Доклад на конференции "Традиции русской классики ХХ века и современность"





Скачать 76.79 Kb.
НазваниеДоклад на конференции "Традиции русской классики ХХ века и современность"
Дата публикации28.04.2015
Размер76.79 Kb.
ТипДоклад
100-bal.ru > Литература > Доклад
ВИКТОР ПЕЛЕВИН: между метафорой и аллегорией
или
МАСКА БУЛГАКОВА и ее последующее полное разоблачение

Авторы:

Наталья Зиновьевна Кольцова, кандидат филологических наук,
Татьяна Евгеньевна Логачева, кандидат филологических наук.
             

 Доклад на конференции "Традиции русской классики ХХ века и современность"
               (Москва, МГУ им.М.В.Ломоносова, филологический факультет,
               кафедра истории русской литературы ХХ века,
               14 - 15 ноября 2002)


Игровое начало пелевинской прозы традиционно связывают с влиянием западной  литературы, компьютерной анимации и так называемой «сетературы». О влиянии булгаковской поэтики на творчество данного автора также говорилось немало [1]. Наиболее образно эту мысль выразил, пожалуй, Виктор Ерофеев: «Пелевин склоняется поцеловать руку Михаилу Булгакову». Булгаковское начало лежит на поверхности пелевинского текста. Собственно, автор настойчиво, даже навязчиво выносит его к порогу читательского восприятия с тем, чтобы радость узнавания сменилась у читателя недоумением: да не издеваются ли надо мной, высмеивая стереотипы массового – и моего?! – восприятия булгаковского мира. Безусловно, элемент иронии здесь явственно ощутим, но он уравновешивается авторской самоиронией. Вопрос, однако, состоит, во-первых,  в том, насколько глубоко булгаковское начало проникает в пелевинский текст, а, во-вторых, в том, насколько последовательно придерживается Пелевин булгаковской линии в своем творчестве.
 Пресловутая интертекстуальность выступает в романе Пелевина «Жизнь насекомых»  в несколько иной, по сравнению с произведениями классиков первых десятилетий прошлого века, функции  –  не столько в качестве «вторичного» языка, языка общения автора с «проницательным» читателем, сколько в качестве той самой «розы», которую последний со времен Пушкина все так же ловит на лету, немного обижаясь на автора и все же посмеиваясь над собой. И, наконец, оставив обиды, читатель включается в игру – а в качестве игрового материала, наряду с явными и скрытыми цитатами из Библии, Блока, Стейнбека, Кастанеды, Кафки, «Тибетской  книги мертвых», Кена Кизи, Чехова, Бродского, Набокова, Л.Леонова,  выступают обрывки  современных  (и далеко не самых изысканных)  песенных текстов, анекдотов, поговорок. Словом, в котел, в котором «варится» текст, бросается все, что составляет гиперпространство современного человека.
Возникает ощущение, что автор создает своеобразный «облегченный» вариант посмодернистского романа, рассчитанный на пассивного читателя, который видит в чтении исключительно развлечение. Финал романа придает всему повествованию характер анекдота, в котором важна неожиданная изящная концовка, point, органично, тем не менее, вытекающая из логики сюжета. Концовка пелевинского романа возвращает нас к его названию, апеллирующему к крыловской басенной традиции. Однако читатель не подозревает об этом,  вспоминая  о баснописце лишь на последней странице  – при виде толстого рыжего муравья в морской форме,  на бескозырке  которого «золотыми буквами... выведено “Iван Крилов”», и подпрыгивающей  на телеэкране стрекозы «с красивыми длинными крыльями». Оказывается, развернутая метафора «люди – насекомые» может быть «сплющена» до басенной аллегории,  и читатель, погрузившийся в атмосферу гофманианы, вновь чувствует себя уязвленным.
И все же, строго продуманная игровая манера пелевинского письма рассчитана на такую реакцию; она предполагает подобную «легкую», игровую  форму восприятия  –  как со стороны читателя, так и со стороны критика.
Уже название первой главы – «Русский лес», а также упоминание «иностранца», явившегося с «других берегов»,  вводит читателя  в поле постмодернистской игры с чужими текстами.  Однако тон действию задает, прежде всего гоголевско-булгаковский гротеск: репродуктор вначале вещает евангельские истины над пустым пляжем,  затем  несколько минут шипит вхолостую, а потом мечтательно говорит по-украински [2].
Пелевин деструктурирует текст булгаковского романа «Мастер и Маргарита», а затем заставляет читателя вновь собирать его, подобно мозаичной головоломке-«паззлу». Элементами этой мета-мозаики могут являться имена («безумный Иванушка», Арчибальд, Наташа), образы (москит Сэм – «знатный иностранец», «низенький толстяк» Арнольд   – Бегемот), детали («кулинарные ряды» – пародийное снижение проявляется на уровне меню «кафе ресторанного типа», предлагающего гостям не  «филейчики из рябчика», а «бiточкi по-ciлянскi з цiбулей»), топосы («сталинский» пансионат на берегу моря «рифмуется» с клиникой доктора Стравинского, а также, по свойству транзитивности, если вспомнить наблюдения Б.Гаспарова, с Гефсиманским садом [3]; танцплощадка, на которой происходят «отвратительные танцы»,  сопоставима с театром Варьете), а также мотивы  – жары, необычно пустого пространства, и даже реплики: «Я всегда один» –  говорит персонаж Пелевина, цитируя Воланда.
Мотив полета, столь важный для булгаковского текста, во многом определяет структуру и пелевинского романа. У Пелевина полет всегда происходит из «дольнего» мира в «горний», из реальности в «сверх»-реальность, и полет этот почти всегда означает для героев смерть: умирают муха Наташа, комар Арчибальд, таракан Сережа... У Булгакова же «невидимая и свободная» главная героиня  вначале летит на бал к сатане, а последний полет Маргариты и Мастера совершается уже после смерти этих персонажей.
Своеобразие композиции «Мастера и Маргариты» во многом определяется сменой повествовательного ракурса. Автор встает на точку зрения того или иного героя с тем, чтобы читатель мог видеть события сквозь призму восприятия разных персонажей. Причем одно и то же событие может освещаться под разными, иногда противоположными углами зрения. У Пелевина это, быть может, в наибольшей степени проявляется в главе 9 («Черный всадник»), где субъекты действия (наркоманы Максим и Никита) оказываются одновременно и его объектами (конопляными клопами). Таким образом, Пелевин доводит булгаковский прием смены повествовательного ракурса до его логического завершения и заставляет читателя смотреть на события как извне, так и изнутри уже в буквальном смысле слова.
Анализируя в предисловии к роману творческий метод Пелевина, В.Курицын объясняет частоту смены ракурсов и масштабов влиянием компьютерных технологий, когда «экран раздваивается, и вы можете выбирать, куда щелкнуть “мышкой”» [4]. Однако подобная смена ракурсов и «многовекторность» развития событий наблюдается уже со времен «Петербурга» А.Белого, а также постсимволистских романов К.Вагинова («Труды и дни Свистонова») и  Ю. Олеши («Зависть»). У Булгакова же подобные эксперименты с «расширением» и «свертыванием» пространства можно обнаружить в эпизодах полета Маргариты над «вечерней землей» и особенно посещения ею «нехорошей квартиры», то раздвигающейся в бесконечность, то «съеживающейся» до нескольких комнат. Возможность альтернативного развития действия просматривается и в самой сюжетной линии Маргариты. Героиня несколько раз оказывается в ситуации выбора «куда щелкнуть мышкой»: когда в ненастную осеннюю ночь все же покидает дом Мастера, чтобы сообщить мужу о своем уходе, когда берет у Азазелло волшебный крем вместо того, чтобы сидеть со своей «обгоревшей тетрадкой и сушеной розой», и, наконец, когда просит Воланда за Фриду, а не за себя. Вполне в традиции полиэкранного кинематографа воспринимается финал истории любви Мастера и Маргариты, когда читатель действительно видит события одновременно и «с точки зрения вечности» и с позиций «земной» жизни. То, что традиционно объясняется незавершенностью авторского замысла, вполне укладывается в русло постмодернистской стилистики.   
Идея мениппейного повествования, многоплановости построения хронотопа, наиболее ярко воплотившаяся в «Мастере и Маргарите», безусловно, довлеет и Пелевину. Булгаков: Москва – Ершалаим – Рим; Пелевин: Крым – Магадан – и оставленные «за кадром» Америка, Рим и «третий Рим» (Москва). Кроме того, в романе Булгакова присутствует  «план вечности» (там существуют Воланд со свитой, там отбывает наказание Пилат, туда уходят Мастер с Маргаритой). В романе Пелевина просматривается  сходный план, который можно охарактеризовать как  «подземный», «потусторонний». Причем в этом «подземном» мире у «насекомых» персонажей проявляются их сверх-ego, или, по пелевинской терминологии,  сверх-«йа», иронично представленные автором в виде виртуальных навозных шаров. Наряду с травестирующей цитатностью, многоплановое построение хронотопа у Пелевина является элементом постмодернистской игры, не в последнюю очередь призванной погрузить читателя в состояние эпистемологической неуверенности.
Виктор Шкловский в статье «Потолок Евгения Замятина» назвал последнего «писателем одного приема» – развернутой (и, добавим, реализованной) метафоры [5]. Однако подобный упрек в эксплуатировании данного приема можно адресовать всем творцам русской гофманианы, начиная с Гоголя. Безусловно, реализованная метафора лежит в основе замысла романа «Жизнь насекомых» и служит едва ли не самым главным средством выражения авторской идеи, а также организует художественное пространство романа и постоянно «мелькает» перед читателем и как троп, и как каламбур, и как анекдот. Так, гиперболическое сравнение «нечеловечески острое зрение» по мере движения сюжета романа получает вполне реальное наполнение, ибо читателю предстоит воспринимать окружающий мир глазами не только человека, но и «не-человека», насекомого. Булгаковская «базовая» метафора взаимного обращения света и тьмы реализуется в «Мастере и Маргарите» историей мрачнейшего «фиолетового рыцаря», который однажды неудачно пошутил и за еретический каламбур был наказан тем, что ему (уже в образе Коровьева) «пришлось... прошутить немного больше, нежели он предполагал». У Пелевина герои-двойники Митя и Дима рассуждают о бинарной оппозиции свет/тьма на протяжении многих страниц. Можно высказать предположение, что Пелевин «восстанавливает» не проявленный в булгаковском тексте каламбур. Импульс размышлениям пелевинских героев дает булгаковский Воланд. Сентенция мотылька Димы: «Вся огромная жизнь, в которой ты собираешься со временем повернуть к свету, на самом деле и есть тот единственный момент, когда ты выбираешь тьму» [6], – воспринимается  как «негатив» философского изречения Мефистофеля, которое Булгаков взял эпиграфом к своему роману.
Еще одна булгаковская черта, восходящая к традиции символистского романа (а в пределе, возможно, к «Евгению Онегину»),  – вынесение на поверхность текста внутреннего сюжета, что и происходит в одном из эпизодов «Жизни насекомых». Герои-двойники, находясь внутри текста, обдумывают план его создания [7]. Свет и тьма, взгляд извне и взгляд изнутри здесь вновь взаимодействуют, так что читатель, как и положено, оказывается и «соавтором», и «героем» постмодернистского авторефлективного текста.
В финале романа автор заостряет нравственную проблематику, тему выбора пути. Надпись «Iван Крилов» на бескозырке рыжего муравья отнюдь не случайна. Однако, в отличие от персонажей Крылова, насекомые у Пелевина претерпевают метаморфозы, не детерминированные биологическими факторами. Таракан может стать цикадой, муравьиная самка – мухой, мотылек – светлячком. И просветление, инсайт, или  сатори (если описывать ситуацию в категориях дзэн-буддизма), достигается здесь вовсе не за счет бегства из «третьего мира» (палиндромически отождествленного автором  с «Третьим Римом») в «первый» (Америку-Paradise), а посредством  погружения в себя, во «второй мир» – или, если угодно, в «нагуаль» (в терминологии К.Кастанеды).
В конце концов, назидательность (то качество прозы Пелевина, которое предпочитают игнорировать не только читатели, но и критики) телеологически обусловлена русской литературной традицией (басенной у И.Крылова с его Попрыгуньей-Стрекозой, сказочной у К.Чуковского с его Мухой-Цокотухой, параболической у М.Булгакова с его гротескными зооморфными персонажами). Однако, если у Булгакова отсутствует классицистическая  категоричность в оценке сотворенного им мира, то постмодернистская ирония Пелевина, попытка создать иллюзию этического релятивизма, оборачивается  (быть может, помимо воли автора) вполне классицистическим морализаторством.
 

ЛИТЕРАТУРА
 
 1 См.: Парамонов Б. Пелевин - муравьиный лев; Нефагина Г.Л. Русская проза второй половины 80-х —   начала 90-х годов ХХ века; Мейер Э. Постсоветский сюрреализм

2 Пелевин В.О. Жизнь насекомых. – М.: Вагриус. 1999.  С.156.
3 Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе ХХ века. – М.: Наука, 1993. С.43.
4 Курицын В. Группа продленного дня // Пелевин В.О. Жизнь насекомых. – М.: Вагриус. 1999.  С.9.
5 Шкловский В.Б. Пять человек знакомых. – Тифлис. 1927 // Потолок Евгения Замятина.
6 Пелевин В.О. Жизнь насекомых. – М.: Вагриус. 1999.  С.236.
7 ibid., С.207.





Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconИ. А. Бунин принадлежал к тем реалистам рубежа веков, которым была...
России, хотя он развивал литературные традиции в новых исторических условиях разрушительных процессов XX века. «Высшие вопросы»,...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconПрограмма конференции
«Духовно-нравственные ценности ведения предпринимательской деятельности: традиции и современность»
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconПроекты, конкурсы, гранты, конференции
Международные организации и культурная интеграция. Исторический опыт, традиции и современность
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconДоклад Сутягиной И. В. «Духовно-нравственное воспитание в учреждениях...
Опубликован в сборнике научных статей по материалам Международной очно-заочной научно-практической конференция «Культура и искусство:...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconО. С. Сухих Традиции Ф. М. Достоевского в русской литературе ХХ века
Методическое пособие предназначена для магистрантов, обучающихся по специальности 032700. 68 «Филология»
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconЭволюция литературно-критической концепции русской классики у д. С. Мережковского

Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconСодержание программы по литературе 9 класс (102 часа) Введение 2 часа
Своеобразие литературных эпох, связь русской литературы с мировой культурой. Ведущие темы и мотивы русской классики (обобщение изученного...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconТематическое планирование по русской литературе в 10 классе
Введение. Русская литература XIX века в контексте мировой культуры. Основные темы и проблемы русской литературы XIX века
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconДоклад на конференции «Моряки в Отечественной войне 1812 года: традиции защиты Отечества»
...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconОбычаи, традиции и обряды казахов аула каразюк в период XX века
Каразюк обычаев, традиции и обрядов в период XX века. Исследование данной проблематики тесно связано с процессами, которые проходили...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Показать взаимосвязь русской литературы 20 века с мировой культурой, литературой других народов; обозначить основные темы и проблемы...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconЫй план учебного предмета «Литература»
Знать основные темы и проблемы русской литературы 19 века, основные произведения писателей русской литературы первой половины 19...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconРабочая программа по русскому языку для 10 класса учителя 1 категории...
Введение. Общая характеристика русской классической литературы 19 века. Общественный и гуманистический пафос русской литературы 19-го...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconРабочая программа дисциплины (модуля) дв 2 русская литература и искусство...
Сформировать целостное эстетическое впечатление об этапах развития русской словесности, персоналиях процесса, основных шедеврах русской...
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconТрадиции русской литературы в романе Л. Улицкой Медея и её дети
«Традиции русской литературы в романе Л. Улицкой «Медея и её дети» и повести В. Пелевина «Жёлтая стрела»
Доклад на конференции \"Традиции русской классики ХХ века и современность\" iconКнига Перемен» Доклад на 2-ой научной конференции «И цзин и современность»
Но какую роль тут играет именно магичность числового квадрата Ло Шу? Напомним, что магичным называется квадрат nxn, клетки которого...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск