Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление





Скачать 412.2 Kb.
НазваниеУчебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление
страница4/4
Дата публикации20.12.2014
Размер412.2 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4

Лекция 3. Уровни коммуникации. Межличностная коммуникация. Коммуникативные барьеры.

Существуют различные подходы к типологии коммуникации. Выделяют коммуникации по способу установления и поддержания контакта, по инициативности коммуникаторов, по степени организованности, в зависимости от направления потока информации, в зависимости от используемых знаковых систем и др.

Коммуникация может быть рассмотрена с точки зрения ее функциональной масштабности.

Понятие «межличностная коммуникация» означает процесс обмена сообщениями и их интерпретацию двумя или несколькими индивидами,

вступившими в контакт друг с другом.

Межличностный характер коммуникации предполагает, что имеет место обмен сообщениями между небольшим числом людей; это

непосредственное взаимодействие, когда его участники находятся в пространственной близости, имеют возможность легко осуществлять обратную связь; это взаимодействие личностно ориентировано.

Лекция 4. Содержание, средства и язык коммуникации.
Понятие знака. Классические типологии знаков.

Социальный знак.

Понятие коммуникативной системы.

Искусственные коммуникативные системы.

Семиотика языка: синтактика, семантика, прагматика.

Изучение теории коммуникации основывается на семиотике – науке о знаках и знаковых системах. Основные принципы семиотики были сформулированы еще в 19в. Чарльзом Сандерсом Пирсом. Именно он предложил следующую классификацию знаков:

1). Иконические знаки – такие, план выражения которых похож на план содержания.

2). Конвенциальные (условные) знаки – такие, план выражения которых не имеет ничего общего с планом содержания. Это большинство слов любого языка. Слова «собака» не похоже на собаку в отличие от ее изображения.

3). Индексальные знаки – такие, план содержания которых связан с планом выражения по смежности, т.е. похож, но отчасти. Примерами индексов могут служить дорожные знаки. Например, «кирпич» напоминает некую преграду, но он означает не саму преграду, а инструкцию «сюда въезд запрещен».

В 1960-1970-е гг. образовалось две школы семиотики:

- французская – Клод Леви-Строс, Альгирдас Греймас, Цветан Тодоров, Ролан Барт, Юлия Кристева;

- тартуско-московская - Ю.М.Лотман, З.Г.Минц, И.А.Чернов; В.Н.Топоров, Вяч.Вс. Иванов, Б.А.Успенский, И.И.Ревзин.

По мнению Ю.М.Лотмана, Татьяна, Онегин и Ленский не понимали друг друга потому, что использовали разные культурные знаковые системы. Онегин был ориентирован на английский байронический романтизм с его культом разочарованности в жизни и трагизмом. Ленский - на немецкий

романтизм с его восторженностью и ученостью. Татьяна, с одной стороны, на английский сентиментализм с его чувствительностью, порядочностью, «хорошими концами», а с другой – на русскую народную культуру (поэтому она из всех трех оказалась наиболее гибкой).

Ч.Моррис выделил три раздела семиотики:

- синтактику – правила построения знаков, синтаксис знаковой системы;

- семантику – смысл, содержащийся в сообщениях, передаваемых с помощью знаков;

- прагматику – практическое использование знаков, оценка их полезности.

Прагматика тесно связана с теорией речевых актов.
Лекция 5. Теория речевых актов. Принцип кооперации и принцип вежливости.

Прагматический подход к коммуникации.

Теория речевых актов. Классификация речевых актов по Д.Серлю.

Принцип кооперации Г.П.Грайса.

Принцип вежливости Дж.Лича.

Теория речевых актов (ТРА) – одно из направлений философии, созданное в конце 1940-х годов оксфордским аналитиком Дж. Остином. Эта теория учит, как действовать при помощи слов, как манипулировать вещами при помощи слов. Дословный перевод книги Остина «How to do things with words» (Русский перевод – «Слово как действие»).

Остин заметил, что в языке существуют глаголы, которые если поставить их в позицию 1-го лица ед.ч., аннулируют значение истинности всего предложения (т.е. предложение перестает быть истинным или ложным), а вместо этого сами совершают действие. Например, председатель говорит:

Объявляю заседание открытым;

Или я встречаю на улице пожилого профессора и говорю:

Приветствую вас, господин профессор;

Или провинившийся школьник говорит учителю:

Обещаю, что это никогда не повторится.

Во всех этих предложениях нет описания реальности, но есть сама реальность, сама жизнь. Объявляя заседание открытым, председатель самими этими словами объявляет заседание открытым.

Такие глаголы Остин назвал перформативными (от англ. – действие, поступок). Предложения с такими глаголами были названы перформативными, или речевыми, актами, чтобы отличить их от обычных предложений, описывающих реальность:

Мальчик пошел в школу.

Оказалось, что перформативных глаголов в языке довольно много: клянусь, верю, настаиваю, полагаю, прощаю, рекомендую, отрицаю и др.

Открытие речевых актов переворачивало классическую позитивистскую картину соотношения языка и реальности, в соответствии с которой языку предписывалось описывать реальность. ТРА говорит, что язык связан с реальностью не проективно, а по касательной, что он хотя бы одной своей точкой соприкасается с реальностью и тем самым является ее частью.

Понятие истинности и ложности для речевых актов заменяется понятиями успешности и неуспешности. Так, если в результате речевого акта заседание открылось, профессор ответил на приветствие, то эти речевые акты можно назвать успешными. Но если собрание освистало председателя, школьник стал шалить – эти речевые акты неуспешны.
Речевой акт может быть как прямым, так и косвенным. Забавные примеры косвенных речевых актов приводит американский аналитик Дж.Серль:

Должны ли вы продолжать так барабанить?

Если бы вы сейчас ушли, это никого не обидело бы.

Здесь говорящий смягчает речевой акт, который в прямом варианте звучал бы как «Уходите немедленно!»

В 1960-е годы было высказано предположение, что все глаголы являются перформативными и все предложения являются перформативными. Согласно этой гипотезе, предложение Мальчик пошел в школу имеет пресуппозицию Я вижу мальчика, идущего в школу, и, зная, что тебе это интересно, сообщаю тебе: «Мальчик пошел в школу».

Если эта гипотеза верна, то это равносильно тому, что вся реальность поглощается языком и деление на предложение и описываемое им положение дел вообще не имеет никакого смысла. Это соответствует представлениям о возможных мирах и виртуальных реальностях, согласно которым действительный мир – это один из возможных, а реальность – одна из виртуальных реальностей.

Лекция 6. Возникновение и развитие межкультурной коммуникации.

Понятие межкультурной коммуникации.

Предмет и объект исследования.

Книга Э.Холла «The Silent Language» как начало развития межкультурной коммуникации.

Два типа культур: низкоконтекстуальные и высококонтекстуальные. Современные направления развития межкультурной коммуникации. Типы и уровни межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация имеет два значения:

  1. Междисциплинарная отрасль гуманитарного знания, обладающая собственным теоретическим основанием и практическими, прикладными аспектами.

  2. Дисциплина, включенная в учебные планы гуманитарных и технических вузов.

Исследования межкультурной коммуникации начались во второй половине 20в.: в 1954г. вышла работа американских ученых Э.Холла и Д.Трагера «Культура как коммуникация». В монографии впервые используется термин «межкультурная коммуникация».

Согласно мысли Э.Холла, «культура есть коммуникация, коммуникация есть культура». Изучение межкультурной коммуникации, по Э.Холлу и Д.Трагеру, означало: 1) отказ от монокультурных установок, знакомство с особенностями разных культур; 2) изучение вербальных и невербальных форм коммуникации; 3) изучение невербальной коммуникации с опорой на концепции бессознательного З.Фрейда, Э.Фромма и других психологов; 4) отказ от европоцентризма в изучении межкультурных различий; 5) прикладной характер дисциплины преподавания межкультурной коммуникации на конкретном материале разных культур.

Узкое понимание межкультурной коммуникации означает межъязыковую коммуникацию, т.е. прямое и опосредованное общение носителей различных языков.

Широкое понимание межкультурной коммуникации исходит из того, что количество культур превосходит количество языков. Это означает, что языков культур известно больше, чем естественных языков. У носителей одного и того же естественного языка языки культуры могут не совпадать. В этом случае возникают конфликты, сюжеты «культуры войны», непонимание, обрыв коммуникации и разрушение диалога. Обрыв коммуникации на уровне языка культуры часто приводит к более глубоким конфликтам, чем непонимание на уровне естественных языков. Иными слова, понятие «межкультурная коммуникация» шире понятия «межъязыковая коммуникация». Широкое понятие связано с рядом признаков межкультурности, характерных для носителей языков разных культур.

Признаки межкультурности включают различия:

  • человека и машины,

  • гендерные, возрастные,

  • культурно-образовательные,

  • религиозные

  • мировоззренческие,

  • социально-статусные,

  • личностные,

  • семейные,

  • диалектно-языковые,

  • ситуативные характеристики носителей языков культур.

В 1970-х гг. эта дисциплина вводится в университетах США, в 1980-х – в Европе.

Объектом изучения теории межкультурной коммуникации является процесс естественной коммуникации в естественных условиях между представителями различных лингвокультур, т.е. межличностная коммуникация в динамическом и статическом аспектах, рассматриваемая и как потенция, и как одна из многочисленных возможных реализаций этой потенции.

Предметом теории межкультурной коммуникации является анализ типов взаимодействия между представителями различных лингвокультур, изучение факторов, оказывающих положительное или отрицательное влияние на результат коммуникативного взаимодействия. В силу этого теория межкультурной коммуникации изучает такую проблематику, как сущность и суть коммуникации, модели коммуникации, функции коммуникации, соотношение языка и культуры, культуры и цивилизации, типология культур, вербальные и невербальные маркеры культуры, картина мира, языковая личность, стереотипы и их классификация, влияние стереотипов на результат восприятия того или иного явления или факта, артефакта и др.

В современной науке выделяются следующие области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие огромный интерес с позиций межкультурной коммуникации.
1   2   3   4

Похожие:

Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс Для специальности 080502-экономика и...
Учебно-методический комплекс «Теория коммуникации» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс теория государства и права направление 030900 юриспруденция
Теория государства и права: Учебно-методический комплекс / Автор-составитель: Старостина С. А., Калининград, 2013
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс дисциплины (модуля) Корпоративное управление...
Учебно-методический комплекс «Теория антикризисного управления предприятием» составлен в соответствии с требованиями Государственного...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс по модулю кв. 12 «Русский язык в межкультурной коммуникации»
...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс по модулю «история и теория философии» М1В2 Факультет
...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconКультура речевой коммуникации учебно-методический комплекс
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов, обучающихся по специальности 032001 «Документоведение и документационное...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс по модулю педагогическая риторика Направление:...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс по модулю Техника выразительного чтения...
...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов магистерской...
...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс по модулю м кв. 1 Инновационные технологии...
Понимание социальной значимости своей профессии, стремление к выполнению профессиональной деятельности, к поиску решений и готовность...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «Лингвистическая теория коммуникации»
Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры русского языка и общего языкознания,...
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс соответствует требованиям к дисциплине...
Учебно-методический комплекс рассмотрен и одобрен на заседании кафедры Гражданско-правовых дисциплин протокол №
Учебно-методический комплекс по модулю теория коммуникации Направление iconУчебно-методический комплекс Введение в специальность Направление 031400. 62 «Культурология»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск