Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)»





НазваниеУчебно-методический комплекс «Французский язык (основной)»
страница14/15
Дата публикации11.10.2014
Размер0.76 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Экономика > Учебно-методический комплекс
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Formule 1

I. Conjuquez les verbes au Subjonctif aux temps indiqués:
choisir (Présent) faire (Présent)

venir ( Passé) dire (Plus-que-parfait)

être (Imparfaite) pouvoir (Présent)
II. Employez les temps du Subjonctif qui conviennent:


  1. Qu’elle (aller chercher) son petit frère.

  2. Je ne crois pas qu’ils (pouvoir) juger avec compétence votre ouvrage.

  3. Elle est mécontente qu’on la (interrompre).

  4. Il exige que les mesures (être) prises sans plus tarder.

  5. Le médecin doute que ce malade (guérir).

  6. Il fallait que je (prendre) une décision rapide.

  7. Elle regrettait que nous ne pas (venir).

  8. Il est étrange que vous ne pas (faire) ce travail à temps.

  9. Je suis sûre que cette nouvelle pièce (avoir) du succès.

  10. Il est peu probable qu’ils (poursuivre) leurs expériences.


III. Complétez les phrases:

A.

  1. Il est important qu’ils … .

  2. Il est temps que nous … .

  3. Ecris-lui qu’il … .

  4. C’est dommage que vous … .

  5. … qu'elle est de nouveau en retard.

  6. … que tante Irène n’arrive pas demain.

  7. … que tu as reçu de bonnes notes.


IV. Mettez le verbe de la principale à un temps passé et transformez la phrase d’après la règle de la concordance des temps:


  1. Je ne crois pas qu’il réussisse à les trouver.

  2. Il doute qu’elle se décide à changer d’appartement.

  3. C’est dommage qu’il ait changé d’avis.

  4. Nous sommes tous étonnés qu’il se soit mis en colère pour si peu de choses.

  5. Il ne croit pas qu’ils se soient dirigés de ce côté.


V. Traduisez:

  1. Я боюсь, что он не поймет смысл этой сцены.

  2. Она согласна заняться этим делом при условии, что ты ей поможешь.

  3. Он познакомит нас со своим другом, если только тот еще не уехал.

  4. Они не довольны, что ты его все время прерываешь.

  5. Досадно, что погас свет, я не могу закончить письмо.

  6. Меня удивляет, что он Вам показался хорошим актером.

  7. Жаль, что ей пришлось оставить учебу, но я уверен, что через некоторое время она поступит на вечерний факультет.

  8. Он у нас редко бывает, хотя и поселился недалеко от нашего дома.

  9. Хотя я его предупредил, что у нас сегодня консультация, он забыл об этом.

  10. Чтобы я у него попросил прощения? Никогда!



VI.Développez un sujet à votre choix:



  1. Un jour on m’a invité au musée … .

  2. Mon peintre préféré.

  3. Je n’aime pas la peinture parce que … .


Formule 2


  1. Conjuguez les verbes au Subjonctif aux temps indiqués:

lire (Présent) tomber (Passé)

avoir (Passé) ouvrir (Plus-que-parfait)

faire (Imparfait) revenir (Présent)


  1. Employez les temps du Subjonctif qui conviennent:

  1. Elle veut que vous lui (parler) aujourd’hui-même.

  2. Je suis étonné que vous (s’asseoir) si loin de la scène.

  3. Je doute qu’il (devenir) un jour un bon peintre.

  4. J’espère qu’il va me reconnaítre quoiqu’il ne me (voir) pas depuis bien longtemps.

  5. Il n’était pas certain qu’il (vouloir) s’en charger.

  6. Restez ici jusqu’à ce que je (revenir).

  7. On ne voit pas les avions quoiqu’on (entendre) le bruit des moteurs.

  8. Je te donnerai ces livres à condition que tu me les (rendre) lundi.

  9. Je ne partirai pas avant que vous ne (être) rétabli.

  10. Il a quitté la salle pour qu’on ne (voir) pas ses larmes.

  11. Tout doit être prêt afin que nous (pouvoir) partir.



  1. Complétez les phrases:

  1. 1) Je suis étonné que tu …

2) Nous sommes contents que vous …

3) Il était chagriné que son ami …

4) J’étais sûr que …



  1. 5) … qu’il tiendra le rôle principal dans ce film.

6)… qu’il a confiance en vous.

7) … que Nicolas viendra nous chercher à la gare.


  1. Mettez le verbe de la principale à un temps passé et transformez la phrase d’après la règle de la concordance des temps:

  1. Il craint que ses élèves n’aient pas saisi le sens de la dernière phrase.

  2. C’est heureux qu’il ait calculé son temps d’avance.

  3. Je ne crois pas qu’ils aient déjà déménagé.

  4. Il leur donne cette clé pour qu’ils puissent entrer sans lui.

  5. Il regrette que son ami se soit fâché contre lui.


Y. Traduisez:

  1. Мы боимся, что он нас не найдет.

  2. Жаль, что он меня не понял.

  3. Я счастлива, что вы познакомились с моими родными.

  4. Вы не сомневаетесь, что он Вас узнает? Да, мы давно не виделись.

  5. Я был рад, если бы мне удалось посмотреть этот фильм.

  6. Ты не права, я совсем не похож на своего брата.

  7. Она согласна заняться этим делом при условии, что ей поможешь.

  8. У меня появилась возможность с ними поговорить, и я ей воспользовалась.

  9. Приходите в бакалею, там вы найдёте всё, что вам нужно. В этой булочной нет ни кофе, ни сахару.

  10. Предупредите его, чтобы завтра он не опаздывал, это очень важно.




  1. Développez un sujet à votre choix:

  1. Mon musée préféré.

  2. Le tableau que je voudrais peindre.

Une histoire d'art.

Travail de contrôle 8

Révision
Formule 1
I. Transformez les questions directes suivantes en questions indirectes sans oublier de faire la concordance des temps:

  1. Ma voisine m’a demandé: “Est-ce que vous descendez à la prochaine?”

  2. J’ai demandé à la caissière: “Quand commencera le film?”

  3. Tout le monde lui demandait: “Où l’avez vous pris, ce chien?”

  4. On l’a attaqué par des questions: “Qu’est-ce qui est arrivé? Pourquoi ne nous as-tu pas prévenus? Qu’est-ce que tu vas faire? Es-tu sûr que ça soit vrai?


II. Complétez les phrases:

  1. Je ne crois pas que ….

  2. Il est certain que ….

  3. Si cette histoire avait été possible …..

  4. ….. qu'il obtiendra tout ce qu'il veut.

  5. …. qu'elle fût enchantée de nous voir.


III. Employez les modes et les temps qui conviennent:

  1. Il n'est pas certain qu'il (vouloir) s'en charger.

  2. Il est évident que l'affaire ne (présenter) pour lui aucun intérêt.

  3. A peine la nuit (tomber) qu'ils (quitter) la maison.

  4. C'était une femme bruyante, remuante, (faire) tout en courant, ne (s'asseoir) que pour prendre un repas.

  5. (S'installer) dans un fauteuil confortable, le jeune homme fit récit de son aventure.

  6. Bien qu'ils (deviner) leur projet, ils faisaient semblant de ne s'apercevoir de rien.

  7. Christophe était furieux que Minna le (traiter) en domestique.

  8. Il est fâcheux que tu ne (savoir) jamais dire ce que tu (vouloir).

  9. A ta place je n'y (penser) pas.

  10. Si elle le (apprendre), elle ne me le (pardonner) jamais.


IY. Traduisez:

  1. Quand l’orateur eut fini son discours, des questions se mirent à pleuvoir de tous côtés.

  2. Chacun sentait mûrir le drame.

  3. Mme Walter répondait gracieusement sans jamais hésiter sur ce qu’elle devait dire, son opinion étant toujours prête d’avance.

  4. Son impatience grandissant, elle se mit а regarder l’horloge à compter les minutes.

  5. Vraiment je ne vois pas comment tu arriveras à les faire céder.

  6. Aujourd’hui s’impose un vaste effort de tous les Français pour faire obstacle à la tentative de faire payer la crise par le peuple.

  7. Auriez-vous la prétention de me faire taire?

  8. Ils se mirent à table pour se faire servir des boissons fraches.

  9. Ils se laissa entraîner dans une drôle d’histoire.

  10. Comment as-tu pu laisser échapper une si belle occasion?


Y. Traduisez:

Я бы никогда не смог их найти, если бы ты мне в этом не помог.

Это лучший совет, который могли бы вам дать.

Я обещаю вам вернуться раньше, чем они придут.

Он, должно быть, ушел очень рано, я даже не слышала как он встал.

Вам не удастся заставить меня признаться в этом.

Возвращаясь из больницы, она не переставала думать о больном.

Я хотел бы познакомиться с человеком, произведшим на него столь сильное впечатление.

Цыгане ведут кочевую жизнь.

Несколько меcяцев спустя их видели кочующими по деревням.

Если бы мы не были уверены в нем, мы бы вам его не рекомендовали.
YI. Choisissez un sujet à développer.

“Avoir du succès.” Comment peut-on en avoir?

Si vous vouliez créer un film, comment, où, à quel sujet le feriez-vous?”

Est-ce que vous aimez à apparendre les langues étrangères? Comment le faites-vous?
Formule 2
I. Transformez les questions directes en questions indirectes:

Ils leur ont demandé: “Combien êtes-vous dans le groupe?”

Elle m’a demandé: “Qui est encore invité? Pour quelle heure leur as-tu dit de venir? Est-ce que tu as acheté tout ce qu’il faut? Qu’est-ce que tu as prévu comme programme?”

Nous avons voulu savoir: “Qu’est-ce qui a provoqué cette catastrophe?”
II. Complétez les phrases:

J’ai pensé que …

Je doutais que …

Je ferais tout mon possible si …

… que vos rêves se réaliseront enfin.

… que Jules tienne sa parole.
III. Mettez les verbes entre parenthèses aux temps qui conviennent:

Si le hasard ne pas me (aider), je ne (apprendre) son nom.

Nous vous (attendre) si nous ne (être) pas si pressés.

Vous (faire) une grande bêtise si vous ne pas (profiter) de cette occasion.

S’ils (venir) avant 7 heures, ils (trouver) encore Paul chez lui.

Cet accident (pouvoir) être évité si les victimes (préparer) soigneusement leur expédition.

Mme D. (venir) en personne à la cabane et dit à Marie qu’elle (aimer) prendre Martine en apprentissage: Martine (être) logée, nourrie et habillée. Elle (avoir) ses dimanches pour aller voir sa famille. C’est ainsi que Martine (passer) d’un univers à l’autre. Elle (faire) maintenant partie de la maison de Mme D.

(Agir), comme vous voulez, mais (être) raisonnable et bon! Que personne ne (souffrir) de vos actes.

IY. Traduisez:

Nous sommes tout heureux de vous aider.

Ne sachant plus que dire il s’est tu.

J’ai rencontré Nicolas longeant la grille de notre parc.

J’aime admirer le solleil couchant.

Recommandez-moi un médecin en qui je puisse avoir pleine confiance.

Je peux vous recommander un médecin en qui vous pouvez avoir pleine confiance.

Dites-lui qu’il vienne demain.

Dites-lui qu’elle viendra demain.

C’est une des meilleures voitures qu’on puisse trouver à Paris.

Je t’assaure que c’est l’homme le plus ennuyeux que j’aie jamais connu.
Y. Traduisez:

Я еще не говорил с ним об этом.

Он чувствовал, что все на него смотрят и был этим смущен.

Не беспокойся, тебя к этому никто не принуждает.

Вот его письмо, прочтите его и ответьте на него как можно скорее.

Никто не занимался детьми, и они этим пользовались, чтобы делать все, что хотели.

Подожди, я сказал не все.

Вы первый человек, которому эта пьеса не понравилась.

Мало вероятно, что он смог достичь своей цели.

Совершенно очевидно, что рано или поздно она узнает правду.

Они считают, что вы должны им помочь.

Вы действительно считаете, что можно предсказать будущее?

Сомнительно, чтобы он получил мое письмо. Он бы ответил.

Я ищу место, где мы купались вчера.
YI. Choisissez un sujet а développer:

Si vouliez créer votre propre affaire, comment le feriez-vous?

“Devenir heureux”- comment le faire?

Pour quoi vous passionnez-vous?
6.2. Методические рекомендации по проведению контрольных работ для студентов очной и очно-заочной формы обучения

Предлагаемые контрольные задания нацелены на проверку практических навыков письма студентов в области грамматики и активной лексики в соответствии с действующими программами по французскому языку основному.

Контрольные работы разработаны на лексико-грамматическом материале учебника Потушанской Л.Л., Колесниковой Н.И., Котовой Г.М. «Начальный курс французского языка». М. «Мирта-Принт», 1998 (4-е изд.), а также учебника Потушанской Л.Л., Юдиной И.А., Шкунаевой И.Д. «Практический курс французского языка». Часть I. М. «Мирта-Принт», 2002 (7-е изд., исправленное).

Контрольные работы построены по принципу «от простого к сложному» и содержат различные типы заданий.

Основное внимание уделяется проверке знаний студентов в области грамматики. К простейшим заданиям, успешное выполнение которых требует автоматического заучивания грамматических форм и структур французского языка, относятся, например, следующие задания:

  • образуйте женский род от данных прилагательных;

  • поставьте во множественном числе предложенные существительные, прилагательные, глаголы;

  • проспрягайте глаголы в указанном времени;

  • замените подчеркнутые слова местоимениями;

  • найдите однокоренные слова;

  • составьте предложения из данных слов и т.д.

Более сложные задания, требующие осмысления правил и выбора

лексико-грамматических форм в контексте их употребления, включают, например, следующие:

  • раскройте скобки, поставив глаголы в нужных временах, ориентируясь на смысл предложения или микротекста;

  • заполните по смыслу пропуски в контексте предложения;

  • подберите синонимы/антонимы к предложенным словам;

  • переведите предложение в прошедший/настоящий план;

  • закончите предложение;

  • дайте ответную реплику (найдите вопрос к данному ответу) и т.д.;

  • выберите один верный лексический/грамматический вариант из предложенных.

К наиболее трудным относятся задания на письменный двусторонний перевод, они включены практически в каждую контрольную работу. Простейшие варианты переводческих заданий направлены на проверку формальных знаний студентами грамматических конструкций, слов и словосочетаний. Более сложные требуют применения некоторых необходимых трансформаций, как-то: изменение порядка слов, замена слова словосочетанием, изменение грамматической структуры и др.

Каждая из представленных контрольных работ имеет 2 варианта, которые, естественно, могут видоизменяться, на усмотрение преподавателя, в зависимости от языкового уровня группы и особенностей усвоения студентами учебного материала в течение года.

6.3. Требования к итоговому контролю

По окончании I семестра проводятся итоговая контрольная работа и устный зачет.

Успешное выполнение письменной контрольной работы по лексико-грамматическому материалу, изученному в течение I семестра, обеспечивает студенту допуск к зачету, который включает следующие вопросы:

  1. Чтение вслух фрагмента текста объемом 800 печатных знаков и его пересказ (или ответы на вопросы преподавателя по тексту).

  2. Устное изложение одной из изученных тем ( или ответы на вопросы).

По окончании II семестра студентам предлагается экзаменационная письменная контрольная работа по лингвистическому материалу первого года обучения, на основании которой студент допускается к устному экзамену.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине иностранный язык (второй) (Французский)
Программа предназначена для студентов, не изучавших французский язык в школе
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс «Французский язык»
«Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Французский язык» для обучения студентов всех специальностей...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс «Французский язык»
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Теоретический курс второго...
Рабочая программа предназначена для факультета иностранных языков, отделения английского языка, где французский язык является второй...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский)
Государственное образовательное учреждение «Кемеровский государственный университет»
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconГоувпо мггу учебно-методический комплекс дисциплины
Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью Французский, немецкий языки
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс дисциплины дс. Ф. 1 «Практика устной...
ДС. Ф. 1 «Практика устной и письменной речи по второму иностранному языку (французский язык)»
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс Для специальности 080502 «Экономика...
Учебно-методический комплекс «Деловой иностранный язык (Испанский язык)» составлен в соответствии с требованиями Государственного...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «История языка (французский язык)»
Основные этапы исторического развития изучаемого языка. Становление национального литературного языка в связи со становлением нации....
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconПояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)»
Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология»....
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс 032701. 65 032301. 65 По специальности:...
Программа предназначена для студентов, обучающихся по специальности «Регионоведение», изучающих немецкий, французский испанский языки...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык и античная...
Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «немецкий язык»
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов заочной формы обучения социально экономического, финансового и юридического...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск