Администрация орловской области орловский государственный технический университет





НазваниеАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
страница73/77
Дата публикации30.12.2014
Размер4.81 Mb.
ТипДоклад
100-bal.ru > Литература > Доклад
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77

ПОБОРНИКИ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ О ВЛИЯНИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА КУЛЬТУРУ РУССКОЙ РЕЧИ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XVIII – НАЧАЛЕ XIX вв.




М.Н. Ветчинова


Курский государственный университет

Россия г. Курск
В докладе представлены взгляды патриотических деятелей отечественного просвещения М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, Д.И. Фонвизина, А.С. Грибоедова, Н.М. Карамзина о негативном влиянии французского языка на культуру русской речи.

The ideas the patriotic leaders of the motherland education such as Lomonosov, Sumarokov, Fonvisin, Griboedov, Karamsin on the negative influence of French on the Russian language culture ave presented in the following thesis.
В XVIII – XIX веках влияние французской культуры в Европе было преобладающим. Французский язык был языком общения знати всех европейских государств. Франция являлась ориентиром для всех передовых деятелей культуры и искусства. После реформ Петра I Россия активно включилась в европейскую жизнь и все больше обращалась к Франции как законодательнице всего нового и полезного. Русское дворянство стремилось изучить французский язык лучше, чем родной. Полагалось, что «французы, добившись изящества речи, добились способности высказывать не только важные, но и самые ничтожные вещи интересным образом, остроумно и эффектно. Эта меткость французского ума и слога имеют много привлекательного, особенно в общественной жизни» [Ремер: 9].

В связи с этим изучению французского языка уделялось столь большое внимание, что в определенных кругах российской общественной мысли сформировалось мнение о его негативном влиянии на русский язык. Это приводило к постоянным дискуссиям о месте русского языка в образовании и о его роли в воспитании.

Например, В.Н. Куницкий указывал, что «ученики гимназий отдают 2/3 своего времени на изучение слов и оборотов чужих языков, забывая и даже портя при этом свой родной язык. Говорю «портя», потому что очень многие из учебников и учебных пособий по иностранным языкам составлены крайне безобразно по отношению к родному языку и нередко в своих примерах и образцах для перевода искажают наш родной язык, приноравливая его к духу чуждой ему иностранной речи… Мы даже сумели этим прославиться за границей, где русских путешественников очень часто озадачивают вопросом: «Правда ли, что у вас в русских школах только и учат, что по-французски, да по-немецки, и все говорят на обоих этих языках» [Куницкий: 6].

Такое неравнодушное отношение к преуменьшению роли родного языка высказывал еще М.В. Ломоносов. В своем известном рассуждении «О пользе книг церковных в российском языке» (1758 г.) он прямо ставил политические успехи народа в зависимость от успехов его языка и литературы. Рекомендуя изучение и чтение церковных книг, он указывал на негативное, по его мнению, влияние иностранных языков. «Старательным и осторожным употреблением сродного нам коренного славянского языка совокупно с российским, отвратятся дикие и странные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков, заимствующих красоту из греческого, а то еще через латинский. Оные неприличности ныне небрежением чтения книг церковных вкрадываются к нам нечувствительно, искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют» [Ломоносов: 422].

А.П. Сумароков, нападая в своих комедиях и сатирах на все главные беды и больные места тогдашней русской жизни, в числе прочих указывал и на излишнее желание обучать детей иностранному языку и пренебрегать своим, русским. Осмеянию страсти к французскому языку посвящена у него целая комедия «Чудовища», а также басня «Порча языка» – сатира, в которой указывается:

«Вовек отеческим языком не гнушайся,

И не вводи в него чужого ничего,

Но собственной красою украшайся» [Сумароков: 252].

А в другом его произведении «О французском языке» мы встречаем:

«Взращён дитя твое и стал уже детина.

Учился, научен, учился – стал скотина.

К чему, что твой сынок чужой язык постиг,

Когда себе плода не собрал он из книг?

Болтать и попугай, сорока, дрозд умеют.

Но больше ничего они не разумеют….

Безмозглым кажется язык российский туп

Похлебка ли вкусняй, или вкусняе суп? ….

Языки чужды нам потребны для того,

Чтоб мы читали в них, на русском нет чего?» [Сумароков: 164].

Императрица Екатерина II, увлекаясь литературой и журналистикой, не могла пройти мимо поистине болезненного явления, как страсть к иностранной словесности. Составляя свое знаменитое завещание к «Басням и небылицам», августейшая писательница предъявляет к тому, кто будет продолжать их, следующие требования: «Кто читать будет, тому думать по-русски. Всякая вещь имеет свое название. Иностранные слова заменить русскими, а из иностранных языков не занимать слов, ибо наш язык и без того богат». Говоря в инструкции о преподавании Великим князьям языков, она писала: «Языкам не иначе учить, как разговаривать с ними на трех языках, но чтобы при этом не позабывали они своего родного языка – русского и для того читать и говорить с детьми по-русски и стараться, чтобы они говорили по-русски хорошо» [Цит. по: Куницкий: 9].

В комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» Чацкий резко нападает на отсутствие любви к своему, русскому, над преклонением перед иноземным. Влияние иностранной культуры, особенно французской, было столь сильным, что «французик из Бордо», приехав в Россию, «ни звука русского, ни русского лица не встретил: будто бы в отечестве с друзьями». Не раз упоминает он и о том угнетении, в котором находится русский язык.

«Здесь нынче тон каков?

На съездах на больших, по праздникам приходским,

Господствует еще смешенье языков

Французского с нижегородским» [Грибоедов: 22].

Стремление подражать во всем французам, восхищение их манерами Чацкий называет «жалкой тошнотой по стороне чужой», «чужевластьем мод», «шутовским образцом» [Грибоедов: 86].

Д.И. Фонвизин в «Бригадире» устами сына бригадира Ивана смешивает русскую речь с французскими словами, тем самым подчеркивая комичность использования такого русско-французского двуязычия в разговорной речи. Однако Иван, изучив иностранный язык с французом, прекрасно понимает, что «большая из них половина грамоты не знает, однако для воспитания они недорогие люди; я до отъезда моего в Париж был здесь на попечении у французского кучера» [Фонвизин: 69].

Обучение языку у таких «учителей» было распространенным явлением в среде русского дворянства. В этот период шел огромный наплыв французов в Россию, о чем даже указывали передовые писатели. Так, Фонвизин в стихотворении «К уму моему» отмечал:

«Ты хочешь дураков в России поубавить,

И хочешь убавлять ты их в такие дни,

Когда со всех сторон стекаются они.

Когда без твоего полезного совета

Возами их везут со всех пределов света.

Отвсюду сей товар без пошлины идет,

И прибыли казне ни малой не дает.

Когда бы с дураков здесь пошлина сходила,

Одна бы Франция казну обогатила».

Сатирические журналы того времени тоже не щадили страсти перед «французской болтовней» и учителями-французами. Вот, например, в VI листе «Трутня» за 1769 год было опубликовано известие из Кронштадта: «На сих днях прибыл из Бордо корабль. На нем кроме самых модных товаров привезены 24 француза. Многие из них в превеликой жили в ссоре с парижской полицией. Им было велено убраться из Парижа, иначе они были бы в Бастилии. Они приехали в Россию с намерением поступить на работу учителями молодых благородных людей. Но нельзя поручать воспитание молодежи побродягам. И не думайте, что вы исполнили родительский долг, когда наняли в учителя француза» [Цит. по: Куницкий: 13]. Между тем, учителями новых языков часто становились те иностранные подданные, которые «по какой-либо причине не смогли найти себе работу на родине, а приехав в Россию, занялись учительством, т.к. лучшего ничего не представилось» [Куницкий: 24].

Такая же мысль звучит и у А.П. Сумарокова:

«Французски авторы почтенье заслужили,

Честь веку принеся, в котором жили.

Язык их вычищен, но всяк ли Молиер

Между французами, и всяк ли в них Вольтер?» [Сумароков: 164]:

Очевидно, что образование ребенка полностью зависело от степени педагогической подготовки учителя-иностранца. Однако вполне оправданным является утверждение о том, что одно только французское происхождение еще не дает права преподавать язык. «Для учителя далеко недостаточны одни слова и обороты речи, нужно обладать также умением. И так из уст только учителя и учителя, хорошо произносящего по-французски, ученик должен учиться этому языку, как из материнских уст ребенок научается выяснять свои мысли» [Лей: 11].

Таким образом мы видим, что в XVIII и XIX веках влияние французского язык на русский было огромным. Многие русские педагоги и общественные деятели выступали за чистоту родного языка и культуру русской речи, а Н.М. Карамзин был твердо убежден, что «язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для живописной поэзии, но и для нежной простоты, для звуков сердца и чувствительности. Он богаче гармонию, нежели французский, способнее для излияния души в тонах» [Цит. по: Куницкий: 13].

При этом нельзя забывать, что существовали и противоположные взгляды, которые подчеркивали неоспоримое положительное влияние французского языка на развитие не только русского языка, но и в целом русской культуры.
Литература

Грибоедов А.С. «Горе от ума». – Пермь, «Алгос-Пресс», 1995. – 158 с.

Куницкий В.Н. К вопросу об иностранных языках в русской школе. – Воронеж, тип. В.И. Исаева, 1886. – 24 с.

Лей Шарль. Основные элементы преподавания французского языка малоимущим детям иностранцев. – Тамбов, 1893. – 24 с.

Ломоносов М. Избранная проза. – М., «Советский писатель», 1986. – 541 с.

Ремер А.Ф. О значении древних классических и новейших языков в гимназиях. – Воронеж, тип. В. Гольдштейна, 1869. – 24 с.

Сумароков А.П. Стихотворения. – М., «Советский писатель», 1953. – 340 с.

Фонвизин Д.И. Бригадир. – Л., «Художественная литература, 1972. – 149 с.

Марина Николаевна Ветчинова, к. пед.н., доцент

E-mail: marx2003@list.ru


О ПРАКТИЧЕСКИХ ПРЕДПОЧТЕНИЯХ КОРЕЙСКИХ
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77

Похожие:

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
Отв ред д пед н., проф. Б. Г. Бобылев. 1 ноября – 22 декабря 2007 г., Орелгту. – Орел: Орелгту, 2008. – 316 с
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
Р 89 Русская речь в современном вузе: Материалы Второй международной научно-практической интернет-конференции /Отв ред д п н., проф....
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
Р 89 Русская речь в современном вузе: Материалы Пятой международной научно-практической интернет-конференции /Отв ред д п н., проф....
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconФгоу впо «Орловский государственный аграрный университет», доцент,; Алфеева М. В
Гоу впо «Орловский государственный технический университет», студентка
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconДепартамент здравоохранения и социального развития Орловской области...
«Орловский областной центр по профилактике и борьбе со спид и инфекционными заболеваниями»
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconОтчет о результатах самообследования бюджетное образовательное учреждение Орловской области
Полное наименование образовательной организации в соответствии с уставом: бюджетное образовательное учреждение Орловской области...
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconОтчет о результатах самообследования бюджетное образовательное учреждение...
Орловской области среднего профессионального образования «Орловский музыкальный колледж»
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconТеоретические основы комплексной технологии окончательной влажно-тепловой...
«Орловский государственный технический университет» (Орелгту) и Государственном образовательном учреждении высшего профессионального...
Администрация орловской области орловский государственный технический университет icon«ульяновский государственный технический университет» Администрация...
Цель: создание педагогических условий для формирования общих компетенций студентов педагогического колледжа
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconКонкурсный отбор
Положение) регламентирует процесс организации и проведения приема в аспирантуру и докторантуру Государственного образовательного...
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconВ. В. Тишаев Орловский государственный технический университет, Орел, Россия
«Многообразные связи, возникающие между соци­альными группами, классами, нациями, а также внутри них в процессе экономической, социальной,...
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconРабочая программа профессионального модуля пм. 01 Участие в проектирование...
Орловской области среднего профессионального образования «Орловский технологический техникум»
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconУчебно-методический комплекс дисциплины социология федеральное агентство...
«Дальневосточный государственный технический университет (двпи им. В. В. Куйбышева)» в г. Петропавловске-Камчатском
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconУчебно-методический комплекс дисциплины культурология федеральное...
«Дальневосточный государственный технический университет (двпи им. В. В. Куйбышева)» в г. Петропавловске-Камчатском
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconМетодические указания по выполнению реферата Волгоград
Ысшего профессионального образования «волгоградский государственный технический университет» камышинский технологический институт...
Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconОрловский государственный технический университет российская ассоциация
Р 89 Русская речь в современном вузе: Материалы Шестой международной научно-практической интернет-конференции /Отв ред д п н., проф....


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск