Скачать 400.59 Kb.
|
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Майкопский государственный технологический университет» Факультет информационных систем в экономике и юриспруденции Кафедра ___________иностранных языков УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе ____________________________ «_____»__________ 20____г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине ГСЭ.Ф.01 Иностранный язык по специальности 080105 «Финансы и кредит» Факультет Финансово-экономический форма обучения очная, заочная МАЙКОП Рабочая программа составлена на основе ГОС ВПО и учебного плана МГТУ по специальности (направлению) 080105 «Финансы и кредит» Составитель рабочей программы доцент, кандидат педагогических наук _____________ _____________ (должность, ученое звание, степень) (подпись) (Ф.И.О.) Рабочая программа утверждена на заседании кафедры иностранных языков (наименование кафедры) Заведующий кафедрой «___»________20__г. _____________ _____________ (подпись) (Ф.И.О.) Одобрено научно-методической комиссией факультета (где осуществляется обучение) «___»_______20_г. Председатель научно-методического совета специальности (где осуществляется обучение) _____________ ___________ (подпись) (Ф.И.О.) Декан факультета (где осуществляется обучение) «___»________20__г. _____________ ___________ (подпись) (Ф.И.О.) СОГЛАСОВАНО: Начальник УМУ «___»________20__г. ___________ ___________ (подпись) (Ф.И.О.) Зав. выпускающей кафедрой по специальности ___________ ___________ (подпись) (Ф.И.О.) 1.1. Цели и задачи изучения дисциплины Курс английского языка состоит из двух основных разделов – «Язык для общих целей» (General language) на 1-м курсе, и «Язык для специальных целей» (Language for Special Purposes) на 2-м курсе. В 1-м семестре обучение английскому языку носит коррективно-компенсирующий характер. Основной целью дисциплины «Английский язык» (General Language – Язык для общих целей) является коррекция и компенсация знаний, полученных в средней школе, достижение студентами языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности и для осуществления бытовых и деловых контактов на элементарном уровне. Под языковой и коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения. Эталоном при обучении является современный литературно-разговорный язык. Тематика текстов и тем носит воспитательный характер, формирующий у студентов базовые представления о человеческих ценностях, здоровом образе жизни, бытовой и национальной культуре. Языковая компетенция студента 1-го курса включает умение пользоваться языковыми средствами в основных видах речевой деятельности – чтении, письме, аудировании и говорении. Вышеперечисленные цели определяют следующие требования к студентам в 1-м семестре. В плане чтения студент должен:
В плане письма студент должен:
В плане аудирования и говорения студент должен:
Формирование и совершенствование языковых навыков происходит в направлении совершенствования фонетических, слухопроизносительных навыков и увеличение лексического запаса до 1800-2000 единиц. Необходимый грамматический минимум 1-го семестра включает:
Аудиторные формы работы заключаются в выполнении упражнений, направленных на закрепление лингвистического материала и могут быть как устные:
так и письменные:
В процессе обучения реализуется методический принцип «от простого к сложному». Во 2-м семестре обучение английскому языку ставит своей целью дальнейшее развитие языковой компетенции и углубление страноведческих знаний студентов. Тема 3, My native land, описывающая географическое положение политическую систему и экономическое развитие р. Адыгея, представляет региональный компонент. Вышеперечисленные цели определяют следующие требования к студентам во 2-м семестре. В плане чтения студент должен:
В плане письма студент должен:
В плане аудирования и говорения студент должен:
Аудиторные формы работы:
В 3-м и 4 –м семестрах начинается изучение аспекта «Язык для специальных целей» (Language for Special Purposes) на 2-м курсе. Особенностью этого аспекта является тематика и лексика лингвистического материала, непосредственно ориентированная на профессиональную специализацию студентов. Для достижения языковой компетенции, необходимой для работы с научными текстами и текстами по специальности, в программу вводится обучение основам перевода. Конечные требования, предъявляемые к студентам по окончании курса – наличие профессиональной коммуникативной компетенции, необходимой для успешного изучения и осмысления информации по специальности из научных и научно-популярных источников на немецком языке, а также для делового профессионального общения; ознакомление с основными особенности научного стиля. Поставленные цели определяют задачи обучения в 3-м и 4-м семестрах. В плане чтения студент должен:
В плане письма студент должен:
В плане аудирования и говорения студент должен:
В плане перевода студент должен:
Формирование и совершенствование языковых навыков происходит в направлении совершенствования фонетических и грамматических навыков, навыков говорения, аудирования, чтения и письма и увеличения лексического минимума до 4000 единиц, из них около 1000 – лексика по специальности; понимания дифференциации лексики по сферам применения – бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая.
Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно- ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса - приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход. В соответствии с социальным заказом государства и исходя из перечисленных положений, цели обучения иностранному языку в вузах неязыковых специальностей сформулированы как конечные требования к отдельным этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения иностранному языку в неязыковом вузе: 1) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессионального и повседневно-бытового общения, в которых предполагается использование иностранного языка; 2) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанными сферами и ситуациями; 3) в реестре отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности); 4) в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функционально-стилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания, что имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке. Таким образом, содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы «школа-вуз-послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)» и как таковой продолжает школьный курс. 1.4. Связь с последующими дисциплинами Дисциплина «Иностранный язык (английский)» способствует более продуктивному изучению других дисциплин как общеобразовательных, так и профессиональных. В связи с последним направлением в системе обучения студентов экономических специальностей дисциплина «Иностранный язык» тесно связана с рядом специальных дисциплин: «Основы экономической теории» «Микроэкономики» «Маркетинг» «Экономика предприятий» «Менеджмент» «Бухгалтерский учет и финансы» и др. Это обеспечивает практическую направленность в системе обучения и соответствующий уровень использования иностранного языка в будущей профессиональной деятельности. 2. Распределение часов учебных занятий по семестрам Распределение часов по семестрам
3. Содержание дисциплины 3.1. Наименование тем, их содержание, объем в часах лекционных занятий Лекционные занятия учебным планом не предусмотрены. 3.2. Практическое (семинарское) занятие, их наименование, содержание и объем в часах
|
Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык ... | Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм» | ||
Рабочая программа по дисциплине гсэ. В. 02. Деловой иностранный язык ... | Учебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи ... | ||
Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (немецкий) Электропривод и автоматика промышленных установок и технологических комплексов (ЭП) | Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Учебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Р. 3 Иностранный язык с дополнительной специальностью Иностранный язык и знакомит студентов с культурой Древней Греции и Рима, с проникновением... | Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский)... Строительство/190700 Организация перевозок и управление на транспорте, 18000 Морская техника | ||
Рабочая программа по дисциплине иностранный язык "английский язык" Цикл гсэ Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля... | Рабочая программа по дисциплине иностранный язык "немецкий язык" Цикл гсэ Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля... | ||
Рабочая программа по дисциплине иностранный язык "немецкий язык" Цикл гсэ Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля... | Рабочая программа по дисциплине иностранный язык "немецкий язык" Цикл гсэ Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля... | ||
Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык по специальности Рабочая программа составлена на основании гос впо специальности (направления) 080502 Экономика и управление на предприятии (по отраслям)... | Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский) Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта» | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | Рабочая программа по дисциплине б иностранный язык Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы туризма |