Muttersprache und geistesbildung





НазваниеMuttersprache und geistesbildung
страница18/22
Дата публикации02.11.2014
Размер2.7 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22
или , в другом смысле; речь идет не столько о том, чтобы про­должать вместе с древними исследовать вопрос, связано ли зву­чание слова с сущностью обозначаемого предмета или нет, а о том, насколько понятие слова является или, то есть насколько оно обнаруживает большее или меньшее прибли­жение к доступной человеку истине.

Исследуя таким образом языковое познание, языковедение вторгается в целостную систему наук. Чтобы избежать недо­разумений, следует однозначно заметить, что при этом не утвер­ждается никоим образом, что только язык делает возможным мышление или что предметы существуют лишь постольку, по­скольку они мыслятся при помощи языка и т.п. Мы также не пы­таемся высказывать суждение о возможности познания "истин­ного". Все это здесь не подлежит обсуждению. Речь идет здесь прежде всего лишь о том, чтобы вскрыть влияние языкового слоя, а в этом отношении мы утверждаем, впрочем, что этот слой задействован прежде всего в нашем языковом мышлении, что мы как правило не выходим за его рамки. Чтобы подчерк­нуть принципиально важное, обратимся еще раз к примеру с ощущениями обоняния и вкуса: вывод о том, что существует лишь четыре базовых качества вкуса, три из которых могут вы­зываться совершенно различными, взятыми в чистом виде веще­ствами, а четвертое - лишь одним определенным, или же что су­ществует столько базовых качеств запаха, сколько чистых аро­матических веществ, может быть истолкован четырьмя способа­ми: либо в этом видят естественное психическое поведе­ние человека в этой сфере, либо его истолковывают исходя из физиологического устройства наших органов чувств, то есть предполагая, что вкус обладает особыми органами: восприя­тия для четырех различных видов раздражителей (и не только их), а обоняние - особыми органами восприятия гораздо больше­го числа раздражителей, и что мы судим об этих ощущениях со­ответственно; или же прибегают к свойствам тел, то есть к об­стоятельствам внешнего мира, в том смысле, что тела устроены таким образом, что дают повод к четырем видам вкусо­вых ощущений в названном распределении; или же во всем этом видят обусловленный понятиями родного языка способ восприятия. Который из этих четырех слоев (внешний мир, физиологическое событие, естественное психическое отно­шение, языковое восприятие) мы затрагиваем вышеприведенны­ми выводами? Мне кажется несомненным, что в процессе нашего обычного восприятия (а научный опыт обращается также к нор­мальному способу восприятия участников экспериментов) мы находимся только в наивысшем слое - языковом. Ведь наше вос­приятие основывается на нашем понятийно-языковом знании, и если мы высказываемся об этом, то только с помощью языка. Это языковое видение мы приобретаем путем изучения родного языка, которое дает нам не только звуковые обозначения, но и обозначаемые понятия. Тем самым мы придерживаемся опреде­ленной точки зрения по отношению к этим явлениям. Если ис­ходить из этого, то поневоле возникают (как правило игнориру­емые) вопросы, например: соответствует ли этот полученный из родного языка способ видения нашему естественному психическому поведению? Этого нельзя утверждать заве­домо: проверенные факты преобразования нашего видения мира родным языком (ср. цвета!) заставляют нас предполагать суще­ствование подобных отношений в других сферах. Так что следу­ет как минимум спросить, осталось бы указанное восприятие яв­лений вкуса и запаха, которое легко выводимо из состояния язы­ка, если убрать языковые средства, например, прилагательные горький, кислый, сладкий. - К этому примыкает вопрос о том, каковы взаимосвязи между нашим языковым, иначе говоря есте­ственным психическим восприятием и физиологическими осно­вами. Следует ли заключать из приведенных данных, что, к примеру, наши органы вкуса имеют рецепторы для четырех раз­личных типов раздражителей, а наш орган обоняния располага­ет рецепторами для гораздо большего количества раздражений, или же мы только привносим факты нашего, связанного с род­ным языком, видения мира в физиологические обстоятельства? Насколько верно то, что наше связанное с понятиями родного языка либо естественно-психическое поведение основано на фи­зиологических процессах, настолько же маловероятно то, что они совпадают. Именно наблюдения в процессе сравнения язы­ков свидетельствуют против этого. - Еще сложнее подходить к явлениям внешнего мира, по крайней мере до тех пор, пока мы не придем к большей ясности во всем вопросе отношения наших чувств к внешнему миру. Совершенно невозможно оценить то, насколько неискаженно достигают языкового выражения объек­тивные явления, проходя через несколько слоев. - Если однажды осознать такие взаимосвязи, то можно будет, вероятно, найти пути для совместного поиска ответов на эти самые разные вопро­сы. Но именно поэтому языковедение должно обратить особое внимание на обстоятельства языкового слоя, поскольку нам сле­дует начинать с него как с наивысшего и поскольку именно он как правило игнорируется.

Вопросы такого рода должны вскрываться и исследоваться языкознанием, и если оно подчеркивает вторжение языка в жизнь и науку, то оно выполняет долг, имеющий тем более на­стоятельный характер, чем более весь этот подход был почти полностью оттеснен односторонним предпочтением вопросов звуковой формы на протяжении нескольких десятилетий. Так не может и не должно продолжаться, чтобы кто-либо, работая над проблемами мышления, действительности, логики и пр., не учи­тывал при этом языка. Возвращая проблемам, обсуждавшимся изолированно и без особого успеха, их естественную взаимо­связь, языкознание восполняет тот пробел, который, как уже выше говорилось, роковым образом сказывается на всех устрем­лениях гуманитарных наук.

Соответственно следует развивать изучение о ре­чевых формах. И здесь следует осмыслить строй синтаксических форм, всю систему сочетаемости языка, выявить их своеобразие путем сравнения с другими языками, осознать процесс их становления путем исторического исследования. Эти задачи были детально изложены В. Порцигом в его работе "Зада­чи индоевропейского синтаксиса" [86 ], так что нужно лишь под­черкнуть, что исследование должно касаться прежде всего воз­можностей синтаксических явлений для мышления. К этим за­дачам относится, таким образом, "как можно синтаксически исс­ледовать процесс становления фундаментальных форм нашей картины мира (качество, время, абстрактность)" [86, с.139] или скрупулезно проследить за возникновением новых категорий (например, категории временной ступени (Zeitstufe) на основе категорий наклонения и вида); сравнить синтаксические систе­мы целых языков. Эти задачи соответствуют, таким образом, вполне названным выше в отношении учения о слове задачам, и совершенно справедливо можно ожидать от такого подхода, как подчеркивает и Порциг, важных результатов не только для язы­коведения, но и для истории духовной культуры вообще. Но и это не вполне исчерпывает смысл синтаксиса. Нам следует же­лать большего, но не для того чтобы добавить к имеющейся все еще в избытке работе новую, а для того чтобы придать ей новый масштаб н новые акценты. Лишь в своем воздействии синтакси­ческие явления приобретают всеобщую значимость; эти воздей­ствия и должно исследовать языкознание. Ситуация здесь, по­жалуй, еще более сложная, чем в словаре, однако, в наблюдении Финка есть и останется нечто верное: "Та истинно немецкая склонность к сложным периодам... является не только доказа­тельством осуществленного мыслительного труда, но и инструкцией по таковому, лучше которой придумать невоз­можно. Насколько высоки те требования, которые подобная структура предложения предъявляет к говорящему и слушаю­щему, могут дать представления попытки иностранцев повто­рить или понять подобное по нашей просьбе" [25, с. 102 ].

Пожалуй, будет излишним особенно подчеркивать то, что эта работа служит не только специальным научным целям исследо­вания языка, но и всем составным частям человеческой жизни, как науке, так и повседневности. Хотелось бы упомянуть здесь хотя бы те идея, которые лежат в основе вполне верного, хотя и не во всем точно обоснованного плана исследования языка эко­номики, предпринятого Э. Э. Й. Мессингом [77 ]: "... что от язы­кознания срочно требуется работа нового рода, участие в толко­вании мира экономики. Жизни и деятельности, мышлению и за­блуждению в сфере экономики язык тоже придает форму, а нам тем самым дает ключ к этой сфере. Этим ключом языкознание открывает для мыслящего экономиста врата мастерской его ду­ха, беспрестанно созидающего язык, и позволяет ему точнее рас­смотреть и понять вид и суть тех чудесных сил языка, которые он сам использует, преследуя свои хозяйственные цели" [77, с.З].

Таким образом, сердцевину языкознания следует искать в ис­следовании языкового познания и его воздействий, то есть про­блем, связанных с внутренней формой языка. Для этого имеет значение все, что известно нам из языковедческих трудов: из многочисленных исследований по этимологии, исследованию значения, синтаксису, стилистике, описанию языка, сравнению языков, истории языка складывается это здание. Но лишь вовле­чение языковых содержаний объединяет все эти конкретные исс­ледования, из которых только и можно извлечь действительно плодотворный материал, и позволяет оценить их всеобщую зна­чимость, которая превосходит их узко специальную ценность.

Итак, решающее значение имеет, как мне представляется, следующее: человек, который врастает в некий язык, находится на протяжении всей своей жизни под влиянием своего родного языка, действительно думающего за него. И точно так же, как народ обустраивает свой язык, так и этот язык воздействует опять таки на сообщество и на последующие поколения. В этом смысле родной язык является судьбой для каждого человека, а язык народа- судьбоносной силой для сообщества. Но это не сле­пая сила судьбы: человек может формировать ее далее и даже навязывать ей свою волю, если он знает те силы, которые бушу­ют в языке, те законы, по которым он действует. Языкознание

должно работать, как мне кажется, по этим принципам; тогда оно обретет такую установку, исходя из которой, оно сможет вы­полнить свое предназначение во взаимосвязи духовного труда человека и оказать такое воздействие, которое пристало ему в силу действенности его предмета, языка.

КОММЕНТАРИИ
Изложение в сжатом виде весьма сложной концепции, осо­бенно прошедшей длительный путь формирования на протяже­нии шестидесяти лет, многократно перерабатывавшейся н обильно сдобренной критическими "интерпретациями" в отече­ственных публикациях, изначально связано с болезненным от­казом от аналитических рассуждений и интереснейшего иллюст­ративного материала. По этой причине мы ограничимся лишь краткими замечаниями по основным моментам книги и сошлем­ся на публикации автора перевода и комментариев, в том числе на подготавливаемую им в настоящее время к печати моногра­фию о неогумбольдтианстве.

1. Х. Гиппер отмечает: "В первой своей крупной публикации Вайсгербер признает, что вопрос о сущности языка не оставлял его в покое со времени написания неизданной докторской дис­сертации (1925 г.). Он требует, чтобы языкознание заняло новое положение среди гуманитарных наук, и добивается переориен­тации преподавания языка. Возможности языка, которые он предоставляет в распоряжение человека, освещаются им на трех уровнях: на уровне языкового индивидуума речь идет о том, что­бы показать, что означает владение языком для конкретного че­ловека; на уровне языкового сообщества конкретный язык по­лучает толкование как форма общественного познания (тема его докторской диссертации), а с этим он увязывает взаимосвязь языка и народа; наконец, на уровне человечества главное значе­ние имеет языковая способность человека, т.е. это общечелове­ческий, универсальный уровень. Такой троякий подход обнару­живается еще в работах В. фон Гумбольдта. Для лучшего про­никновения в особое и общее трех уровней анализируется свое­образие языковых знаков и связанных с ними содержаний. (Здесь Вайсгербер придерживается терминологически еще не бесспорной краткой формулы W=NxB, где W - "слово как психи­ческая величина", N - "физическое соответствие имени, звуко­вая часть слова, образ слова", В - "понятие как духовный фено­мен", а х - знак их взаимосвязи). Удивляет, что при этом Вайсгербер ссылается на В. Вундта, а, скажем, не на Соссюра. Идеи Соссюра же используются там, где обсуждается принцип взаим­ного отграничения, т.е. где проявляется позднейшая идея поля. Понятийные возможности слов и их воздействие на мышление и поступки людей Вайсгербер разъясняет при помощи убедитель­ных примеров, так, например, он привлекает интереснейшие ис­следования Гельба и Гольдштайна в области амнезии цветообозначений. Таким образом ему удается объяснить читателю смысл утверждений о языке как "действенной силе" и наглядно проде­монстрировать ему важность соответствующего подхода к язы­ковой дидактике. Книга ознаменовала собой решающий этап в исследовании языковых содержаний, которое Вайсгербер затем планомерно продолжал и расширял в своих последующих тру­дах" (H.Gipper, Rez. // Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung, Lieferung 32, 1985, S. 3913-3914). Док­торская диссертация Вайсгербера, давшая столь сильный толчок развитию всей концепции оставалась малодоступным докумен­том вплоть до последнего времени. В настоящее время П. Шмиттер подготавливает издание этой работы.

2, Понятие "возможностей" языка (sprachliche Leistungen) было отчеканено Вайсгербером с использованием общеупотреби­тельного словаря (типичный для него способ понятийного синте­за). Труднопереводимое на русский язык слово (очень прибли­зительно означает "произведенную работу", "успех", "достиже­ние", "результат работы", "рекорд", "производительность''', 'мощность", а в юриспруденции весьма и весьма примечательное исполнение действия, составляющего содержание обязательст­ва") охватывает способность языка производить воздействия на своих носителей в самом широком смысле, подкрепленную уже оказываемым реально таким воздействием. В последнем вариан­те концепции Вайсгербер дает такое определение: "С энергети­ческой точки зрения на язык как путь духовного преобразования реального мира, всякий язык представляется как процесс такого языкового воссоздания мира; возможности как языка в целой, так и его отдельных элементов (слов, структур предложения) следует определить таким образом исходя из связи с этим основ­ным процессом" (Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik.

Dasseldorf, Schwann, 1971. - S. 23). Выяснение характера этих языковых возможностей составляет цель третьей ступени кон­цепции Вайсгербера - leistungbezogene Betrachtang (исследова­ние языковых возможностей). По мысли К. К. Кляйна, книга "Родной язык и формирование духа" именно потому и носит но­ваторский характер, что в ней Вайсгербер отходит от принятых рассуждений о бытии языка и ставит вопрос о его возможностях, являющихся предпосылкой самое существования языка. Кляйн усматривает в этой книге "зародыш мыслительного здания, не уступающего по своему великолепию зданию, созданному Г.Па­улем" (K. K. Klein, Rez. // Siebenbürgische Vierteljahrsschrift 54, 1931.-S. 217).

Родной язык - вторая и основная ипостась языка между ин­дивидуальным языковым организмом конкретного человека и языковой способностью человечества, одна из важнейших и под­вергавшихся особой критике категорий социологии языка Вайс­гербера. Родные языки - "самые явные и самые устойчивые фор­мы существования человеческого языка", основной характери­стикой которых является их действенность, проявляющаяся сле­дующим образом: "во взаимосвязи со своим языковым сообщест­вом всякий родной язык выступает как тот путь, которым некое языковое сообщество конституирует самое себя, как та сила, ко­торая исторически объединяет людей определенным образом и которая в конкретный исторический момент выступает основой этого объединения и осуществляет его", или, используя мысли Гумбольдта, "родной язык - это человек, прокладывающий себе путь к "объективной идее" в тесной связи с определенным языко­вым сообществом" (Weisgerber, ор. cit. - S.26-27).
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

Похожие:

Muttersprache und geistesbildung iconТема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди?
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Muttersprache und geistesbildung iconНеrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute?
Неrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute? Heute sind аllе da, wie immer. Wir kommen sehr gern...
Muttersprache und geistesbildung iconТема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“ Цели урока
Тема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“
Muttersprache und geistesbildung iconУказатели новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии
О доскональности изучения свидетельствует, например, реферат Лейбница в издававшемся им журнале «Monatlicher Auszug aus allerhand...
Muttersprache und geistesbildung iconКонспект к уроку. Тема урока: Die deutsche Sprache. Bedeutung und...
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
С 26 Informations- und Geoinformationssysteme und ihre Verwendung [Текст]: метод разработки по немецкому языку для студентов специальностей...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конкурс проходит под девизом : „Wer keine Fremdsprache spricht, kennt seine Muttersprache nicht“ (J. W. Goethe)
Muttersprache und geistesbildung iconUnd verein „ehemaligen russisсhen mauthausen-häftlinge“ Fonds „erinnerung...
Ф «поб» 17 ноября2002 г в письмах №№162 и163. Решение руководства ф «поб» о выделении средств для поддержки проекта с предложением...
Muttersprache und geistesbildung iconКонкурс: «Мой открытый урок в 5 классе» Тема : «Was wissen Sie über...
...
Muttersprache und geistesbildung iconТема урока : „Wohnen und Wohlfühlen“
Воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества
Muttersprache und geistesbildung iconПрезентация лингвострановедческого проекта. Задачи урока
Тема: "Die Umweltprobleme im Vergleich in Deutschland und in Russland. Проблемы окружающей среды"
Muttersprache und geistesbildung iconРазвитие и критика учения о волеизъявлении
Отрывок из книги: Manigk Alfred. Willenserklarung und Willensgeschaft. Berlin, 1907. S. 27 ff. Примеч перев
Muttersprache und geistesbildung iconУрок по теме: «Massenmedien Pro und Contra»
Расширить кругозор и дать представление учащимся о видах и задачах сми в Германии, об их положительных и отрицательных сторонах
Muttersprache und geistesbildung iconУрок развития умений диалогической речи по теме «Im Geschäft»
Тема учебного занятия: «Obst und Gemüse. Im Geschäft» («Фрукты и овощи. В магазине»)
Muttersprache und geistesbildung iconКонспект урока Тема: "Was wir schon wissen und können "
Совершенствование ранее приобретённых обучающимися коммуникативных умений и навыков в лексике и грамматике по теме «Что нового в...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск