Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование





НазваниеМетодические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование
страница5/8
Дата публикации08.11.2014
Размер0.84 Mb.
ТипМетодические рекомендации
100-bal.ru > История > Методические рекомендации
1   2   3   4   5   6   7   8


Тема 9.

Изменения согласных в речи Фонология. Изменения звуков в речи

звонкости

I. Уподобление → ассимиляция согласных по

глухости

Прогрессивная ассимиляция по существу совпадает с оглушением и озвончением согласных в русском языке.

глухим – оглушается wchodzić [фходж’ич]

Перед

звонким – озвончается prosba [прож’ба]


Регрессивная ассимиляция



влияние предыдущего согласного на последующий

tw [tf] → twarz [тфаш] лицо

kw [kf, kf’] → kwiaciarnia [кф’ачарня] цветочный магазин

sw [sf] → swoboda [сфобода], swoj [сфуй]

szw [šf] → szwajcar [шфайцар]

św [š’f] → świadek [ш’ф’фдэк] свидетель

chw [xf, xf’] → zachwia

się [захф’ач’ш’э] заколебаться

cw [cf] → cwany [цфаны] хитрый

czw [čf] → czwartek [тфшартэк] четверг
w [čf] → ćwiczeme [чф’итшэн’э] упражнение

prz [pš] → przechazdha [пшэхастка] прогулка

trz [tš] → patrzeć [патшэч]

krz [kš] → krzesło [кшесво] стул

chrz [xś] → chrzan [хшан] хрен

rwt [trf] → trwoga [трфога] тревога



Выпадение согласных в группе

1) выпадение [w] в слове jabłko [jабко] и родственных;

2) выпадение [l’] в сочетаниях rzemieślnik [žem’en’ik] ремесленник,

pomyślny [pomyśny] успешный,

umyślnie [umyśn’e] нарочно,

3) выпадение [w] и [l’] в конце слов okrzepł [okšep], mogł [muk], rzekł [žek];

4) выпадение [v] в сочетаниях -wsk-, -wstw-: krakowski

NB! фамилии Zalewski, wykonawstwo (исполнительность);

5) выпадение [č] в числительных с первой частью pięć-, sześć: pięćdziesiat [п’ендж’ес’онт], csześćzet [шеjсэт];

6) выпадение [t] в словах chrzestny, chrzestna. Пишется и произносится: chrześtniak, chrześtniaczka


Практическое занятие № 1
Введение. Фонетика и графика польского языка

Темы для самостоятельной подготовки:

1.Общая характеристика польского языка как самостоятельной языковой системы.

2. История формирования польского литературного языка.
Литература:

Киклевич А.К., Кожинова А.А. Польский язык: Практический курс. – Минск, 2002, с.

Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990, с.383.

Грамматика занятия
В первых примерах вам встретились формы jest, są. Например:

To jest moja koleżanka Wanda. (Это моя подруга Ванда).

To jest jej siostra Irena. (Это ее сестра Ирэна).

To są jеj rodzice. (Это их родители).

Wanda I Irena są w domu.(Ванда и Ирэна дома).

Это формы 3 –его лица глагола «быть» - być: 3 л. Ед. числа – jest, 3 л. Мн. числа – są. Запомните пока эти две формы и сразу старайтесь привыкать к их употреблению. Сравнивая русский текст с польским, вы должны заметить, что везде, где употребляются анализируемые формы глагола в польском языке, в русском языке они отсутствуют. В польском языке употребление этих глаголов обязательно.

Глагол być относится к неправильным глаголам, имеющим свои формы спряжения. В польском языке представлены глаголы трех спряжений, причем самыми употребительными являются глаголы Ш спряжения. Ярким представителем глаголов третьего спряжения является глагол czytać (читать). Запомните следующие формы польских глаголов третьего спряжения и сравните их с русскими эквивалентами:
Живет - mieszka Инфинитив: mieszkać

Отдыхает - odpoczywa odpoczywa
Читает - szyta szyta
Слушает - slucha slucha
Разговаривает - rozmawia rozmawia
Это формы 3 –его лица единственного числа. Формы 3-его лица множественного числа имеют окончание - ją:

Живут - mieszkają

Отдыхают - odpoczywają

Читают - czytają

Слушают - sluchają

Разговаривают - rozmawiają

В отличие от русского языка форма 3 лица единственного числа не имеет окончания, а в окончании 3 лица множественного числа нет – Т, как в русском языке.

Притяжательные местоимения

В примерах встретились первые притяжательные местоимения. Приведем примеры основных притяжательных местоимений:

Mój, moja, moje

Twój, twoja, twoje

Jego, jej

Nasz, nasza, nasze

Wasz, wasza, wasze

Ich

Согласно правилу о месте ударения в словах польского языка, ставьте ударение на предпоследний слог местоименных форм.
Вопросительные предложения

Сравните примеры утвердительных и вопросительных предложений. Вопросительные предложения создаются при помощи вопросительной частицы «ЛИ» (CZY?):

Tu mieszka Wanda. - Czy tu mieszka Wanda?

Здесь живет Ванда. – Здесь живет Ванда?

One odpoczywa. – Czy one odpoczywa?

Они отдыхают. – Отдыхают ли они?

Wanda czyta, - Czy Wanda czyta?

Ванда читает. – Ванда читает?

Отрицательное слово nie соответствует двум русским отрицательным словам: нет, не.

Czy oni tu mieszkają? Nie, oni tu nie mieszkają.

Они здесь живут? Нет, они здесь не живут.

Czy one odpoczywają? Nie, one nie odpoczywają.

Они отдыхают? Нет, они не отдыхают.
Упражнения

  1. Дайте утвердительный и отрицательный ответы на следующие вопросы:

Czy Irena tu mieszka?

Czy tu jest jej koleżanka?

Czy tu jest jej mieszkanie?

Czy jej rodzice odpoczywają?

Czy oni rozmawiają?


  1. Замените существительные (в скобках) соответствующими местоимениями:

(Moja matka I moja siostra) rozmawiają.

(Rodzice) odpoczywają.

(Mój ojciec I jego ojciec) czytają.

(Matka I Irena) tu mieszkają.



  1. Замените инфинитивы (в скобках) личными формами:

Oni (szytać).

Rodzice (być) w domu.

To (być) ich mieszkanie.

One tu (mieszkać)/

Co to (być)?

Czy ona (czytać)?
Практическое занятие № 2

Графика и фонетика польского языка

1. Звуки и буквы в польском языке. Алфавит. Графемы и диаграфы.

2. Ударение в польском языке.

Литература:

Приложение, опорные конспекты (ОС) № 1,2.

Киклевич А.К., Кожинова А.А. Польский язык: Практический курс. – Минск, 2002, с.

Василевская Д., Кароляк С. Учебник польского языка. – СПб: Издательство Лань, 2001. – 576 с. (Учебники для вузов. Специальная литература), с.5-10.
Фонетика

Лингвокультурологический комментарий

Большинство польских звуков совпадает в произношении с соответствующими звуками русского языка, но в ряде случаев польское произношение отличается от русского.

Так, произношение гласных звуков в русском языке зависит от ударения: ударные гласные произносятся ясно и четко, безударные, редуцируясь, в произношении часто становятся неразличимыми, совпадающими в произношении. В польском языке и под ударением и без ударения гласные не редуцируются, всегда произносятся как гласные полного образования.

Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог.

Польская система вокализма располагает двумя специфичными носовыми гласными Е и А, которые произносятся через нос и незаменимы на сочетания звуков /эн/, /он/. В транскрипции носовые гласные ą и ę мы будем обозначать /Он/ и /Эн/. Носовые гласные обозначают сочетания /Ом/ и /Эм/ перед согласными b, p. Перед согласными L и Ł буквы ą и ę обозначают чистые неносовые /О/ и /Е/.

В польской системе консонантизма представлены специфичные согласные звуки. Это губно-губной звук Ł, который произносится как английское губно-губное /в/; сюда входит ряд особых шипящих и свистящих звуков.

Звук, обозначаемый диаграфом CZ, произносится как русское твердое /Ч/. Звук, обозначаемый диаграфом SZ произносится как твердый /ш/ с придыханием /Т/ = /ТШ/.

Один звук обозначает и диаграф DŻ, который произносится как мягкий /д/ с призвуком мягкого /ж/. Разложение на два звука недопустимо. В польском языке сочетание звуков /ДЖ/ обозначается графемами DRZ /дж/. Для передачи сочетания звуков /ДЗ/ используется диаграф DZ.

Диаграф RZ служит для обозначения звука /ж/ после звонких согласных. После глухих согласных он обозначает звук /ш/.

Диаграф CH обозначает звук /Х/. Звук /Х/ в польском языке может обозначаться и буквой H.
Упражнения

  1. Следите за произношением носовых гласных:

Mąż |монш|- муж mężny |менжны| - храбрый

Proszą | прошон| - просят proszę |прошэ| - прошу

Wąski |вонски| - узкий węzszy |вэншшы| - уже

Gąszcz |гонштш| - чаща gęsty |гэнсты| - густой

Chcą |хцон| - хотят сhcę |хцэн| - хочу

Piątek |рёнтэк| - пятница pięć |ренч| - пять

Dokąd |доконт| - куда prędko |прэнтко| - быстро

Mogą | могон| - могут mogę |могэ| - могу

Związek |звёнзэк| - союз język | jэнзык | - язык

Świąt |щфёнт| - праздников Święto |щфенто| - праздник

Gałąż |гаwонжь| - ветка gałęzi |гаwэнжи| - ветки
2. Обратите внимание, что конечный носовой гласный ę произносится как неносовой. Произнесите правильно предложенные слова:

będę[бэндэ] – буду, wodę[водэ] – воду, dmę[дмэ] - дую, rwę[рвэ] – рву, niosę[нёсэ] – несу, gniotę[гнётэ] – жму, piekę[пекэ] – пеку, drę[дрэ] – дрожу, biorę [бёрэ] – беру, jadę [ядэ] – еду.


  1. Почему в данных ниже примерах носовые гласные читаются как /Ом/, /Эм/ ?

Ząb |зОмп | - зуб zęby |зЭмбы| - зубы

Dąb |дОмп| - дуб dęby |дЭмбы – дубы

Gąbka |гомпка| - губка gębki |гэмпки| -губки

Gołąb |голОмп| - голубь gołębie |голЭмбе| - голуби

Rąbie |рОмбе| - рубит postęp |постЭмп| - прогресс



  1. Почему в данных ниже примерах носовые гласные А и Е читаются как обычные гласные /о/ и /э/ ?

Minął | | - minęła | | - минул, минула

Kwitnął | | - kwitnęła | | - цвел, цвела

Marznął | | - marznęła | | - мерз, мерзла

Trzasnął | | - trzasnęła | | - треснул, треснула

Zgadnął | | - zgadnęła | | - угадал, угадала

Zamknął | | - zamknęła | | - закрыл, закрыла

Krzyknął | | - Krzyknęła | | - крикнул, крикнула

Dmuchnął | | - dmuchnęła | | - дунул, дунула


  1. Произнесите правильно твердый /Ч/ в следующих словах:

Czysty [чысты] – чистый, rzecz[жэч] – вещь, człowiek[чвовек] – человек, część [ченщчь]- часть, czarny [чарны] – черный, ręcznik [рэнчник] – полотенце, łączyć [вончычь] – объединять, czwartek [чфартэк] – четверг, czytam [чытам] – читаю, czterysta [чтэрыста] – четыреста.


  1. Прочитайте правильно следующие слова:

Szukać [тшукачь] – искать, piszę [пишэ] – пишу, Szkot [тшкот] – шотландец, szkotka [тшотка] – шотландка, Szwajcar [тшфайцар] – швейцарец, Szwajcarka [тшфайцарка] – швейцарка, Szwed [тшфэт] – швед, Szwedka [тшфэтка] – шведка, pszczółek [рштчуwэк] – пчелка, droższy [дроштшы] – дороже, nasze [нашэ] – наши.


  1. Произнесите правильно аффрикату /ДЖ/ в следующих словах:

Chodżmy [ходжьмы] – давай пойдем, jeżdżę [йэджьжэ] – езжу, dżdżysty [джджисты] – дождливый, dżwięk [джвенк] – звук, dziś [джищ] – сегодня, dżgać [джьгач] – пороть, dżem [джем] –, джем, odzież [оджешь] – одежда, będzie [бендже] – будет, dzień [джень] – день, wchodzić [фходжич] – входить, dziadek [джядэк] – дедушка, o gwieżdzie [о гвеждже] – о звезде.


  1. Правильно прочитайте звук, обозначаемый диаграфом RZ в следующих словах:

Morze [можэ] – море, drzewo [джево] – дерево, rzeżba [жэжьба] – скульптура, rzeka [жека] – река, orzech [ожэх] – орех, orzeł [ожев] – орел, rzemień [жэмень] – ремень, rzadko [жатко] – редко, Rzym [жым] – Рим, korzeń [кожэнь] – корень.

Krzesło [кшэсво] – стул, wierzch [вешх] – верх, skrzydło [скшыдво] – крыло, potrzeba [ротшэба] – потребность, przekonanie [пшэконане] – убеждение, Kazimierz [казижиш] – Казимир, wytrzymać [вытшымач] – выдержать, przyjaciel [ршыячель] – приятель.


  1. Прочитайте правильно слова, в которых звук /Х/ обозначается диаграфом CH

Chory [хоры] – больной, suchy [сухы] – сухой, ucho [ухо] – ухо, piech [рех] – неудача, chłopski [хвопски] – крестьянский, ruch [рух] – движение, mucha [муха] – муха, duch [дух] – дух, mech [мэх] – мех, strach [cтрах] – страх, piechota [пехота] – пеший, пешком, pascha [пасха] – пасха, węch [вэнх] – нюх.
Речевой этикет

(Историческая справка)

Некогда в Польше все люди обращались друг к другу на «ты»: подданные так обращались к королю, слуги – к господам, младшие – к старшим. Обычай старины стал меняться к концу Средневековья, когда появилась формула новая вежливости – обращение на «вы», причем само это местоимение получило название «местоимения уважения». «Вы» широко распространялось и стало вежливой формой обращения на несколько столетий.

Став обыденным, «вы» постепенно утрачивало свой обходительный вежливый характер. Поэтому его стали дополнять другими словами и оборотами. В Польше вошло в обиход обращение «вы, милостивый пан», «ваша милость» - так обращались к королю, потом к магнатам. Громоздкие словосочетания постепенно сокращались, появилось обращение «вашмоць пан», «вацьпан, вацьпане». Со временем первая часть утратилась, и в речи осталась только финальная часть «пан, пани».

Старейшие правила хорошего тона появились в Польше в середине Х1У столетия. Их автором был пишущий на латинском языке поэт Фровин. В своем труде он свел правила поведения и морали применительно к различным сословиям. Шестьдесят наставлений Фровина относятся к умению вести себя за столом.

Автором первых правил правильного поведения за «хлебным столом» на польском языке является некий Слота (ХУв.), который дает назидательные советы от обратного, т.е. учит вести себя за столом на отрицательном примере неотесанного обжоры. Однако отличительной чертой поэмы Слота является похвала прекрасным дамам. Это первое проявление столь прославленной впоследствии польской литературой куртуазности польских кавалеров в отношении дам. Заслуга Слоты состоит в том, что он осмелился признаться в своем отношении к прекрасному полу в то время, когда литература была пропитана скорее противоположными настроениями, а женщина чаще всего называлась «оружием дьявола».

На рубеже ХУ и ХУ1 в.в. вышло в свет третье руководство, посвященное крестьянским обычаям, где давались конкретные советы по вопросам личной гигиены, опрятности в одежде и обуви, а также основные правила того, как вести себя на людях.

***

До сих пор в Польше сохраняется обычай целования руки у женщины. Прежде данный обычай осуществлялся более замысловато. Старинный обычай велел мужчине прежде положить на свою ладонь шапку, и уже на нее женщина клала руку, которую и надлежало целовать, подчеркивая таким образом свое уважение к даме.

Венгры, французы, итальянцы «ходят пьют кофе», а поляки «ходят на кофе». «Пойти на кофе» - это форма дружеских встреч, соединенных с беседами. Обычай «ходить на кофе», как один из ритуалов дня, распространился в Польше после войны. Хотя кофе как напиток был известен уже во второй половине ХУП столетия (в высших кругах). «Хождение на кофе» началось в 1721 г., когда в Варшаве открылось первое кафе. Со временем кафе становилось все больше и больше, они открывались по всей стране*.

ŻŚŁłąęśledćóńż
POWITANIE

(формулы приветствия)

Dzień dobry (pan, pani, państwu!)

Dobry wieczór (pan, pani, państwu!)

Cześć! (только близким: Привет! Салют!)

Co slychać? (Как дела? Что слышно?)

Co porabiasz? (Как дела? Что поделываешь?)

Jak się masz? (Здравствуй! Как дела?)

Jak się pan, pani ma? (Здравствуйте! Как дела?)

Jak się państwo maja? (Здравствуйте! Как дела?)

Jak pan, pani miewa? (Как поживаете?)

Witaj! Witajcie! (Привет! Здорово!)

Czolem! Czesć! (Будь здоров!)
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов...
Методические рекомендации предназначены для организации самостоятельной работы студентов всех отделений колледжа и направлены на...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconПрограмма дисциплины польский язык
Формирование и развитие навыков и умений чтения и перевода текстов различной стилистической природы на польском языке, навыков и...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по самостоятельной работе студентов дисциплина сд. Страховой маркетинг
Методические рекомендации рассмотрены и одобрены на заседании кафедры «Экономика»
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации для самостоятельной работы студентов Немецкий язык
Шотина, О. Н. Немецкий язык: Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов/О. Н. Шотина. – Хф фгбоу впо красгау....
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации для самостоятельной работы студентов Немецкий язык
Шотина, О. Н. Немецкий язык: Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов/О. Н. Шотина. – Хф фгбоу впо красгау....
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации для самостоятельной работы студентов Немецкий язык
Шотина, О. Н. Немецкий язык: Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов/О. Н. Шотина. – Хф фгбоу впо красгау....
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по самостоятельной работе студентов
Методические рекомендации рассмотрены и одобрены на заседании научно-методической секции Экономического факультета
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  icon«Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» методические...
Юрьев – Польский финансово-экономический колледж – филиал федерального государственного образовательного бюджетного учреждения высшего...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов...
Ностранный язык является подготовка к практическим занятиям и экзамену по дисциплине, а также, совершенствование навыков чтения текстов...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации студентам организации самостоятельной работы по экономике
Основной целью в самостоятельной работе студента по курсу экономика является формирование с помощью самостоятельной работы семинарских...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации студентам организации самостоятельной работы по макроэкономике
Основной целью в самостоятельной работе студента по курсу макроэкономика является формирование с помощью самостоятельной работы семинарских...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по оформлению и оценке рефератов и докладов
Юрьев-Польский финансово-экономический колледж – филиал федерального государственного бюджетного учреждения высшего профессионального...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации студентам организации самостоятельной работы...
Основной целью в самостоятельной работе студента по курсу институциональная экономика является формирование с помощью самостоятельной...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации студентам организации самостоятельной работы по мировой экономике
Основной целью в самостоятельной работе студента по курсу мировая экономика является формирование с помощью самостоятельной работы...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации студентам организации самостоятельной работы по экономической теории
Основной целью в самостоятельной работе студента по курсу экономическая теория является формирование с помощью самостоятельной работы...
Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов исторического факультета к курсу «Польский язык» Дисциплина «Польский язык» нацелена на формирование  iconМетодические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по...
Р 93 Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по дисциплине Иностранный язык (английский): метод рекомендации...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск