Скачать 399.48 Kb.
|
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИФедеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ НАПРАВЛЕНИЙ Сухарева О.Э., Шутова Е.Ю. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЯХ(АНГЛИЙСКИЙ) Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления: 010500.68 «Математическое обеспечение и администрирование информационных систем». Магистерская программа «Высокопроизводительные вычислительные системы» курс по выбору «Иностранный язык в компьютерных технологиях» Форма обучения очная Тюменский государственный университет 2013 СухареваО.Э., Шутова Е.Ю. Иностранный язык в профессиональной сфере (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 010500.68 «Математическое обеспечение и администрирование информационных систем». Магистерская программа «Высокопроизводительные вычислительные системы» курс по выбору «Иностранный язык в компьютерных технологиях» очной формы обучения. Тюмень, 2013, 32с. Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО и с учетом рекомендаций ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки. Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык в компьютерных технологиях (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru, свободный. Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений. Утверждено и.о. первого проректора по учебной работе Тюменского государственного университета. ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Брунова Е.Г.,завкафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных напрвавлений, д. филол. наук© Тюменский государственный университет, 2013. © Сухарева О.Э., Шутова Е.Ю., 2013. 1. Пояснительная записка Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в компьютерных технологиях (английский)» составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки магистров по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению: 010500.68 «Математическое обеспечение и администрирование информационных систем». Магистерская программа «Высокопроизводительные вычислительные системы», курс по выбору «Иностранный язык в компьютерных технологиях». Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в компьютерных технологиях» подготовки магистрантов предназначена для организации обучения профессионально ориентированному английскому языку (английский язык для специальных целей) студентов Института математики, естественных наук и информационных технологий, которые уже освоили дисциплину «Иностранный язык (английский)» (базовая часть) и дисциплину «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» (вариативная часть). Программа рассчитана на два семестра: первый семестр – зачет, второй семестр – экзамен. Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет 180 часов (70 час. аудиторных занятий и 110 час. самостоятельной работы). При разработке программы были учтены требования ФГОС ВПО и рекомендации, указанные в Примерной программе по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов под ред. С.Г. Тер-Минасовой, М., 2009. 1.1. Цели и задачи дисциплины Данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, профессиональной направленности, автономии студентов, сопоставительного подхода, нелинейности, интегративности. Принцип коммуникативной направленности предполагает широкое использование проблемно-речевых и творческих заданий, моделирование аутентичных ситуаций профессионального общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к различию в уровнях языковой компетенции у партнеров по коммуникации (готовность оказать коммуникативную поддержку менее опытному партнеру, готовность принять коммуникативную поддержку от более опытного партнера). Принцип профессиональной направленности основывается на тщательном отборе тематики курса и языкового материала, а также на типологии заданий и форм работы с учетом направления подготовки. Особое внимание уделяется развитию коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих изучение зарубежного опыта в профессиональной области и участие в международном сотрудничестве. Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Особую роль в повышении уровня учебной автономии играет использование рейтинговой системы оценки знаний. Принцип сопоставительного подхода реализуется через обучение путем сравнения языковых структур различного уровня (лексического, грамматического, стилистического) с аналогичными структурами Государственного языка РФ. Особое внимание уделяется роли английского языка как источника большинства профессиональных терминов в области информационных технологий и грамотному использованию профессиональной лексики, как на иностранном языке, так и на государственном языке РФ. Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, в том числе – относящихся к профессиональному циклу подготовки. Целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования (бакалавриат, специалитет), а также формирование у обучаемых способности функционировать в качестве субъектов международного образовательного пространства, осуществляя активную межкультурную коммуникацию в рамках своей профессиональной и научной деятельности на основе использования межпредметных связей с другими дисциплинами, изучаемыми в магистратуре. Задачами освоения дисциплины являются развитие и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции в своей профессиональной области, наиболее полная реализация ранее приобретенных рецептивных и особенно продуктивных языковых навыков речевой деятельности в профессиональной сфере, в том числе:
1.2 Место дисциплины в структуре ООП магистратуры Дисциплина «Иностранный язык в компьютерных технологиях (английский)» относится к обязательной части гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение иностранному языку в профессиональной сфере предполагает наличие у магистрантов базовых и профессиональных знаний, умений и навыков, достигнутых как при изучении дисциплины «Иностранный язык (английский)» (базовая часть), так и полученных при изучении дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» (вариативная часть). 1.2.1. Требования к входным знаниям и компетенциям студентов Студент должен:
1.3 Компетенции выпускника ООП магистратуры, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО
В результате освоения данной компетенции студент должен: Знать: иметь представление о профессиональной терминологии, языковых конструкциях и правилах речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке; а так же иметь необходимый и достаточный терминологический запас, соответствующий выбранному научному направлению; распознавать большинство общеупотребительных языковых конструкций; тонкости и нюансы правил речевого этикета, характерных для общения в научных кругах на иностранном языке. Уметь: использовать термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке; представить себя, своего научного руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке, включая его структуру и функции; описать свою научно-профессиональную деятельность, ее значение и перспективы; подробно описать свои профессиональные навыки, сферу ответственности; принимать участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с научно-исследовательской и организаторской деятельностью в профессиональной сфере; читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем; составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке деловой и профессиональной направленности; подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления. Владеть: навыками ведения переговоров в профессиональной области на иностранном языке. Минимальный уровень Знать: иметь общее представление о профессиональной терминологии, языковых конструкциях и правилах речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке. Уметь: использовать наиболее распространенные термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке; представить себя, своего научного руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке; кратко изложить свои обязанности и функции; принимать участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с профессиональной деятельностью; читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем; составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке профессиональной направленности с помощью преподавателя; подготовить устное публичное выступление с помощью преподавателя. Владеть: элементарными навыками ведения переговоров в профессиональной области на иностранном языке. Базовый уровень Знать: иметь общее понимание профессиональной терминологии, языковых конструкций и правил речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке. Уметь: использовать разнообразные термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке; представить себя, своего руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке, включая его структуру и функции; описать свою научно-профессиональную деятельность; принимать активное участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с организаторской и профессиональной деятельностью в сфере науки; читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем и без словаря и с русского языка на иностранный со словарем; самостоятельно составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке профессиональной направленности; самостоятельно подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления. Владеть: основными навыками ведения переговоров в профессиональной области на иностранном языке. Продвинутый уровень Знать: иметь глубокие знания профессиональной терминологии, языковых конструкций и правил речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке; основную профессиональную лексику, а так же иметь необходимый и достаточный терминологический запас, соответствующий выбранному научному направлению; распознавать большинство общеупотребительных языковых конструкций; тонкости и нюансы правил речевого этикета, характерных для общения в научных кругах на иностранном языке. Уметь: свободно использовать термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке; представить себя, своего научного руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке, включая его структуру и функции; детально описать свою научно-профессиональную деятельность, ее значение и перспективы; подробно описать свои профессиональные навыки, сферу ответственности; принимать активное участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с научно-исследовательской и организаторской деятельностью в профессиональной сфере и инициировать такие дискуссии; свободно читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем и без словаря и с русского языка на иностранный со словарем; самостоятельно составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке деловой и профессиональной направленности; самостоятельно подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления, принимать активное участие в обсуждении выступлений. Владеть: устойчивыми навыками публичных выступлений и ведения научных дискуссий в профессиональной области на иностранном языке. |
Пояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)» Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология».... | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... «Физика», магистерские программы «Техническая физика в нефтегазовых технологиях», «Физика наноструктур и наносистем» | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык... | Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... «Физика», 222900. 62 «Нанотехнологии и микросистемная техника», 223200. 62 «Техническая физика» | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Рабочая программа учебной дисциплины английский язык 2011 г Рабочая программа дисциплины огсэ. 03. Иностранный язык (английский) разработана на основе Федерального государственного образовательного... | Пояснительная записка Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины «Английский язык» Английский язык: Учебно-методический комплекс / Автор-составитель: Гусева Д. В., Калининград, 2013 | ||
Рабочая учебная программа дисциплины учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | ||
Программа курса для специальности №020100 Философия Москва 2010 Пояснительная... Программа курса «Английский язык» предназначена для студентов философского факультета I – V курсов дневного и вечернего отделений... | Рабочая программа «Английский язык» 5 класс Пояснительная записка рабочая программа Примерной программы основного общего образования по английскому языку. Английский язык. –М. Просвещение, 2011. Авторы: Кузнецов А.... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины (рупд). 5 Учебно-методическое... Специальность — 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | Рабочая программа 8кл Пояснительная записка рабочая программа учебного... «Английский язык нового тысячелетия! Для 5-11 классов авторов О. Л. Грозы, М. Л. Мичуриной, Т. Н. Рыжковой, Е. Ю. Шалимовой, издательства... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... «Иностранный (английский) язык с дополнительной специальностью» (050303 по оксо) «Иностранный (немецкий, французский) язык» | Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный (немецкий) язык... Курс дисциплины «Иностранный язык» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, знаний,... |