Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум)





Скачать 328.67 Kb.
НазваниеБиблиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум)
страница1/5
Дата публикации20.06.2013
Размер328.67 Kb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Литература > Учебное пособие
  1   2   3   4   5




Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации

(наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке ПФ МУМ)

Агапова С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык) / Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д.: Феникс, 2004. 288 с. ISBN 5-222-05264-8. (Рекомендовано Министерством образования РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений гуманитарных специальностей)

Академическое письмо: Учеб.-метод. пособие по письм. Практике для студентов III курса. /Сост. Э.А.Усилова и др. – 2-е изд. – Мн.: Лексис, 2006. – 156 с. ISBN 985-6729-66-1. (Усилова Эмилия Анатольевна, Кирейчук Елена Юрьевна, Гуринович Сергей Сергеевич, Жлобо Наталья Эдуардовна)

Акишина А.А., Акишина Т.Е. Этикет русского телефонного разговора: Учебное пособие. Изд. 2-е, доп. – М.: КомКнига, 2007. – 128 с. ISBN 978-5-484-00534-5, 5-484-00534-5. Cómo hablar por teléfono en ruso.

Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма: Учебное пособие. Изд. 5-е, испр. и доп. – М.: КомКнига, 2007. – 208 с. ISBN 978-5-484-00519-2, 5-484-00519-1. Cómo escribir cartas en ruso.

Акопян А.В. Программы профессионального перевода. Мультимедийный самоучитель на CD-ROM. – М.: Мультимедиа Технологии и Дистанционное обучение, 2003. – 268 с. ISBN 5-9230-0105-5. (+CD)

Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: образование, наука, производство. Тезисы докладов научно-практической конференции. – Самара: Международный институт рынка, 2004. – 353 с. ISBN S-788-0293-5.

Актуальные проблемы современной лингвистики: учебное пособие / сост. Л.Н.Чурилина. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта:Наука, 2007. – 416 с. ISBN 978-5-89349-892-9 (Флинта), 978-5-02-033353-6 (Наука) (Допущено учебно-методическим объединением по направлениям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 540300 (050300) – Филологическое образование).

Алексеева А.А. Стилистика деловой коммуникации (на материале французского языка) / Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 4. 2004.

Алексеева С.И. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. – СПб.: Издательство «Союз», 2003. 320 с. – (Изучаем иностранные языки) ISBN 5-94033-126-2.

Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь. – Мн.: Изд-во БГУ, 1980. – 400 с.

Аликина Е.В. Переводческая семантография. Запись при устном переводе / Е.В.Аликина. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 156, [4] c. – (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия). ISBN 978-5-17-035825-0 (АСТ) 978-5-478-00205-3 (Восток-Запад)

Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное пособие. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 160 с. ISBN 5-354-00660-0.

Алина И.А. Грамматика испанского языка для младшего возраста. – СПб,: КАРО, 2002. – 144 с., ил. ISBN 5-89815-189-3.

Анастасьев Н. Американцы: Роман / Н.Анастасьев. – М.: РИК «Культура», 2002. – 432 с. ISBN 5-8189-0232-3.

Английский национальный характер. Сборник статей и извлечений из работ об английском языке и культуре (на английском и русском языках) / Составитель М.М.Филиппова: Пособие для студентов гуманитарных вузов. – М.: Добросвет-М., 2006. – 240 с. ISBN 5-94119-030-1.

Английский язык: Развитие навыков повседневной и академической письменной речи / Авт.-сост. О.Ю.Болтнева. – М.: Дрофа, 2004. – 272 с.: ил. – (Дидактические материалы) ISBN 5-7107-6540-6 (Болтнева Ольга Юрьевна)

Англо-русский словарь глагольных словосочетаний / под ред. Медниковой Э.М. – М.: Русский язык, 1990. – 672 с. ISBN 5-200-00343-1.

Англо-русский словарь по бухгалтерскому учёту, аудиту и финансам / сост. Терехов Д.Ю. – М.: Аскери, 1994. – 512 с. ISBN 5-86567-001-8.

Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Ок. 9000 терминов / А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский, П.Б.Паршин, О.И.Романова; под ред. А.Н.Баранова и Д.О.Добровольского. – М.: Азбуковник, 2001. – 640 с. ISBN 5-937860-23-3.

Англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке. Ок. 40000 терминов. – М.: Русский язык, 1990. – 958 с. ISBN 5-200-00760-7.

Англо-русский словарь по химии и химической технологии. Ок. 65000 терминов / Под ред. акад. В.В.Кафарова. – М.: Русский язык, 1986.

Англо-русский словарь по экономике и финансам / Под ред. А.В.Аникина. – СПб: Экономическая школа, 1993. – 577 с. ISBN 5-900428-05-2 (Андрей Владимирович) Около 75 000 слов и выражений.

Андрианов С.Н., Берсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь. – М.: Русский язык при участии ТОО «Рея», 1993. – 509 с. (ок. 50000 терминов). ISBN 5-200-02218-5.

Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. – М.: Лабиринт, 2007. – 320 с. ISBN 5-87604-190-4 (Монографическое издание под общей ред. проф. К.Ф.Седова.

Ануфриев А.П. Научное исследование. Курсовые, дипломные и диссертационные работы. – М., 2002.

Аппиньянези Р. Знакомьтесь: Постмодернизм / При участии Зияуддина Сардара и Патрика Карри. Рис. Криса Гэрретта. Пер. с англ. В. Правосудова. – Санкт-Петербург: Академический проект, 2004. – 176 с., ил. ISBN 5-7331-0020-6.

Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста. Лекция. – Л.: Ленинградский Гос. Пед. Институт им. А.И.Герцена, 1983. – 40 с.

Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 1991. – 140 с. ISBN 5-06-001499-1.

Арнольд И.В. Основы научных исследований. – М.: Высшая школа, 1991.

Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования (на материале имени существительного). – Л.: ЛГПИ, 1966.

Арнольд И.В., Дьяконова Н.Я. Аналитическое чтение (английская проза). Пособие для студентов пед. ин-тов и филол. фак-тов ун-тов. – Л.: Учпедгиз, 1962. – 280 с.

Арнольд И.С. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта:Наука, 2002. – 384 с. ISBN 5-89349-363-X (Флинта) 5-02-022688-2 (Наука) (Допущено Министерством образования РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 033200 – «Английский язык»)

Артемова А.Ф. Великобритания. Книга для чтения по страноведению. – М.: АСТ, 2006. – 499 с. ISBN 5170394365.

Артемова А.Ф. Энциклопедия самообразования по английскому языку и страноведению Великобритании. – М.: АСТ, 2005. – 398 c. ISBN 5170272103

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 576 с.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1969.

Ахманова О.С., Мельчук И.А., Падучева Е.В., Фрумкина Р.М. О точных методах исследования языка (О так называемой «математической лингвистике»). – М.: Издательство МГУ, 1961. – 159 с.

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.

Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Ок. 8000 терминов / Под ред. А.Н.Баранова и Д.О.Добровольского. – М.: Эдиториал УРСС, 2002. 288 с. – Т. II. ISBN 5-8360-0307-6.

Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М.Николаевой. – М., 1978.

Баскакова М.А. Толковый юридический словарь бизнесмена. – М.: Контракт, 1994. – 560 с. ISBN 5-85643-003-5.

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.

Белл, Роджер Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. – М.: Международные отношения, 1980. – 317 с.

Белякова Е.И. Translating from English: Переводим с английского / Материалы для семинарских занятий по теории и практике перевода (с английского языка на русский). – СПб.: КАРО, 2003. – 160 с. ISBN 5-89815-202-4.

Бенсон М., Бенсон Э., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского языка. – М.: Рус. яз., 1990. – 286 с. ISBN 5-200-01363-1.

Бёрингер, А. Испанский язык: практикум по грамматике: учеб. пособие /Астрид Бёрингер, Марта Рабинович; пер. с нем. Н.А.Ганиной. – М.: Астрель: АСТ, 2006. – 125, [3] c. ISBN 5-17-034630-1 (АСТ) 5-271-12756-7 (Астрель) 3-468-34944-0 (нем.)

Бёрингер, А. Краткая грамматика испанского языка: учеб. пособие /Астрид Бёрингер; пер. с нем. Г.Н.Серединой. – М.: Астрель: АСТ, 2006. – 78, [2] c. ISBN 5-17-017255-9 (АСТ) 5-271-05729-1 (Астрель)

Библия деловых писем факс-сообщений и e-mail на английском языке / под ред. Джона К.Уолден. 1-е изд. – Москва: Дельта Паблишинг, 2004. – 478 с., 45 илл. (+CD-ROM). ISBN 5-94619-092-X.

Биркенбиль Ф.В. Коммуникационный тренинг: Наука общения для всех / Пер. с нем. Н.Чупеева. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. – 352 с. – (Популярная психология). ISBN 5-8183-0430-2 (рус.) 3-478-08660-4 (нем.)

Бирюкова М.В. Гендерные исследования в современной англистике (на примере слов с полусуффиксамит - -man и –woman) // Лингвокультурологические проблемы изучения национальных концептосфер: Сборник статей межвузовской конференции. – Йошкар-Ола: МГПИ, 2003. – 200 с.

Бланделл Р. Эффективные бизнес-коммуникации. Принципы и практика в эпоху информации. – СПб: Издательство «Питер», 2000.

Блинова С.И. Тесты и контрольные работы по грамматике английского языка. Учебное пособие. – СПб.: Издательство «Союз», 2002. – 256 с. – (Изучаем иностранные языки).

Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. Учебное пособие для вузов. – М.: Астрель: АСТ, 2002. – 224 с. (Гриф УМО по лингвистическому образованию МО РФ)

Большой англо-русский политехнический словарь: В 2 томах. Около 200000 терминов / С.М.Баринова, А.Б.Борковский, В.А.Владимиров и др. – М.: Русский язык, 1991. – T. I (A-L) – 701 c., T.II (M-Z) – 720 c. ISBN 5-200-01794-7; 5-200-01167-7 (T.I); 5-200-01793-9 (T.II).

Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник. – Киев: Логос, 1998. – 352 с.

Борисова С.А. Пространство как текстообразующая категория / Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. 2004.

Бражников В.Н. Русско-английский карманный словарь переводчика-практика. Russian-English Interpreter’s Pocket Dictionary. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 185 с. ISBN 5-89349-395-8 (Флинта); 5-02-022695-5 (Наука).

Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие. – М.: Изд-во УРАО, 2003. – 104 с. ISBN 5-204-00402-5

Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. 2-е изд., доп. – М.: Добросвет-2000, 2001. – 336 с.

Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учеб. пособие. Ч. 1: Теория и практика / Сост. А.А.Брагина, Т.Ю.Загрязкина. – М.: Добросвет-2000, 2001.

Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учеб. пособие. Ч. 2: Романистика / Сост. А.А.Брагина, Т.Ю.Загрязкина. – М.: Добросвет-2000, 2001.

Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учеб. пособие. Ч. 3: Социолингвистика и стилистика / Сост. А.А.Брагина, Т.Ю.Загрязкина. – М.: Добросвет-2000, 2001.

Бушко О.М. Школьный словарь литературоведческих терминов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Материк-Альфа, 2005. – 128 с. ISBN 5-98466-020-2

Ван Дейк Т. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М.Николаевой. – М., 1978.

Васильев К.Б. Essential English Literature. Английская литература: самое необходимое. – СПб.: Издательство «Авалон», 2002. – 160 с.

Васильев К.Б. Англия и англичане. – М.: АСТ, 2005. – 414 с. ISBN 5170282583

Васильев К.Б. История Великобритании: самое необходимое. – СПб, «Авалон»; «Азбука-классика», 2004. – 128 с. ISBN 5-94860-007-6 («Авалон») 5-352-00971-8 («Азбука-классика»)

Васильев М.В. Достопримечательности Великобритании. – М.: Айрис-пресс, 2007. – 112 с. ISBN 5811224685

Васильев М.В. Достопримечательности Лондона. – М.: Айрис-пресс, 2007. 64 с. ISBN 5811224548

Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций: изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия. – М.: Апрель-Пресс, Издательство ЭКСМО-Пресс, 2000.

Веденина Л.Г. Функциональные направления в современном зарубежном языкознании // Вопросы языкознания. 1978. № 6.

Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М.Николаевой. – М., 1978.

Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 272 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия). ISBN 5-7859-0190-0.

Великая Е.В. Письменная работа на английском языке. – М., 2003.

Вербицкая М.В., Беляева Т.Н., Быстрицкая Е.С. Устный перевод. Английский язык. Часть 1. – М.: ГЛОССА, 2008. – 384 с. ISBN 5-7651-0079-1

Вербицкая М.В., Снеткова С.С., Круглова О.Ю. Платэ М.А., Мельникова М.В. Программа курса перевода («Теория перевода», «Практический курс перевода») для отделения региональных исследований и международных отношений (РИМО) 3-5 курс. – М.: 2008. – 128 с. ISBN 5-7651-0099-8

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1976.

Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.-Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1947. – 783 с.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: Монография. – С.: Высшая школа, 1986. – 416 с.

Всеволодова А.В. Компьютерная обработка лингвистических данных: учеб. пособие / А.В.Всеволодова. – 2-е изд., испр. – М.: Наука:Флинта, 2007. – 96 с. ISBN 978-5-9765-0098-3 (Флинта) 978-5-02-034597-3 (Наука) Всеволодова Алла Валерьевна

Гак В.Г. Очерки функциональной грамматики. – М.: Пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1974. (Обл. б-ка)

Галь Н.Я. Слово живое и мёртвое: Из опыта переводчика и редактора. – М.: Книга, 1987. – 272 с.

Гальперин и.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с. (Библиотека филолога)

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 2-е. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 144 с. (Лингвистическое наследие ХХ века.)

Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: Лексикология (новый курс для филологических факультетов университетов) Modern English Lexicology: Vocabulary in use. – М.: Изд-во МГУ, 2000. – 221 с. ISBN 5-211-04166-6.

Гвишиани Н.Т. Корпусная лингвистика в изучении английского языка // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997. № 1.

Гвишиани Н.Т., Герви О.Ю. Корпусная лингвистика и грамматика речи // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2001. № 2. С.46-62.

Гивенталь И.А. Как удивиться и возмутиться по-английски: учебное пособие / И.А.Гивенталь. – М. Наука : Флинта, 2007. – 248 с. ISBN 978-5-9765-0003-7 (Флинта), 978-5-02-034876-9 (Наука).

Гиленсон Б.А. История литературы США: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2003.

Гилянова А.Г., Оссовская М.И. Аналитическое чтение. Учеб. пособие для студентов IV курса фак. и отд. англ. яз. пед. ин-тов. – Л.: Просвещение, 1978. – 200 с.

Голицынский Ю.Б. Великобритания: Пособие по страноведению. – СПб.: КАРО, 2002. – 480 с., ил. ISBN 5-89815-015-3.

Грейдина, Надежда Леонидовна, Невербальный деловой английский язык = Nonverbal business English / Н.Л.Грейдина. – М.: АСТ:Восток-Запад, 2006. – 133, [11]c/ ISBN 5-17-038445-9 (АСТ) 5-478-00144-9 (Восток-Запад)

Греймас Альгирдас-Жюльен Структурная семантика: Поиск метода /Перевод с фр. Л.Зиминой. – М.: Академический проспект, 2004. – 368 с. – («Концепция») ISBN 5-8291-0440-7 (Alguirdas J. Greimas Sémantique structurale Recherche de méthode (обл. б-ка рус. абон.)

Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Л.И.Гришаева, Л.В. Цурикова. – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с. ISBN 5-7695-2753-6. (Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации» направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация»)
  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) icon«Русский язык по пятницам»
Упражнение Определите, слитно или раздельно пишутся выделенные жирным шрифтом выражения
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconДолжна четко выражать его суть
Работа должна быть выполнена 14 шрифтом, сноски – 10, название отдельных частей работы – 14 шрифт (выделенный жирным шрифтом)
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconТо, что выделено жирным шрифтом это вопросы
Научная информатика, это …информатика, изучающая структуру и общие свойства научной информации, а так же закономерности всех процессов...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconКаждой главы и параграфа в тексте работы можно писать более крупным...
Реферат должен отражать точку зрения автора на эту проблему, освещать имеющийся практический опыт. Реферат не содержит поучительных...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconСтруктура философии
...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconРабочая программа введение в теорию межкультурной коммуникации направление
Введение в теорию межкультурной коммуникации: рабочая программа / авт сост. К. Ю. Ереметова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 19 с
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Полужирным шрифтом выделены слова, выделенные в речи интонацией (произнесенные с нажимом, и т п.)
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Наименование дисциплины, кода и наименование направления подготовки указываются жирным шрифтом
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Т: Look at Ann and Dan’s pictures. В данном упражнении осуществляется семантизация новых лексических единиц (они выделены жирным...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconРоссийской федерации
Бз профессиональный цикл, базовая часть; имеет взаимосвязь со следующими дисциплинами модуля: «философия диалога», «коммуникативыне...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconГоувпо «АмГУ» правила оформления дипломных работ стандарт амурского государственного
Обязательные структурные элементы выделены жирным шрифтом. Остальные структурные элементы включают в дипломную и курсовую работу...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconНавигатор по литературе 10 класс 2-е полугодие 2014 – 2015 уч год...
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск