Пер гюнт





НазваниеПер гюнт
страница16/17
Дата публикации23.02.2015
Размер1.81 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Астрономия > Документы
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

ПЕР ГЮНТ. Признаться – прав ты; тут необходимо

Лезть напролом, как в старину берсерки!

ПУГОВИЧНИК. А ты как раз наоборот, приятель,

Грешил всегда слегка лишь, понемножку.

ПЕР ГЮНТ. Лишь внешним образом; всегда считал я,

Что грех – лишь брызги грязи; взял – стряхнул.

ПУГОВИЧНИК. Так мы с тобой вполне сошлись во мненьях:

Не для тебя, не для тебя подобных,

Которые плескались в грязной луже,

Геенна огненная.

ПЕР ГЮНТ. Да, и, значит,

Свободен я идти куда угодно?

ПУГОВИЧНИК. Нет, значит – надобно тебя расплавить

И перелить.

ПЕР ГЮНТ. Какие завелись

Тут дикие обычаи у вас,

Пока я за границей находился!

ПУГОВИЧНИК. Обычай этот так же древен, как

Происхожденье змия, и рассчитан

На то, чтоб матерьял не пропадал.

Ты смыслишь в нашем ремесле и знаешь,

Что иногда литье не удается

И пуговица выйдет без ушка;

Ты что с такою пуговицей делал?

ПЕР ГЮНТ. Бросал.

ПУГОВИЧНИК. Ну, ты ведь и Йуна Гюнта вышел.

И он бросал направо и налево,

Пока лишь было что бросать. Но, видишь,

Хозяин не таков; он бережлив

И потому богат. Он не бросает,

Как никогда негодный хлам, того,

Что в качестве сырого матерьяла

Еще годится. Пуговицей вылит

Ты для жилета мирового был,

Но вот ушко сломалось, отскочило,

И предстоит тебе быть сданным в лом,

Чтоб вместе с прочими быть перелитым.

ПЕР ГЮНТ. Позволь… не собираешься же ты

Меня расплавить вместе с первым встречным

И вылить нечто вновь из общей массы?..

ПУГОВИЧНИК. Вот именно. И не с тобой одним, -

Со многими мы поступали так;

И так же поступает двор монетный

Со стертыми монетами.

ПЕР ГЮНТ. Но это

Так мелочно… такое скупердяйство!

Голубчик, ты уж отпусти меня!

Ну что такое стертая монета

Иль пуговица без ушка – в хозяйстве

Того, которому ты служишь?! А?

ПУГОВИЧНИК. Но суть-то все-таки ведь остается.

И вещь всегда свою имеет цену –

По ценности металла.

ПЕР ГЮНТ. Нет же, нет!

Я не хочу! Зубами и ногтями

Я буду защищаться! Я на все

Готов, лишь не на это, не на это!

ПУГОВИЧНИК. Да как же быть? ТЫ сам суди: для неба

Ты недостаточно воздушен…

ПЕР ГЮНТ. Пусть;

Я и не мечу так высоко – скромен;

Из «я» же своего не уступлю

Ни ноты! Лучше пусть меня осудят

По старому закону. Пусть отправят

Меня на срок известный… лет хоть на сто,

Коли на то пойдет, к тому, кого

С копытом конским и хвостом рисуют.

Такую кару все-таки возможно

Снести, - скорей моральные там муки

И, следовательно, не так страшны.

То было б «переходным состояньем»,

Как говорится или как сказала

Лиса, когда с нее сдирали шкуру.

Все дело там в терпеньи было б только:

Ну, подождешь и все-таки дождешься –

Освобожденья час пробьет; надежда

Меня бы и поддерживала там.

А тут… расплавиться, войти частичкой,

Ничтожным атомом в чужое тело,

Утратить «я» свое, свой гюнтский облик,

И перестать «самим собою» быть?!.

Нет, против этого готов я спорить,

Бороться всеми силами души!

ПУГОВИЧНИК. Но, милый Пер, зачем же по пустому

Так волноваться? Никогда ты не был

Самим собой; так что же за беда,

Коль «я» твое и вовсе распадется?

ПЕР ГЮНТ. Я не был?.. Нет, ведь это же нелепо!

Когда-нибудь был не собой Пер Гюнт?!

Нет, пуговичник, наобум ты судишь.

Хоть наизнанку выверни меня,

Ты ничего другого, кроме Пера

И только Пера, не найдешь.

ПУГОВИЧНИК. Не верю.

И вот приказ, мне данный. Он гласит:

«Ты послан Пера Гюнта взять, который

Всю жизнь не тем был, чем он создан был,

И, как испорченная форма, должен

Быть перелит».

ПЕР ГЮНТ. Все вздор! Идет тут дело,

Наверно, о другом, не обо мне!

Да Пер ли сказано? Не Йун? Не Расмус?

ПУГОВИЧНИК. О, их-то я давно уж перелил,

Не трать же времени, иди добром!

ПЕР ГЮНТ. Да ни за что! Вот было бы премило,

Когда бы завтра оказалось вдруг,

Что это просто недосмотр, ошибка,

Что о другом, не обо мне шла речь,

Тебе быть осторожней не мешает!

А то еще придется отвечать…

ПУГОВИЧНИК. Но у меня приказ…

ПЕР ГЮНТ. Так дай хоть срок!

ПУГОВИЧНИК. На что тебе он?

ПЕР ГЮНТ. Доказать хочу я,

Что я «самим собою» был всю жизнь,

А в этом ведь и вся причина спора.

ПУГОВИЧНИК. Ты хочешь доказать? Но чем?

ПЕР ГЮНТ. Добуду

Свидетелей живых иль аттестаты.

ПУГОВИЧНИК. Боюсь, отвергнет их хозяин.

ПЕР ГЮНТ. Нет!

Не может быть! А впрочем, там – увидим,

Дню каждому его довлеет злоба.

Поверь взаймы мне самого себя!

Вернусь я живо. Раз всего родишься,

Ну вот и хочется таким остаться,

Каким родился ты, - «самим собою».

Так по рукам?..

ПУГОВИЧНИК. Куда ни шло. Но помни –

Мы встретимся на первом перекрестке.
ПЕР ГЮНТ убегает.
Дальше, в глубине леса.
ПЕР ГЮНТ (на всем бегу). Недаром говорится: время – деньги.

А знать бы – где тот первый перекресток?

Быть может, далеко еще; быть может,

Близехонько совсем. Ох, под ногами

Земля горит! Свидетель! Где свидетель?

Ну где его возьмешь в глухом лесу?

Нет, что это за мир, где человеку

Приходится доказывать, что прав он,

Хоть правота его ясна, как день!

(Нагоняет дряхлого старика, ковыляющего с палкой в руках и сумой за спиною.)

ДОВРСКИЙ ДЕД (останавливается). Подай бездомному бродяге грошик!

ПЕР ГЮНТ. Не обессудь, - нет мелких…

ДОВРСКИЙ ДЕД. Как? Принц Пер!

Уж вот не думал, не гадал я…

ПЕР ГЮНТ. Кто ты?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Ты помнишь Ронды?

ПЕР ГЮНТ. Ну?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Я – Доврский дед.

ПЕР ГЮНТ. Ты – Доврский дед? Возможно ль? Говори!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Ох, дожил я до черных дней! Совсем я…

ПЕР ГЮНТ. Ты разорен?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Дотла; пошел с сумой;

От голода мне брюхо подвело…

ПЕР ГЮНТ. Ура! Ура! Свидетели такие

На соснах не растут!

ДОВРСКИЙ ДЕД. И поседел же

Принц Пер с тех пор, как виделись мы с ним!

ПЕР ГЮНТ. О милый тесть, грызут и точат годы!

Но в сторону все частные дела…

Мы дрязг семейных заводить не будем.

Я вел себя тогда как сумасброд…

ДОВРСКИЙ ДЕД. Да, да; был молод принц. А молодежи

Чего иной раз не взбредет на ум?

Но умница принц Пер, что от невесты

Отделался. Себя избавил он

От срама и позора. Сбилась после

Она совсем с пути.

ПЕР ГЮНТ. Ну-ну. Скажите!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Увы! Прошла через огонь и воду

И трубы медные, как говорится.

Теперь связалась с Трондом.

ПЕР ГЮНТ. С Трондом?

ДОВРСКИЙ ДЕД. С Трондом

Из Вальфьелла.

ПЕР ГЮНТ. Ага! Припоминаю.

Я у него еще отбил пастушек.

ДОВРСКИЙ ДЕД. А внучек мой огромный стал и толстый

И деток наплодил по всей стране…

ПЕР ГЮНТ. Да, да; но даром слов не будем тратить,

Другое на душе теперь лежит.

Я, видишь ли, запутался… попал

В презатруднительное положенье,

И мне свидетельство необходимо

Иль поручительство; к кому же ближе

За этим обратиться, как не к тестю?

Не будешь ты в накладе, - раздобуду

Уж где-нибудь на водку грош, другой…

ДОВРСКИЙ ДЕД. Неужто быть могу полезным принцу?

Готов служить. А мне в обмен дадите

Свидетельство о бедности?..

ПЕР ГЮНТ. Охотно;

Ведь в кошельке-то у меня не густо, -

Я поневоле должен экономить.

Так вот в чем дело. Памятен тебе,

Конечно, вечер тот, когда явился

Я в Ронды свататься за дочь твою…

ДОВРСКИЙ ДЕД. Еще бы, принц!

ПЕР ГЮНТ. Оставим принца!.. Помнишь,

Ты мне хотел во что бы то ни стало

Испортить зренье: вынуть глаз один,

Другой немножко поскоблить и в тролля

Меня из Пера Гюнта превратить?

И, помнишь, всеми силами восстал я,

Клялся, что жить хочу своим умом,

И от любви, от власти, от богатства

Отрекся, чтоб «самим собой» остаться!

Вот это подтвердить тебе придется,

И под присягой, если будет нужно…

ДОВРСКИЙ ДЕД. Об этом нечего и думать!..

ПЕР ГЮНТ. Как?..

ДОВРСКИЙ ДЕД. Солгать меня принудить хочет принц?

Иль он забыл, что троллем нарядился,

Отведал меду?..

ПЕР ГЮНТ. Поддался соблазну,

Не спорю, я, пока шло дело только

О несущественном, но наотрез

Я отказался поступиться главным.

А в этом человек и познается!

Конец ведь делу всякому венец!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Да, но конец-то, Пер, обратный вышел.

ПЕР ГЮНТ. Ну, это что за враки?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Уходя

От нас, ты намотал себе на ус

Девиз мой, Пер.

ПЕР ГЮНТ. Какой?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Одно словечко –

Забористое, сильное.

ПЕР ГЮНТ. Какое?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Которое кладет границу между

Мирами – человеческим и нашим:

Самим собою будь доволен, тролль!

ПЕР ГЮНТ (отступая на шаг). Доволен?!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Да; с тех пор ты и старался

Девиз тот всею жизнью оправдать.

ПЕР ГЮНТ. Старался… я? Пер Гюнт?

ДОВРСКИЙ ДЕД (со слезами). Неблагодарный!

Ты жил, как тролль, но в том не признавался.

Благодаря тому словечку в гору

Пошел ты, богачом стал, а теперь

Ты больше знать не хочешь ни меня,

Ни моего учения.

ПЕР ГЮНТ. «Доволен»!

Я не «самим собою» был, а только

«Самим собою доволен»? Жил я троллем?

Был эгоистом?.. Нет! Чистейший вздор!

ДОВРСКИЙ ДЕД (вынимая из кармана пачку газет).

Да разве нет у нас газет? Увидишь

На черном красным похвалу себе

В «Блоксбергской почте», в «Хеклефьельском эхо»;

Тебя хвалить они не уставали

С тех пор, как ты за океан уехал.

Е хочешь ль прочесть ты, например,

Статью за подписью: «Копыто», или

Другую: «Наш троллизм национальный»?

Проводится в ней мысль, что не в хвосте

И не в рогах, а в духе тут все дело;

В душе будь троллем с виду же – чем хочешь!

А в заключенье сказано, что в слове

«Доволен» - центр всей тяжести: оно

Преображает человека в тролля,

Причем тебя в пример приводит автор.

ПЕР ГЮНТ. Я – тролль?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Ну да. Тут не о чем и спорить!

ПЕР ГЮНТ. Я, значит, мог с таким же результатом

Весь век свой в Рондах просидеть за печкой,

Себя избавить от трудов, забот?..

Пер Гюнт всю жизнь был троллем?.. Вздор и враки!

Прощай!.. Вот грош тебе на табачок.

ДОВРСКИЙ ДЕД. Нет, погоди, принц Пер!

ПЕР ГЮНТ. Пусти! ТЫ спятил?

Иль в детство впал? Так в госпиталь просись!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Я только этого и добиваюсь.

Но дочкино потомство, как сказал я,

Размножившись, забрало силу здесь

И говорит, что я – лишь миф старинный!

Свой своему, как молвят, худший враг;

Я, бедный, на себе изведал это.

И как мне горько вздором, бредом слыть!..

ПЕР ГЮНТ. Ну, этот жребий многим выпадает.

ДОРВСКИЙ ДЕД. У нас самих же, троллей, нет ни касс

Взаимопомощи, ни богаделен.

Все это в Рондах было бы некстати.

ПЕР ГЮНТ. Еще бы, раз девиз ваш – «будь доволен

Самим собой», лишь для себя живи!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Не принцу брезговать девизом этим.

Так если принц каким-нибудь путем…

ПЕР ГЮНТ. Ну, тестюшка, с меня уж взятки гладки!

Я сам, как говорится, на бобах

ДОВРСКИЙ ДЕД. Да неужели принц и впрямь стал нищим?

ПЕР ГЮНТ. Увы! И княжеское «я» свое

Он заложил! Всему ж виной вы, тролли!

Теперь и видно вот, к чему приводит

Компания дурная!

ДОВРСКИЙ ДЕД. Так и эта

Надежда лопнула!.. Ну, до свиданья;

Попробую до города добраться.

ПЕР ГЮНТ. А что там делать?

ДОВРСКИЙ ДЕД. Поступлю на сцену.

В газетах пишут все о недостатке

Национальных персонажей…

ПЕР ГЮНТ. Браво!

Счастливый путь! И от меня поклон.

Коль целым вырвусь – я пойду туда же.

Сам фарс состряпаю под заголовком:

“Sic transit Gloria…» - ну, и так дальше.
ПЕР ГЮНТ убегает по дороге. ДОВРСКИЙ ДЕД кричит ему вслед.
У перекрестка.
ПЕР ГЮНТ. Ну, Пер, в таких тисках ты не был сроду!..

Тебе словечко доврское «доволен»

И суд и приговор произнесло.

Корабль разбился твой, - так на обломках

Спасайся вплавь! На все готов я, лишь бы

Среди дрянных обломков не застрять.

ПУГОВИЧНИК. Ну что, Пер Гюнт? Ты аттестат добыл?

ПЕР ГЮНТ. А разве мы на перекрестке? Что-то

Уж больно скоро!

ПУГОВИЧНИК. Вижу по лицу,

Каков твой аттестат, и не читая.

ПЕР ГЮНТ. Мне надоело рыскать; долго ль сбиться

С пути совсем…

ПУГОВИЧНИК. Вот-вот. Да и к чему

Трудиться попусту?

ПЕР ГЮНТ. Еще бы! Ночью,

В глухом лесу…

ПУГОВИЧНИК. А вон там ковыляет

Какой-то старичок. Его спросить?

ПЕР ГЮНТ. Нет, нет! Он пьян…

ПУГОВИЧНИК. Но все-таки, быть может…

ПЕР ГЮНТ. Не стоит; брось!

ПУГОВИЧНИК. Так к делу перейти бы.

ПЕР ГЮНТ. Один вопрос лишь: в сущности, что значит

«Самим собою» быть?

ПУГОВИЧНИК. Вопрос престранный,

Особенно со стороны того,

Кто сам недавно…

ПЕР ГЮНТ. Коротко и ясно

Ответь мне!

ПУГОВИЧНИК. Быть самим собою – значит

Отречься от себя, убить в себе

Себя иль «я» свое. Тебе-то, впрочем,

Такое объясненье ни к чему.

Ну, скажем так: самим собой быть – значит

Всегда собою выражать лишь то,

Что выразить тобой хотел хозяин.

ПЕР ГЮНТ. А если ты всю жизнь узнать не мог,

Что выразить тобой хотел хозяин?
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Пер гюнт iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель урока: показать, как музыка характеризует образы, как влияют на развитие музыки темп, динамика; как композитор передаёт движение...
Пер гюнт iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Канакина В. П., Горецкий В. Г. Русский язык: Учебник: 2 класс: в 2 ч. Ч. — 128 с.: ил. — Пер. Ч. — 144 с.: ил. — Пер «Просвещение»,...
Пер гюнт iconОформление В. Осипяна гоклен М. Досье космических влияний/Пер с фр. Н. Васильковой
Досье космических влияний/Пер с фр. Н. Васильковой.— М.: Крон-пресс, 1998.— 352 с. — Серия
Пер гюнт iconКнига поможет прояснить некоторые важные идеи, содержащиеся в трудах...
...
Пер гюнт iconЯлом И. Когда Ницше плакал/ Пер с англ. М. Будыниной
...
Пер гюнт iconБернстайн П. Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ
Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ. — М.: Зао «Олимп-Бизнес», 2000. — 400 с.: ил
Пер гюнт iconРич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова
Мангейм Дж. Б., Рич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова. – М.: Издательство “Весь Мир”,...
Пер гюнт iconМакдональд П. М 15 За все надо платить: Роман / Пер с англ. Н. Мироновой
Макдональд П. М 15 За все надо платить: Роман / Пер с англ. Н. Мироновой. — М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 416 с. — (Наслаждение)
Пер гюнт iconСамодина Н. И. Эриксон Э. Э 77 Идентичность: юность и кризис: Пер...
...
Пер гюнт iconСалливан Э. С16 Время деньги. Создание команды разработчиков программно­го...
С16 Время — деньги. Создание команды разработчиков программно­го обеспечения/Пер, с англ. М.: Издательско-торговый дом «Русская Редакция»,...
Пер гюнт iconРедактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и...
Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. — 2-е изд. — М.: Алытина Бизнес Букс, 2005. — 224 с. —...
Пер гюнт iconБлон Ж. Великие тайны океана: в 2 т.: Энциклопедия / Пер с фр. Л. Деревянкиной, А. Григорьева
Блон Ж. Великие тайны океана: в 2 т.: Энциклопедия / Пер с фр. Л. Деревянкиной, А. Григорьева. — М.: Эксмо, 2002
Пер гюнт iconВертгеймер М. В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С....
В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С. Ф. Горбова и В. П. Зинченко. Вступ ст. В. П. Зин­ченко. — М.: Прогресс, 1987....
Пер гюнт iconРоси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза...
Эриксон М., Росси Э., Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ....
Пер гюнт iconФопель К. Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и...
Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и упражнения: Практическое пособие / Пер с нем.; В 4-х томах. Т. — М.: Генезис,...
Пер гюнт iconРичард Томпсон Неизвестная история человечества/ Пер с англ. В. Филипенко....
Неизвестная история человечества/ Пер с англ. В. Филипенко. — М-: Изд-во «Философская Книга», 1999. — 496 с


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск