунистическом мире на-

блюдаются различные варианты империалистической поли-

тики. Однако поскольку в настоящее время ни у одной из

западных держав нет внешнего пролетариата для эксплуата-

ции, но во всех них есть собственные рабочие, не страдающие

от безнадежного обнищания, то вспомогательная теория им-

периализма не дает даже поверхностного оправдания несо-

стоятельности марксовой исторической характеристики <ка-

питализма>.)
Я не буду критиковать здесь книгу Маркса <Капитал> и

его теоретическое обоснование веры в то, что закон обнища-

ния является существенной чертой <капитализма>. Нс будет

преувеличением сказать, что Маркс неразрывно связал с этим

законом свою надежду на социальную революцию и крах

<капитализма>. Потому-то этому закону и придавалось столь

большое значение. Со времен Маркса всякий раз, когда

рабочие, профсоюзы или марксистские партии терпели нс-

удачу, марксисты расценивали это как шаг в правильном

направлении - к революции и иногда даже были этому рады:

<Чем хуже обстановка, тем лучше для революции>. (Приме-
14 ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
(Примером может служить фашизм, который получил исто-

рическое объяснение и был определен - особенно немецки-

ми марксистами в период между 1925 и 1933 годами - как

<последняя стадия капитализма>, а потому нередко даже

приветствовался.)
Таким образом, Марксов закон обнищания играет веду-

щую роль в его теории <нашей единственной надежды> -

непременного краха <капитализма> и пришествия коммуни-

стического общества. Причем, поскольку этот закон является

существенной стороной представлений Маркса об историче-

ском процессе, то он составляет неотъемлемую часть его

концепции <капитализма>.
Однако история и реально существующие общества пошли

иным путем. Общество, которое Маркс именовал <капитализ-

мом>, неуклонно совершенствовалось. Благодаря прогрессу

техники труд рабочих становился все более производитель-

ным, а их реальные заработки постоянно росли, даже спустя

значительное время после того, как империализм либо сги-

нул, либо отказался от своей роли эксплуататора других

народов.
Суммируя сказанное, отмечу, что самая важная и, конеч-

но, самая существенная черта того общества, которое Маркс

называл <капитализмом>, никогда не существовала. <Капи-

тализм> в марксовом понимании представляет собой неудач-

ную теоретическую конструкцию. Это всего лишь химера,

умственный мираж. Подобно Аду, он никогда не существовал

где-либо на Земле.
В то время как капитализм марксистов был всего лишь

миражом, в действительности существовало и по сей день

существует стремительно изменяющееся общество, ошибочно

названное <капиталистическим>, с внутренним механизмом

самореформирования и самосовершенствования. В наших за-

падных открытых обществах у рабочих есть надежда. Им не

требуется иллюзорная надежда на то, что коммунистическая

диктатура избавит их от зла - от ненавистного железного

закона обнищания.
Тем не менее советские правящие круги долгое время

возлагали надежду на то, что будут в состоянии <покончить>

с <капитализмом>, уничтожить этот мираж - столь же

реальный, сколь и Ад, - с помощью военной силы и ядерного

оружия. Эта надежда доминировала в теории и практике

коммунизма даже при Н. С. Хрущеве, выдающемся антиста-

линском реформаторе. Ненависть к несуществующей мыслен-

ной конструкции, к чистой иллюзии чуть не уничтожила нас

всех, когда Хрущев отправил на Кубу ракеты с ядерными
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ 15
боеголовками, на несколько порядков превосходившими по

мощности бомбу, сброшенную на Хиросиму*.
Такова трагическая история глубоко ошибочной идеоло-

гии, претендовавшей, по замыслу ее основателя, на звание

науки - науки об историческом развитии. Она снискала

симпатии и даже полную поддержку ряда блестящих ученых.

Такова история неизмеримой опасности, которую может не-

сти ошибочная идеология, а по сути религия, наставляющая

на ложный путь, когда она достигает власти в какой-либо

стране. Мы должны извлечь урок из этой ошибки и не

позволить ей повториться вновь.
И мы должны возрадоваться, что открытые общества

Запада так разительно отличаются от того, как они изобра-

жаются в коммунистической иллюзорной идеологии. Я повто-

ряю, эти общества далеки от совершенства. Они, признаюсь,

далеки от обществ, основанных в первую очередь на любви

и братстве. Такие общества несколько раз создавались, но

всегда быстро вырождались. Меня, однако, не оставляет

надежда, что наши потомки, возможно, спустя несколько

столетий нравственно намного превзойдут нас. Считая все это

вполне вероятным, я, тем не менее, еще раз повторю: откры-

тые общества, в которых мы живем сегодня, - самые луч-

шие, свободные и справедливые, наиболее самокритичные и

вос-приимчивые к реформам из всех, когда-либо существо-

вавших. И действительно, много доброго, прекрасного и

самоотверженного делается сегодня не только здесь, на Запа-

де, но и в России.
* Мы обязаны А. Д. Сахарову сведениями о том, что одна из бомб, в

создании которой он участвовал, по мощности <превосходила бомбу Хиро-

симы в несколько тысяч раз!> (Л. Sakharov. Memoirs. New York, Alfred

A. Knopf Inc., 1990; London, llutchinson, 1990, p. 218, цитируется по ориги-

нальному изданию - А. Сахаров. Воспоминания. Публикация Е, Боннэр //

Знамя, декабрь 1990, с. 71).
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
Когда в этой книге я высказываю резкие суждения в адрес

кое-кого из величайших интеллектуальных лидеров челове-

чества, то руководит мною при этом, как я надеюсь, не

стремление умалить их значение. Мое намерение, скорее,

проистекает из убеждения, что наша цивилизация сможет

выжить, только если мы откажемся от привычного поклоне-

ния великим. Большие люди способны на большие ошибки,

и, как я старался показать в этой книге, некоторые из великих

людей прошлого часто поддерживали многочисленные напад-

ки на разум и свободу. Их влияние, которому редко кто

пытался противостоять, все еще заставляет ошибаться и

разделяет на разные политические партии тех, от чьего

умения защищаться зависит судьба цивилизации. Ответ-

ственность за это трагическое и, возможно, роковое разделе-

ние ляжет и на нас, если мы не будем решительно и

нелицеприятно критиковать то, что несомненно является

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   137

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Книга К. Поппера, несмотря на ее iconКирнарская Д. К. «Десять причин отдать ребенка в музыкальную школу»
Несмотря на то, что ребенок фальшиво орёт песни Чебурашки и слуха у него нет; несмотря на то, что пианино некуда поставить и бабушка...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconНабег на Ком Уош
Эта книга, несмотря на ее художественную форму, базируется исключительно на исторических фактах. Все в ней подлинно или произошло...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconЧтение в современном мире: проблемы, суждения
Несмотря на отсутствие книг в широкой продаже, люди приобретали подписные издания, собирали многотомные сочинения классиков; большой...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconКнига подготовлена издательством «Книга-Сефер»
Книга подготовлена издательством «Книга-Сефер», Москва – Тель-Авив, +972 545 318 933
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconI. Общее представление о языке телодвижений
Юлий Фаст опубликовал свою книгу в 1970 году. Эта книга обобщала исследования о невербальных аспектах коммуникации, проделанные учеными...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Дискуссионный клуб старшеклассников «Дебаты» (технология дебатов К. Поппера) — 2011-2012 год
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconАппиана Александрийского «Сирийские войны»
Аппиана Александрийского «Сирийские войны» (ближе к концу), книга Юстина «Книга Маккавейская» (11, 13, 14, 15 главы) и книга Иосифа...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconПрограмма курса «Дебаты Карла Поппера» (факультатив)
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из 120 страниц текста, содержит введение, четыре главы, заключение, список литературы...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconПравославная книга первая книга на Руси. Час православной книги (сценарий)
Православная книга – первая книга на Руси. Час православной книги (сценарий)/ Сост. Т. Л. Теплякова/ Пушкинская библиотека-филиал...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconКнига не просто «позволяет задуматься»
Эта книга о жизни самого обычного человека. Самого обычного российского парня. Среднестатистического. Выросшего в обычной семье....
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconИсследовательская программа Поппера против иселедовательской программы...
Вера свойственная человеку по природе и потому простительная слабость, ее нужно держать под контролем критики; но предвзятость (commitment),...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconТема: Красная книга России. Правила поведения в природе красная книга Кубани
Оборудование: рисунки для лесной полянки, запись мелодии леса, слайды редких растений Росси и Кубани, Красная книга России и тетрадь...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconКлассный час «Хорошая книга – твой друг на всю жизнь»
Буратино, Айболит, Незнайка, подборка книг для выставки, выставка детских рисунков, костюмы книжек (имитированные обложки книг),...
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconУрок для учащихся 2-го класса «знакомство с библиотекой. Строение...
«знакомство с библиотекой. Строение книги. Как рождается книга. Из чего сделана книга»
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Введение. Книга в жизни человека. Книга как духовное завещание одного поколения другому
Книга К. Поппера, несмотря на ее iconТема урока: красная книга
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск