Основы информационной деятельности врача





Скачать 122.59 Kb.
НазваниеОсновы информационной деятельности врача
Дата публикации16.03.2015
Размер122.59 Kb.
ТипСамостоятельная работа
100-bal.ru > Информатика > Самостоятельная работа





Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Северный государственный медицинский университет

Министерства здравоохранения и социального развития

Российской Федерации»



«СОГЛАСОВАНО» «УТВЕРЖДАЮ»
Зав. кафедрой иностранных языков Декан факультета фармации и

медицинской биохимии

Л.В.Ушакова О.В. Буюклинская
___________________________ _____________________________

«___»_______________2011 г. «___»_______________2011 г.
Зав. медико-биологическим

отделением Е.А. Айвазова

_______________________

«___»_______________2011 г
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
По дисциплине Основы информационной деятельности врача

с использованием иностранного языка

(английский язык)1
По направлению подготовки 060112Медицинская биохимия(врач биохимик)

Кафедра иностранных языков

Курс 2

Семестр 3

Практические (семинарские) занятия 36(час.)

Самостоятельная работа 36(час.)

Всего часов 72

Экзамен -

Зачёт 2 (семестр)
Архангельск, 2011
1. Цели и задачи дисциплины
Цель дисциплины – расширение, углубление и специализация языкового материала, используемого в профессиональной сфере медицины, получение знаний и навыков для профессиональной деятельности и/или для дальнейшего продолжения обучения по программам послевузовского профессионального образования.
Задачей дисциплины является развитие

  • языковой и речевой компетенции, позволяющей использовать в профессиональной деятельности различные методики получения профессиональной информации из иноязычных источников, в том числе из Интернет - источников;

  • коммуникативной, дискурсивной, компетенции, позволяющей участвовать в профессиональном общении и обсуждении на иностранном языке проблем здравоохранения и медицины;

  • социокультурной компетенции, позволяющей использовать иностранный язык как средство расширения поликультурной междисциплинарной интеграции.



2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Студент, изучивший основы информационной деятельности врача с использованием иностранного языка, должен:
знать

  • лексико – грамматические и стилистические особенности медицинских текстов на иностранном языке;

  • основные типы переводческих трансформаций, используемых при работе с медицинскими научными текстами;

  • методики реферирования текста и написания аннотации

уметь

  • использовать лексический минимум в объёме 4000 лексических единиц

общего и терминологического характера;

  • работать с различными иноязычными источниками профессионально значимой информации;

  • оформлять извлечённую из иностранных источников информацию в виде полного и реферативного перевода;

  • понимать на слух монологическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, навыки языковой и контекстуальной догадки, уметь оценивать содержание аудиотекста с точки зрения степени системных связей между фактами и явлениями, аргументированности и важности информации;



владеть

  • основами информационной деятельности с использованием иностранного языка, необходимыми для межкультурной и профессиональной коммуникации;

  • всеми видами чтения (изучающего, ознакомительного, поискового, просмотрового);

  • письменными и устными формами общения на иностранном языке, как средством информационной деятельности и дальнейшего самообразования


Компетенции, формируемые при изучении дисциплины:

  • способность и готовность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы естественно-научных и гуманитарных наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);

  • способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК-5);

  • способность и готовность к овладению иностранным языком на уровне бытового общения, к письменной и устной коммуникации на государственном языке РФ (ОК-6)


3. Объём дисциплины и виды учебной работы



Виды учебной работы

Трудоёмкость (час)

Аудиторные занятия

-

Практические занятия

36

Самостоятельная работа

36

Общая трудоёмкость

72

Зачётные единицы

2



  1. Семестры и вид отчётности по дисциплине




Семестр

Вид отчетности (контрольная работа, зачет, экзамен)

2

Зачёт


5. Содержание дисциплины
5.1. Разделы дисциплины и виды учебной работы




Разделы

Практические занятия

Трудоемкость (час.)

1.

2.

Основные виды и методика работы с информационными иноязычными источниками.

Обучение методам информационной деятельности с использованием иностранных языков.

4

32


5.2. Содержание разделов

Раздел 1. Основные виды и методика работы с информационными иноязычными источниками.

Тема 1. Работа с текстом. Основные принципы и цели различных видов чтения. Аннотация. Реферат.
Раздел 2. Обучение методам информационной деятельности с использованием иностранного языка (на примере работы с клиническими текстами).

Тема 2. Клеточная биология и биологическая химия. Учебная коммуникация по теме «История биохимии».

Тема 3. Метаболизм. Обмен веществ и энергии в организме. Учебная коммуникация по теме «Российские биохимические общества».

Тема 4. Витамины. Учебная коммуникация по теме «Опасности, возникающие в лаборатории».

Тема 5. Ферменты. Учебная коммуникация по теме «Меры безопасности в лаборатории».

Тема 6. Биохимия и метаболизм белков. Учебная коммуникация по теме «Аналитические технологии в биохимии».

Тема 7. Зачётное занятие по курсу дисциплины.
5.3 Тематическое планирование




Разделы

Практические

занятия


1

Основные виды и методика работы с иноязычными информационными источниками.

Тема 1. Работа с текстом. Основные принципы и цели различных видов чтения. принципы работы с текстом по специальности в соответствии с целью информационного поиска. Методика составления аннотации и реферата к тексту.


2

Обучение методам информационной деятельности с использованием иностранного языка (на примере работы с профессиональными текстами по курсу практических занятий, составленным по информационным материалам в области медицинской биохимии, разработанному ст.преподавателем Ушаковой Л.В., доцентом кафедры иностранных языков СГМУ.


Тема 2. Клеточная биология и биологическая химия

2.1. Ознакомительное чтение текста «Строение клетки и структуры клетки».

Лингвостилистические особенности перевода. Смысловая интерпретация текста. Терминология. Составление реферата.

2.2. Поисковое чтение текста «Клеточная мембрана». Лексико – грамматические конструкции, характерные для описания биохимических структур. Аннотация к тексту. Контроль усвоения лексики.

2.3.Учебная коммуникация по теме «История биохимии».

2.3.1.Основные лексико – грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме.

2.3.2.Общая и специальная лексика по изучаемой теме.

Тема 3. Метаболизм. Обмен веществ и энергии в организме.

3.1 Ознакомительное чтение текста «Катаболизм и анаболизм – две стороны обмена веществ». Лингвостилистические особенности перевода. Смысловая интерпретация текста. Терминология. Реферат.

3.2. Поисковое чтение текста «Энергетический обмен».

Лексико – грамматические конструкции, характерные для описания энергетических процессов . Аннотация и тексту. Контроль усвоения лексики.

3.3. Учебная коммуникация по теме «Российские биохимические общества».

3.3.1.Основные лексико – грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме.

3.3.2.Общая и специальная лексика по изучаемой теме.

Тема 4. Витамины.

4.1. Ознакомительное чтение текста «Водорастворимые витамины».

Лингвостилистические особенности перевода. Терминология. Лексико – грамматические конструкции, характерные для описания классификации витаминов.

4.2. Поисковое чтение текста «Жирорастворимые витамины».Терминология. Реферат. Аннотация. Контроль лексики.

4.3.Учебная коммуникация по теме «Опасности, возникающие в лаборатории».

4.3.1 Основные лексико – грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме.

Тема 5. Ферменты.

5.1 Ознакомительное чтение текста «Классификация ферментов».

Лингвостилистические особенности перевода. Терминология. Смысловая интерпретация текста.

5.2 Поисковое чтение текста «Активность ферментов». Терминология. Реферат. Аннотация. Контроль лексики.

5.3 Учебная коммуникация по теме «Меры безопасности в лаборатории».

5.3.1 Основные лексико – грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме.

5.3.2 Общая и специальная лексика по теме. Монолог.

Тема 6. Биохимия и метаболизм белков.

6.1 Ознакомительное чтение текста «Расщепление белков в процессе пищеварения». Лингвостилистические особенности перевода. Терминология. Смысловая интерпретация текста.

6.2 Поисковое чтение текста «Всасывание аминокислот». Лексико – грамматические конструкции, характерные для описания процесса метаболизма. Терминология. Контроль лексики.

6.3 Учебная коммуникация по теме «Аналитические технологии в биохимии».

6.3.1 Основные лексико – грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме.

6.3.2 Общая и специальная лексика по теме. Монолог.

Тема 7. Зачётное занятие по курсу дисциплины.


5.4. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов.




Разделы и темы для самостоятельного изучения

Трудоёмкость

(час.)

Формы контроля

1.

Биохимические процессы в организме человека.




18


Заслушивание перевода текстов объёмом 10,0 тысяч печатных знаков в семестр, отобранных студентом из

источников научно-медицинской информации

2.

Заболевания, связанные с нарушением биохимических процессов.


18


6. Учебно–методическое обеспечение дисциплины
6.1 Основная литература


  1. Курс практических занятий, составленный по информационным материалам в области медицинской биохимии, разработанный преподавателем Ушаковой Л.В., доцентом кафедры иностранных языков СГМУ.

  2. Маслова А.М., Вайнштейн З.И., Плебейская Л.С. Учебник английского языка для медицинских вузов. Изд-во: М.: Высш.шк., 2002.

  3. Маслова А.М., Вайнштейн З.И., Плебейская Л.С. Лабораторные работы по английскому языку для медицинских вузов. М.: Высш.шк, 2002.


6.2 Дополнительная литература

  1. Англо-русский медицинский словарь. Г.Н. Агжигитов и др. Москва "Руссо", 2000

  2. Русско-английский медицинский словарь-разговорник. Петров В.И., Чупятова В.С., Корн С.И. Москва, "Русский язык", 1993

  3. Oxford handbook of Clinical Medicine. M.Longmore, E. Davidson, A. Foulkes, A.R.Mafi, Oxford University Press,2010

  4. The Merck Manual of Medical Information M.H.Beers, MD,Editor-in-Chief и др.из-во «Pocket books»,New York,2004

  5. «Human Anatomy and Physiology», D.l. Vay, «Teach Yourself books», England,2001

  6. Английский язык для врачей.В.Ф. Новодранова Москва, "Валент", 1998


6.3 Электронные издания, цифровые образовательные ресурсы
a) программное обеспечение

Microsoft Office Word

Microsoft Office Power Point

б) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

www .wikipedia.de

www.lingvo.ru электронный словарь Abby Lingvo
www.multitran/ru электронный словарь Multitran
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины


  • Оборудованные телевизорами с DVD аудитории;

  • Аудиовизуальные, технические и компьютерные средства обучения:

  • монитор, процессор (компьютер),

  • принтер лазерный,

  • сканер,

  • видеомагнитофон,

  • видеоплейер пишущий,

  • портативный компьютер,

  • копировальный аппарат,

  • магнитофон,

  • мультимедийный проектор,

  • экран настенный,

  • аудиомагнитофон


Наглядные пособия:

  • набор полиграфических таблиц по анатомическому строению и функциям тела человека,

  • учебные видеофильмы


8. Содержание текущего и итогового контроля

8.1 Текущий контроль
Формы текущего контроля:

устный опрос, монологическая и диалогическая речь, лексические тесты по

соответствующим разделам программы, изложение содержания прослушанного на иностранном языке текста (аудирование), письменный перевод медицинского текста.

К контрольным заданиям, обязательным для выполнения и получения

промежуточного зачёта за I семестр, относятся:

  • лексические тесты по соответствующим разделам программы,

  • темы для устной коммуникации,

  • внеаудиторный самостоятельный перевод медицинского текста в установленном объёме.


8.2 Итоговый контроль
Итоговый контроль проводится по окончании II семестра в форме итогового зачёта по дисциплине.

К сдаче итогового зачёта допускаются студенты, выполнившие контрольные задания по программе курса.

Зачёт по дисциплине включает следующие задания:


  • письменный перевод аутентичного клинического текста объёмом 1,0 тыс. печ. знаков. Словарь выдаётся на 20 минут;

  • перевод 5 предложений с русского языка на немецкий. Предложения составлены из характерных для медицины лингвостилистических конструкций;

  • прослушивание иностранного текста объёмом 1,5 тыс. печ. знаков с последующим изложением его содержания на русском языке (аудирование);

  • беседу с преподавателем или монологическую речь по одной из тем:

-История биохимии

-Российские биохимические общества

-Опасности, возникающие в лаборатории

-Меры безопасности в лаборатории

-Аналитические технологии в биохимии

Перечень названий текстов для просмотрового чтения и перевода отрывка из текста:

  1. Энергетический обмен, калорические коэффициенты белков, жиров и углеводов

  2. Энергетическая сбалансированность питания

  3. Роль гемоглобина в кроветворной системе

  4. Нейро-гуморальная регуляция обмена веществ

  5. Печень, как основной орган регуляции метаболизма организма человека

  6. Всасывание аминокислот

  7. Биоэнергетика клетки

  8. Нуклеиновые кислоты

  9. Метаболизм билирубина

  10. Метаболизм железа

  11. Значение присутствия онкогена при онкологических заболеваниях

  12. Витамин В и его биохимические функции

  13. Форменные элементы крови

  14. Методы лечения лейкимии

  15. Заболевание Вилсона

  16. Ковалентные связи

  17. Ферменты


8.3 Итоговый зачёт по дисциплине выставляется при положительном выполнении студентом всех установленных п.8.2 заданий
8.4 Тестовые материалы текущего контроля и материалы итогового контроля хранятся отдельно.

Разработчик программы – к.б.н., доцент кафедры иностранных языков Хохлова Л.А.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Основы информационной деятельности врача iconОсновы информационной деятельности врача с использованием иностранного языка (немецкий язык)
По дисциплине Основы информационной деятельности врача с использованием иностранного языка (немецкий язык)
Основы информационной деятельности врача iconПрограмма внеурочной деятельности «Основы информационной грамотности младших школьников»
Большими возможностями для ее реализации располагают образовательные учреждения, в том числе библиотека. Именно в условиях библиотечно-информационной...
Основы информационной деятельности врача iconВопрос: Врачебная тайна. Клятва врача. Клятва Гиппократа. Ответ: Клятва врача. Врачебная тайна
Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан от 22 июля 1993 г. N 5487-I
Основы информационной деятельности врача iconИнструкция по заполнению информационной базы 8 9 Внесение изменений 22
Настоящий Регламент определяет порядок работы с информационной базой показателей деятельности нпр и расчета на её основе рейтинговых...
Основы информационной деятельности врача iconРабочая программа учебной дисциплины
Пропедевтика дает основы тех знаний, которые в дальнейшем используются для углубленного изучения внутренних болезней на более старших...
Основы информационной деятельности врача iconРассматривается в рамках предмета информатики и икт в теме "Основы...
Тема рассматривается в рамках предмета информатики и икт в теме "Основы социальной информатики". В проекте рассматриваются основные...
Основы информационной деятельности врача iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Целью изучения дисциплины «Основы информационной безопасности» является освоение основ информационной безопасности, необходимых специалисту...
Основы информационной деятельности врача iconМультимедийные технологии библиотечно-информационной
...
Основы информационной деятельности врача iconМультимедийные технологии библиотечно-информационной
...
Основы информационной деятельности врача iconС месяца, следующего за месяцем получения заключения врача, в котором...
«Об организации обеспечения полноценным питанием по заключению врача беременных женщин, кормящих матерей, а также детей в возрасте...
Основы информационной деятельности врача iconСценарий зачетного учебного занятия по курсу «основы информационной культуры»
Стародубова Г. А. Информина: сценарий зачетного учебного занятия по курсу «Основы информационной культуры» (2005)
Основы информационной деятельности врача iconАннотация учебной программы дисциплины
Целью дисциплины «Основы информационной культуры» является получение студентом знаний, умений и навыков информационного самообеспечения...
Основы информационной деятельности врача iconУчебно-методический комплекс по дисциплине Правовые основы библиотечно-информационной...
Действовавшая система государственного управления библиотеками, эффективно справлявшаяся с провозглашенными ранее задачами, перестала...
Основы информационной деятельности врача iconКонтрольная работа Зачет по дисциплине «Организация предпринимательской деятельности»
«Основы экономической теории», «Основы менеджмента», «Маркетинг», «Основы предпринимательства», Экономика предприятия». Курс призван...
Основы информационной деятельности врача iconЭлективный курс «Основы проектирования». 10 класс. Составитель программы...
Курс «Основы проектной деятельности» изучается в старшей ступени обучения в средней школе
Основы информационной деятельности врача iconУчебная программа для учащихся 8 класса общеобразовательной школы Составители
Ххi века ориентироваться в массивах информации, используя ее себе во благо, подготовить его к жизни и деятельности в условиях информационного...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск