Инновационных методических разработок





НазваниеИнновационных методических разработок
страница6/8
Дата публикации12.01.2015
Размер1.05 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > География > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8

Постоловская Наталья Алексеевна
Уральский государственный педагогический университет

Институт иностранных языков

Старший преподаватель кафедры английского языка
Дисциплина: интерпретация текста
г. Екатеринбург
ПОДГОТОВКА К САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА
Курс, группа: 5 курсы языковых факультетов (дистанционное обучение)

Цель: обучение студентов на практике использовать обширный концептуальный аппарат текстологии и стилистики для глубокого осмысления художественного текста как важнейшей составляющей духовной культуры народа.

Задачи:

Практические/образовательные:

  • сформировать представление о литературных произведениях Великобритании и США

  • реализовать междисциплинарный подход к обучению, обеспечив более тесную взаимосвязь практики устной речи, интерпретации текста и стилистики английского языка.

  • сформировать умения самостоятельного изучения литературоведческих источников и творческого применения полученных знаний на практике.

Воспитательные / профессионально-ориентирующие:

  • способствовать формированию культурной непредвзятости, толерантности и социокультурной наблюдательности

Развивающие:

  • способствовать формированию и развитию творческого мышления для решения различного вида учебных задач.


Авторский комментарий: Как было отмечено в предыдущих публикациях (См.234), посвященных интерпретации художественного текста, на заочном отделении целеполагание будет сходным с целеполаганием практики устной речи: на данных занятиях предъявляются повышенные требования к владению языком; от студентов ожидается умение применить знания ряда лингвистических дисциплин. Признается, что любая интерпретация субъективна, неидеальна и не окончательна.

На ОЗО акцент делается на одном варианте анализа – анализе параграфа.

Ход работы:

Предлагаем следующие этапы работы:

  • студентам даются установки и учебный материал (условно-образцовый анализ параграфа самим преподавателем и сборники лучших анализов студентов (anchor papers) заочного и дневного отделения предыдущих лет;

  • студенты знакомятся с условно-образцовым анализом и составляют план работы;

  • -используя сборники анализов студентов, слушатели ОЗО выбирают два анализа для пересказа с частичной трансформацией: дополнениями и критическими замечаниями. Отметим, что данный вид работы способствует речевой активизации и снимает у студентов психологический барьер. студенты осваивают порядок разбора параграфа и дают свою оценку работ прошлых лет;

  • студенты выбирают интересующие их тексты и готовят свои анализы (для разбора предлагаются параграфы, ранее не подвергавшиеся анализу);

  • студенты группы на уроке дают коллективные анализы незнакомых текстов: один из студентов делает полный разбор параграфа, причем разбираемые предложения зачитываются; группа получает тот же текст и вносит свои дополнения по принципу «снежного кома». Преподаватель стремится достигнуть связной речи, а не чтения записей;

  • каждый студент получает индивидуальный текст для письменного анализа; результат домашней работы проверяется преподавателем, который осуществляет необходимую правку и помогает студенту исправить недочеты. Окончательный вариант анализа включается в сборник студенческих анализов текущего года.

В качестве примеров студенческих речевых продуктов приведем: 1) запись фонограммы одного из коллективных анализов; 2) пример типичного письменного анализа, выполненного в рамках самостоятельной работы и те задания, которые студент получает для подготовки второй редакции анализа.
1) “The Christmas Star” by Susan Adair.

Student: For the detailed discussion I’ve chosen the initial paragraph of the story. It is an obvious choice. It is the exposition and as such it acquaints the reader with the place – the USA (this is clear thanks to some geographical names), the time (Christmas Eve), the characters (a loving family), the event (the family coming to their grandmother’s place). It contains four sentences.

The first sentence “This was my Grandmother’s first Christmas without Grandfather, and we had promised him before he passed away that we would make this her best Christmas ever”. It shows that the Grandfather died and the family loved their Grandfather.

Additions: As it would be confirmed by the next sentence the narrator (the text is first person narration) is evidently a child or a teenager, unconsciously centered on her position: the possessive pronoun ‘my’ in the initial strong position and repeated ‘we’ might prove it. Another case of repetition is ‘Christmas’ (the strong position of the title and twice mentioned in one sentence). This obvious stress on the event speaks of the young age of the narrator.

The girl speaks of her father’s death with respect (‘passed away’ is the usual euphemism for ‘died’).

The final strong position ‘ever’ sounds rather childish. It should be mentioned that as is usual in such texts there are practically two narrators: a grown-up person has a kind of flash-back, assiduously recollecting youthful manner of expression.

Student: The second sentence “When my mom, dad, three sisters and I arrived at her little house in the Blue Ridge Mountains of North Carolina, we found that she had waited up all night for us to arrive from Texas” – is mainly informative. It contains a lot of geographical names. All members of the family are enumerated.

Additions: The fact that the grown-up person sticks to that youthful manner of narration is confirmed by that childish ‘mom’ and ‘dad’.

The person of that Grandmother becomes more clear thanks to ‘little house’ and the Past Perfect, stressing her love and anxiety and the fact that the family evidently was delayed.

Student: The third sentence is: “After we exchanged hugs, Donna, Karen, Christie and I ran into the house”. As the previous one, the sentence is mainly informative.

Additions: the youthful character of the narrator is further stressed by giving the names (otherwise playing no part in the story) and the verb ‘ran’.

The assiduously polite syntax – the girl places herself at the end of the enumeration for a second time – is another confirmation of that.

Student: The fourth sentence is “It seemed a little empty without Grandfather, and we knew it was up to us to make this Christmas special for her”. The final sentence of the paragraph repeats the message of the first one. There is nothing interesting from the point of view of stylistics or lexicology.

Additions: The narrator’s youthful attention is more attracted to the festival (the word ‘Christmas’ is mentioned again); the grandmother is, in spite of good intentions, less important – her mention does not deserve capitalization (Unlike ‘Grandfather’). She is continuously referred to with the help of pronouns (her, she).

A stress is laid on ‘making’ Christmas best/special – the youth of the author and her manner of speech are highlighted again.

In general this paragraph sounds very simple and naïve and it might not be the best choice for analysis.
2) “The Broken Boot” by John Galsworthy.
The story belongs to the pen of John Galsworthy. The text under interpretation belongs to the genre of narrative prose. It is a complete text.

The action takes place after the First World War, so the text is about the post-war period. The composition of the text is simple, dynamic, based on contrast. And the main device of the text is contrast: between a person’s behavior and his inner world, between the expressed and the implied, perception of theatrical life by a professional and an amateur.

As to the constituent parts of the plot, it is a complete story: - exposition (the 1 paragraph gives a general information what the story is about – an actor who “has been ‘out’ for six months”) ; - an entanglement ( the 2stnd paragraph shows that the protagonist is in reduced circumstances ); - build-up of action ( the talk on general topics. Caister wants to seem successful, he puts up a good show before an old acquaintance of his: monocle, a talk about theatre); - climax ( Bruce Green sports Caister’s broken boot); - denouement (Caister is alone again, but as a real actor he plays a part before the young women).

In the story no constituent parts are missed or reversed. It speaks of a close plot structure.

The most significant devices are contrast and irony. The main lexical fields are: appearance, friendship, theatre, poverty, food. Poverty is implicit, it is masked by the assumed well-being and real elegance. But the problems remain: the cover is stylish and under it there is a haggard and starved body.

Teacher’s comments: the beginning was good, but you were obviously pressed for time. Recommended additions:

  1. John Galsworthy deserves much more attention, special stress should be laid on his attitude to the characters (this is obvious in the text);

  2. “It is a complete text’ should read ‘It is a complete short story’;

  3. the gist of the text should be added (1-2 sentences);

  4. the salient facts of the story should be enumerated;

  5. Lexical peculiarities (prevalent layer of the vocabulary) should not be overlooked;

  6. discuss a group of sentences, pointing out their significance for understanding the story, the time, the author’s attitude to the personage or the situation; most interesting will be the connection with the last paragraph of our summary.



Vinadhini Reardon, Ph.D.
Affiliation: Ural State Pedagogical University

English Language Chair

Senior Fellow

Aspect: writing
USA
WRITING AN ESSAY RESPONSE
It is generally believed that in order to understand and appreciate the complexities of writing in a second language, it is best to contrast it with first language writing. The ability to express oneself effectively in a first-language setting is strongly correlated with academic or professional success (Weigle, 2002). Clearly, as many would agree, academic writing “…as compared to speaking, can be seen as a more standardized system which must be acquired through special instruction” (Grabowski, 1996: 75). More specifically, students are exposed to a set of writing conventions in their first language before they are expected to participate in extensive writing. While the goals of writing instruction may vary considerably from culture to culture (see Saari and Purves, 1992, for an overview of language education from a global perspective), it is obvious that writing instruction is often given much importance within a particular curriculum and is relatively standardized within that first-language setting.

The same cannot, however, be said of second-language writing situations because of the nature of all the different programs that second language learners might find themselves in (see Bernhardt, 1991, for the different groups of second language learners); that is, the goals for learning a second language may vary and, therefore, the ability and opportunity to write in a second language are often determined by a variety of backgrounds, needs, and purposes for writing. Thus, it must be understood that the types of writing produced by these groups will exhibit considerable differences. To continue the strand of thought that writing instruction may vary as well, it becomes necessary to examine the goals and circumstances under which people are expected to write.

It is hoped that if students expect to be successful writers within a second-language setting, such as the United States, then it is conceivable that the following writing activity would enhance their academic writing abilities.
TASK (HOMEWORK ASSIGNMENT):

You are going to write an essay addressing the intra-psychic conflict portrayed in the novel, Crime and Punishment. You can refer to your “notes” (you have been reading this novel for the past six weeks and taking notes) while you attempt to write your first draft of this essay. Please look at the guidelines and write your outline first. After you have written your outline, please write your first draft of the essay based on your outline. Please examine the guidelines again after you have written your first draft to make sure that you have covered all the details. When you hand in the essay next week, please turn in your outline with your first draft.

Guidelines: Writing an Essay Response (based on Crime and Punishment)

INTRODUCTION

  1. How should the writer begin the opening paragraph? Should it start with a thesis statement?

  2. Is there a particular character mentioned? How important is this character to the novel in question?

  3. Has the writer focused on the concept of intra-psychic conflict pertinent to this character?

  4. Are all the sentences well transitioned?


BODY PARAGRAPH ONE

  1. Is there a smooth connection to the body paragraph?

  2. Has the writer introduced and described the major event that leads to the inner turmoil within the character’s psyche?

  3. Does this crucial event lend itself clearly to an intra-psychic conflict?

  4. Is the reference to the related event made appropriately?


BODY PARAGRAPH TWO

  1. Does this paragraph portray the complexity of the inner workings of the character’s personality?

  2. Is the interactive nature of the mental reasoning presented in the form of a dialogue? If so, has the writer used the dialogue appropriately (using the proper mechanics)?

  3. If the interaction is presented as a description, has the writer used the appropriate style?

  4. Has the writer used appropriate evidence from the novel when offering supporting details?


BODY PARAGRAPH THREE

  1. What kind of “inner turmoil” has been mentioned?

  2. Is it appropriate to the “major” conflict presented in the novel?

  3. Does the description relate to the events in the novel?


BODY PARAGRAPH FOUR

  1. Has the writer focused on the proper defense mechanisms related to the type of “inner turmoil” mentioned in the previous paragraph?

  2. Has the writer used supporting details from the novel to highlight the defense mechanisms mentioned?


BODY PARAGRAPH FIVE

  1. Does the character resolve the intra-psychic conflict?

  2. If so, does it match the actual event in the novel?



CONCLUSION

  1. Does it relate to the topic or title?

  2. Does it relate to the thesis statement?


OTHER RELEVANT DETAILS

  1. Has the writer used “you” or “I” in the essay?

  2. What kind of stylistic devices have been used?

  3. Are the characters referred to appropriately?

  4. Are there any grammatical or typographical errors?

  5. Are all the ideas clearly formulated?

  6. Is the essay both cohesive and coherent?



BIBLIOGRAPHY
Bernhardt, E. (1991). Reading development in a second language. Norwood, NJ: Ablex.

Grabowski, J. (1996). Writing and speaking: common grounds and differences toward a regulation theory of written language production. In C. M. Levy and S. Ransdell (eds.), The science of writing. NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Saari, H. and Purves, A. C. (1992). The curriculum in mother-tongue and written composition. In A. C. Purves (ed.), The IEA study of written composition II: Education and performance in fourteen countries. Oxford: Pergamon (37-86).

Weigle, S. C. (2002). Assessing writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Риттель Наталья Александровна
Уральский государственный педагогический университет

Институт иностранных языков

Ассистент кафедры английского языка
Дисциплина: английский язык для нефилологических специальностей
г. Екатеринбург
ПРОБЛЕМА ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА
Одной из задач современного образования является приобщение молодежи к мировым ценностям, формирование у студентов умения общаться и взаимодействовать в мировом пространстве с представителями разных культур. В связи с этим возникает необходимость пересмотреть требования к качеству образования и, исходя из этого, проектировать новую модель подготовки специалистов в сфере туризма XXI века -профессиональную, компетентную, творчески развитую личность.

Вместе с тем компетентностное образование - проблема, которая на сегодняшний день остается актуальной, однако требует дальнейшего рассмотрения. Вплоть до настоящего времени в европейском образовательном сообществе нет единого, четкого и однозначно понимаемого определения понятия «компетенция» применительно к ее использованию в профессиональной деятельности человека.

В настоящее время исследователи употребляют термин «компетенция» в различных сферах человеческой жизнедеятельности (профессиональная компетенция, педагогическая компетенция, коммуникативная компетенция, правовая компетенция и т.д.) и выделяют в каждой из них различные виды.

Вопросы лингвокультурологического образования отражены в работах В.А. Масловой, В.П. Фурмановой и других. В научных работах философов, социологов, педагогов современное образование рассматривается как ключевое звено в процессе передачи необходимого социально-культурного опыта, как способ «вхождения» личности в мир культуры. Следовательно, культурологическая составляющая обучения специалистов в сфере туризма позволит восполнить недостаточность гуманитарного характера обучения в профессиональном вузе; сформировать непрагматический интерес к широкой образованности и создать престиж учености.

Языковой аспект информационно-образовательного пространства обеспечивает сквозную целостность полиязыкового вузовского образования и профессионально-педагогического. Это актуализирует проблемы языкового пространства всех участников учебно-воспитательного процесса (преподавателей и студентов) через осмысление профессионального речевого поведения преподавателя, анализ собственных коммуникативно-риторических возможностей студентов на иностранном языке.

Теоретические подходы к понятию и сущности лингвистической компетенции специалиста содержатся в работах Е.А. Быстровой, И.А. Шаповаловой; языковой компетенции — Н.Б. Гвишиани, Н.И. Жинкина, Г.А. Крюковой, С.Г. Тер-Минасовой; речевой компетенции - Б.А. Ильюка, В.А. Кан-Калика, Ю.Б. Кузьменковой; коммуникативной, межкультурной и социокультурной компетенций - Н.В. Барышникова, А.Ф. Бондаренко, Е.А. Головко, Т.Г. Грушевицкой, Е.А. Маслыко, В.В. Молчановского, В.И. Наролиной, E.H. Солововой, М.О. Фаеновой.

"Заказ" на тип личности гражданина России XXI века в своих основных чертах уже сложился: от системы образования требуется такая система действий, которая должна обеспечить философскую и языковую компетентность, профессиональные знания, социальную и культурную активность. Решающую роль в этом процессе играет включение в программу обучения студентов специальности «Туризм и гостиничный сервис» элективных курсов по развитию языковой и лигнвистической компетенции будущих специалистов, так как современные вызовы (появление новых явлений в области языка, обусловленных появлением новых форм коммуникаций) требуют обладание высоким уровнем профессиональных компетенций.

Так, творческий подход к решению проблем качества образования в вузе обусловил необходимость разрешения ряда противоречий, характерных для современной высшей школы - между:

  • реализацией принципов компетентностного подхода в образовательном процессе вуза и традиционным предметоцентрированным подходом к организации учебного процесса в вузе;

  • современными задачами расширения культурного пространства преподавателя и слабой проработанностью его методической базы;

  • расширяющимся международным тезаурусом и низким уровнем развития лингвистической и языковой подготовки студентов;

  • неготовностью методической службы к генерированию новых методических идей.

Развитие лингвокультурологической компетенции будущих специалистов в сфере туризма способствует приобщению студентов к ценностным смыслам культуры педагогической деятельности. Обладая лингвистической, языковой, речевой, коммуникативной и культурологической компетенциями, то есть знаниями и умениями, возникающими в результате лингвокультуро-логического образования и профессионального опыта педагога, студент получает возможность выстраивать свою учебную деятельность, адекватную актуальным тенденциям и традициям профессионального образования.

Компетентностный подход выступает как теоретический ориентир, позволяющий проектировать процесс развития лингвокультурологической компетенции специалиста в сфере туризма на базе фундаментальных педагогических исследований в условиях интеграции дисциплин СКСиТ и лингвистических дисциплин. Это повышает креативность студента, его восприимчивость к инновациям для повышения эффективности учебной деятельности. Таким образом, развитие лингвокультурологической компетенции студента трансформируется в системообразующую цель его личностного развития.

Итак, формирование иноязычной коммуникативной компетенции, готовности к реальному иноязычному общению является основной целью обучения иностранному языку на современном этапе. Многие студенты специальности «Туризм и гостиничный сервис» слабо знакомы с иноязычной культурой, обладают монокультурной наивностью, не готовы к межкультурному общению. В связи с этим возникает необходимость совершенствования лингвокультурологической компетенции студентов.

Роготнева Надежда Сергеевна
Уральский государственный педагогический университет

Институт иностранных языков

Ассистент кафедры английского языка
Дисциплина: английский язык как второй иностранный
г. Екатеринбург

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ ПО ТЕМЕ «ПОКУПКИ»
Цель: развитие навыков и умений неподготовленной диалогической речи

Задачи:

Практические и образовательные:

  • Активизация лексики по теме «Покупки» в речевой ситуации «Покупка одежды»

  • Развитие умения соотносить высказывание с ситуацией общения

  • Развитие умения формировать и реализовывать речевое намерение

  • Развитие умения прогнозировать реакцию партнера и адекватно реагировать на его реплики

Воспитательные/ профессионально ориентирующие:

  • Воспитание уважительного отношения к партнеру по общению

  • Совершенствование умений самооценки и самоконтроля

Развивающие:

  • Развитие речевого мышления

Дидактический материал: заранее подготовленные студентами коллажи, на которых представлен ассортимент того или иного магазина или отдела; карточки с описанием роли и с речевыми фразами
Ход занятия

1) Речевая разминка (5 мин.)

Студентам предлагается ответить на вопросы и обсудить свои ответы с партнером. Примеры вопросов:

    • Do you buy clothes on impulse? Why/ why not?

    • Do you prefer shopping on your own or with someone else?

    • What do you think of window shopping?

    • Do you often buy clothes that don`t really suit you or that don`t really fit you? If so, why?

  1. Подготовительный этап (25- 30 минут) нацелен на повторение лексики по теме «Одежда» и речевых формул по теме «Покупки»

Примеры упражнений:
А) Study the table and the illustrative dialogue

Buyer

Shop - assistant

- I'd like a...

- What size do you take? / What size are you?

- Size ..., I think / I don't know what size to get.

- You are a size ...

- Could you show me that lovely dress, size...?

- We don't have that one in your size.

- Can I try it on?

- It fits you perfectly, exactly your size. / The suit is a perfect fit.

- It's too bright for me. Yellow doesn't really suit me. Have you got anything in blue?

- Blue suits all sold out. Why don't you try this dark gray one?


Illustrative Dialogue
- Can I help you?

- Yes, I like this navy-blue jacket. Can I try it on?

- Yes, the fitting room is over there.

- Oh, it suits me very well, doesn't it?

- That's a really nice jacket. Pure wool, a modern fashion.

- How much is it?

- £55. English clothes are really good value.

- All right. I can afford the price.
В) Listen to the dialogues and correct the false information if there is any.
1. - Are you being served?

- No. What have you got in the way of yellow suede trousers, size 42?

- Sorry, but we're sold right out.

- Are you likely to be getting any more in?

- I should think so, yes. If you leave your address, I'll call on you.

2. - Is anybody looking after you?

- No. I'm after a size 42 V-neck pullover in blue.

- The best I can do is a 36.

- Could you order me one?

- I should imagine so, yes. If you leave your phone number, I'll contact you.
С) Put the lines of the jumbled dialogue in the correct order.
Customer:

  • I’m not sure.

  • I’d like to buy the hat in the window.

  • Thank you very much.

  • I’d rather have one in the window. It goes with my clothes.

  • Can you show me the one over there? The leather one.


Assistant:

  • Thank you for the purchase.

  • There are several hats in the window. What sort of hat do you require?

  • Certainly, madam. What size do you wear?

  • Would you like me to measure your head? It is 16 and a half.

  • Ah! The leather one! Now, this is another leather hat, madam. That’s better than the one in the window. It’s smoother leather.


Customer: I’d like to buy the hat in the window.

Assistant: ­­­­­­­­­­­­­_____________________________

Customer: _____________________________

Assistant: _____________________________

Customer: _____________________________

Assistant: _____________________________

Customer: _____________________________

Assistant: _____________________________

Customer: _____________________________

Assistant: _____________________________


  1. Проведение ролевой игры (50- 60 минут)

Группа делится на две подгруппы. Участники первой подгруппы получают карточки с описанием ролей продавцов – консультантов и соответствующими речевыми фразами. Участники второй подгруппы получают карточки с описанием ролей покупателей и необходимыми речевыми формулами. Студенты знакомятся с содержанием карточек в течение 5 минут, затем представляют свою роль, соответствующие ей лексику и речевые формулы группе. Участники подгруппы продавцов занимают места за столами с соответствующими коллажами. «Покупатели» «прогуливаются» по магазинам в поисках необходимого товара. Они заходят в разные магазины и отделы, беседуют с «продавцами». В конечном итоге «покупатели» должны приобрести интересующий их товар.

  1. Этап контроля и анализа игры (5 мин.) следует сразу же после ее завершения. Данный этап предполагает обмен участников игры мнениями об ее успешности, о возникших трудностях и наиболее удачных моментах. Преподаватель, в свою очередь, комментирует правильность выбора языковых средств в соответствии с речевой ситуацией и исполняемой ролью.


Образцы карточек:
Shop assistant at the boutique

A young woman, polite and ladylike; stylish and well-informed about fashion

  • Are you being served?

  • May I hope that we can be of service to you again in the future, sir?

  • I think a black dress is a good bet for the occasion.

Shop assistant at the knitwear department

An old lady aged 67, good-natured and kind-hearted, lacks attention and asks too many personal questions; knows everything about knitted clothes because knits herself

  • Can I help you?

  • Will you husband (wife) like it?

  • You are so pretty (cute) in it!

Shop assistant at the millinery department

A woman of middle age, sympathetic and easy-going, doesn’t thrust her opinion on clients but ready to consult when necessary

  • Would you like me to measure your head?

  • What sort of hat do you require?

  • I think that one in the window is an optimum alternative.

Shop assistant at the hosiery department

A young girl aged 18, a student, works part-time, tactless and inconsiderate, doesn’t know the range of goods well enough

  • Can’t you see yourself?

  • How can I know?

  • Somewhere over there.

Shop assistant at the leather department

A middle-aged man, the owner of the shop, buys in clothes in Turkey; sometimes feels like bargaining; is too enthusiastic about praising his goods

  • It fits you perfectly, exactly your size. / The suit is a perfect fit.

  • Why don't you try this dark brown one?

  • That’s a bargain!


Buyer 1

A rich lady in her middle 30`s who is looking for an evening dress for her birthday party; capricious and too particular about her clothes

  • It's too casual for me.

  • Black does 't really suit me. It makes me look older. Have you got anything in blue?

  • Have you got something more expensive?

Buyer 2

A middle-aged woman who is seeking a hat but has despaired to find a suitable one because of a broad face; upset and nervous

  • Does it really suit me?

  • Oh, it doesn’t suit meat all, does it?

  • Why on earth do I have such a face?

Buyer 3

A young girl who wants to buy a leather coat; it is going to be her first expensive purchase and she is afraid of being defrauded; susceptible and naïve

  • Excuse me, can you wait on me?

  • Is it really of Turkish make?

  • Is there any warranty?

  • I’m not quite sure if I need this one.

Buyer 4

A stylish young man who is eager to buy a set of a cap, a scarf and mittens that would match his coat; rude and ignorant, doesn’t like old ladies and gentlemen

  • Give me the one in the window. It doesn’t go with my clothes.

  • Is it second-hand?

  • Be quick! Why so slow?

Buyer 5

A young woman who is looking for a pair of tights; she needs to change the torn ones and is being late for work; very nervous and in a bad mood

  • Hurry up! I can’t wait!

  • What shall I do?


Филатова Ксения Леонидовна
Уральский государственный педагогический университет

Институт иностранных языков
Ассистент кафедры перевода и переводоведения УрГПУ, аспирант кафедры теоретической и прикладной лингвистики УрГПУ
Дисциплина: английский язык (аудирование)
г. Екатеринбург
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ – ВИДЕОУРОКА
Цель: познакомить студентов, обучающихся по специальности перевод и переводоведение, с произведением киноискусства, которое посвящено их будущей профессии.
Задачи:

  1. Практические и образовательные

1.1. развить навык аудирования игровой речи в художественном фильме;

1.2. развить навык аудирования спонтанной речи на материале интервью;

1.3. выполнить упражнения по тренировке рабочей памяти будущих переводчиков;

  1. Воспитательные / профессионально-ориентирующие

2.1. продемонстрировать студенту некоторые особенности работы переводчика на высшем уровне;

2.2. повысить профессиональную мотивацию студента;

2.3. обсудить некоторые деонтологические нормы профессии переводчика.

  1. Развивающие

3.1. резюмировать знания студентов о работе ООН, его структуре и миссии;

3.2. развить навык анализа кинематографического произведения, видеоряда;

3.3. познакомить студентов с творческой биографией Сидни Поллака.
Материалы к занятию: фильм The Interpreter (2005) на языке оригинала, видеофайлы с эпизодами фильма для анализа, видеофайл интервью с Николь Кидман (доступен в интернете, http://fr.youtube.com/).

План занятия

Занятие проводилось в компьютерном классе в течение четырёх академических часов. Сначала студенты смотрели фильм полностью (продолжительность 2 часа 02 минуты). Затем им были предложены пять эпизодов из фильма, последовательное прослушивание и комментирование которых позволяет проверить понимание содержания и обсудить основные проблемы данного произведения.

Логическим завершением данной темы на следующем занятии (около одного академического часа) явилось прослушивание и обсуждение интервью с актрисой Николь Кидман, в котором она рассказывает об этом фильме, о своей совместной работе с Сидни Поллаком и Шоном Пенном.
Конспект занятия

  1. Перед началом первого просмотра фильма студенты получали краткую установку: им предлагалось постараться запомнить, как главная героиня данной картины понимает смысл своей миссии как переводчика. Каждый студент работал индивидуально с компьютером в наушниках. Во время первого просмотра паузы не делались, однако, это не запрещалось.

  2. После просмотра первого эпизода5 – Ku – продолжительность 1:54 – студентам предлагалось пересказать суть политической интриги, о которой будет идти речь в данном фильме. Это предоставляет возможность вкратце поговорить о структуре и функциях ООН, на примере воображаемой страны, показанной в фильме, разобрать теоретически возможную ситуацию в международных отношениях. Кроме того, в этом эпизоде студенты могут понаблюдать за работой переводчика на переговорах.

  3. Второй эпизод, Mission – время звучания 3:28, во многом является центральным для идейной составляющей фильма, так как именно в нём главная героиня излагает своё представление о миссии переводчика, его месте в мире. Студенты должны были ответить как на конкретные вопросы на понимание деталей развития сюжета, так и проанализировать роль переводчика в понимании главной героини.

  4. Эпизод Don't name the dead – время звучания 3:55 позволяет обсудить как особенности культуры придуманного народа Ку, так и биографию главной героини.

  5. Прослушивание диалога Color of my skin – продолжительность 6:47 заканчивается изложением студентами жизненной истории главной героини. Именно в этом эпизоде зрители получают максимальное количество информации о ней, поэтому детальный пересказ позволяет свести воедино все основные нарративные линии.

  6. Back to Africa – время звучания 3:51 – последний эпизод, к которому предлагалось задание на заполнение пропусков. Чтобы приготовить задание на выполнение пропусков максимально быстро, можно использовать текстовые файлы с субтитрами, которые доступны для скачивания в сети Интернет. Финал фильма открытый, поэтому в конце просмотра может возникнуть небольшая дискуссия о гипотетическом продолжении; стимулом к дискуссии у меня служил вопрос о том, какой предмет главный герой оставляет в руке у героини.

  7. Для завершения работы над фильмом, студенты слушали интервью с Николь Кидман – продолжительность 3:30, в котором она даёт свою оценку данной картине. В зависимости от расписания, интервью вполне может быть перенесено на другой день, это довольно автономное задание, в то время как разрывать просмотр фильма и обсуждение фрагментов было бы крайне нежелательно. Работа над интервью сводилось как к общим вопросам на понимание, так и к выражению собственного мнения студентов: согласны ли они с интерпретацией данного фильма как истории любви, как то утверждает Николь Кидман.


Комментарии

Форма проведения занятий по аудированию первого иностранного языка именно в компьютерном классе хорошо зарекомендовала себя в течение всего учебного года. Принципиально важным для отработки навыков аудирования, по нашему мнению, является, во-первых, возможность работать в наушниках, в идеальной для студентов акустической обстановке; во-вторых, возможность делать паузы при просмотре видео, возвращаться назад, к непонятым моментам в звучащем тексте столько раз, сколько это необходимо для достижения полного понимания его смысла. Так, предъявляемые эпизоды прослушивались многократно: если после первого раза студенты не могли ответить на задаваемый вопрос, им предлагалось вернуться к прослушиванию и искать в звучащем тексте конкретную информацию.

Просмотр художественных фильмов традиционно широко используется в практике преподавания иностранного языка; нам показалось интересной возможность работы с кинокартиной в курсе аудирования. Опыт общения со студентами третьего курса показал, что, несмотря на удовлетворительное целостное понимание содержания происходящего на экране, обучающиеся не совсем уверенно ориентируются в конкретных деталях интриги, развития сюжета, биографии героя. Подбор преподавателем тех фрагментов, в которых наиболее полно выражается суть фильма, ключевых диалогов и монологов, позволяет организовать подробные дискуссии, расспрос студентов об услышанном, комментирование непонятных мест в звучащем тексте, что способствует как развитию навыков аудирования, так и лучшему пониманию всего фильма.

Выбранный нами фильм, как нам кажется, представляет особенный интерес для будущих переводчиков; надеемся, что он способствует формированию положительного образа своей будущей профессии, что крайне важно для любого специалиста.
Хильченко Татьяна Викторовна
Шадринский государственный педагогический институт

доцент кафедры английского языка и МП
Дисциплина: теория и методика обучения иностранному языку (ИЯ)
г. Шадринск
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА СЕМИНАРА ПО ТЕМЕ: «ТИПОЛОГИЯ УРОКОВ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»
Цель занятия: систематизировать знания студентов о типах и видах уроков иностранного языка, совершенствовать умения планировать содержание различных типов и видов уроков английского языка.

Задачи:

1. на основе анализа предложенной методической литературы рассмотреть структуру разных типов уроков иностранного языка, особенности их организации и проведения;

2. организовать обсуждение проблемы повышения эффективности урока иностранного языка за счет использования различных приемов релаксации;

3. развивать методические умения студентов путем решения методических задач и подготовки мини-фрагментов урока иностранного языка на тему «Знакомство с классом», «Начало урока».

В структуре занятия представлены следующие компоненты:

- учебно-исследовательские задания;

- проблема для обсуждения;

- методические задачи;

- задания для самостоятельной работы;

- список рекомендуемой литературы.

I. Учебно-исследовательские задания

Задание 1. Закончите следующие высказывания:

  • Различают следующие типы уроков по иностранному языку: …

  • Комбинированный урок иностранного языка – это ….

  • Основными компонентами структуры урока комбинированного типа являются: а) постоянными … ; б) вариативными ….

Задание 2. Изучите предложенную методическую литературу и заполните таблицу «Типология уроков ИЯ»

Традиционные уроки ИЯ

Нетрадиционные уроки ИЯ

(сценарные уроки ИЯ)







Ответьте на следующие вопросы:

    1. Что такое нетрадиционный / сценарный урок ИЯ?

    2. Как выбрать вид нетрадиционного / сценарного урока, адекватный поставленной цели?

    3. Как методически грамотно организовать и провести уроки данного вида?

    4. Какова роль учителя в организации и проведении сценарных уроков?

    5. Какие аргументы Вы можете привести в пользу того, что нестандартность и разнообразие видов и форм проведения уроков является необходимым условием развития навыков и умений иноязычного общения?

Задание 3. Изучите особенности организации и проведения ролевой игры и ток-шоу на уроке ИЯ.

Ролевая игра

  1. Наличие единого сюжета, соответствующего избранной коммуникативной ситуации;

  2. распределение ролей среди учащихся и предъявление ролевых заданий;

  3. подготовка необходимого реквизита;

  4. размещение участников в классе;

  5. регулирование хода игры ведущим;

  6. подведение итогов игры.

Ток-шоу

  1. Наличие острой и актуальной темы-проблемы;

  2. участие знаменитости, звезды;

  3. подготовка острых вопросов межтематического характера;

  4. регулирование ведущим хода беседы;

  5. подведение итогов.

Задание 4. Изучите предложенную литературу и сформулируйте особенности проведения урока-дискуссии, урока-проекта, урока-конкурса / КВН / викторины, урока-экскурсии (реальной или воображаемой).
II. Проблема для обсуждения

Ознакомьтесь со статьей учителя английского языка Артемовой И.Ю «Приемы релаксации на уроках иностранного языка», представленной на сайте Фестиваля педагогических идей «Открытый урок» 2005-2006 (http://festival. 1september.ru/2005-2006) и выполните следующие задания.

Задания предтекстового этапа:

    1. Нужны ли приемы релаксации на уроках иностранного языка? Аргументируйте свой ответ.

    2. Приведите примеры физкультминуток на английском языке.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Инновационных методических разработок iconИнновационных методических разработок
Сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного международного методического форума, Екатеринбург, 1-2 ноября...
Инновационных методических разработок iconИнновационных методических разработок
Сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного международного методического форума, Екатеринбург, 28-30 ноября...
Инновационных методических разработок iconИнновационных методических разработок
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Инновационных методических разработок iconI международный конкурс методических разработок учебного занятия
Электронное образовательное сми «Школа-21-века» проводит I международный конкурс авторских методических разработок учебных занятий...
Инновационных методических разработок iconКонкурс предполагает индивидуальное участие. Участниками конкурса...
Настоящее положение определяет порядок организации, проведения и определения результатов регионального заочного конкурса методических...
Инновационных методических разработок iconПоложение о районном заочном конкурсе методических разработок уроков...
Конкурс методических разработок и внеурочных мероприятий для учителей истории и обществознания "Коренной перелом в войне" посвящен...
Инновационных методических разработок iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Наименование учебников, учебно-методических, методических пособий, разработок и рекомендаций
Инновационных методических разработок iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Наименование учебников, учебно-методических, методических пособий, разработок и рекомендаций
Инновационных методических разработок iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Наименование учебников, учебно-методических, методических пособий, разработок и рекомендаций
Инновационных методических разработок iconПрограмма по спортивной аэробике составлена на основе программы,...
Министерством Российской Федерации (2000), научных методических разработок собственных, отечественных и зарубежных авторов, а также...
Инновационных методических разработок iconПриказ №1-366 г. Курск о проведении областного конкурса методических...
Провести в период с мая по сентябрь 2011 года среди учреждений дополнительного образования детей Курской области областной конкурс...
Инновационных методических разработок iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проведены следующие мероприятия: школьная педагогическая конференция «Педагогические технологии в работе учителя», методическая выставка...
Инновационных методических разработок iconОбеспеченность учебно-методической документацией по дисциплине «Теория...
Наименование учебников, учебно-методических, методических пособий, разработок и рекомендаций
Инновационных методических разработок iconПриказ от 6 февраля 2014 г. №36 г. Нарьян-Мар Об итогах окружного...
В соответствии с Положением «О порядке Марафона для учителей предметов эстетического цикла» в гбу нао «Ненецкий региональный центр...
Инновационных методических разработок iconПеречень методических разработок и открытых уроков

Инновационных методических разработок iconПеречень методических разработок и открытых уроков



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск