Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме





НазваниеСтатья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме
страница8/21
Дата публикации16.01.2015
Размер1.79 Mb.
ТипСтатья
100-bal.ru > Литература > Статья
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21

Циеста ‘резать, строгать’. Итератив к цаста (см.). Сближаем с и.-е. *kes- ‘косить, резать’: англ. сast ‘бросать’, слав. сestiti, *čistiti ‘срезать, вырубать, очищать’.

Циецие ‘удивленный’. Собственно чеч. Образовано при помощи суф. -ие от основы циец-, являющейся, видимо, редупликацией корня цие ‘зуб’. Ср. сюда дарг. цIацци-б ‘удивительный, страшный’.

Циецдала ‘удивиться’. Вайнах.: инг. циецдала. Образовано от основы циец- при помощи вспомогательного глагола -дала. Внутренняя форма слова ‘удивиться’ – ‘разинуть рот’. См. циецие, акъдала.

Цинц ‘капелька брызг; щепотка’. Вайнах.: инг. цицха ‘брызги’. Сближаем с инг. цамца ‘крупномолотая мука’, лак. цIинцI ‘cор’, чIентI ‘брызги’. Cюда же, возможно, относятся тинд. ццани, бежт. цан, гунз. ца ‘соль’. Внутр. форма – ‘измельченная, крошечная частица ч.-либо’.

Цициг ‘кот, кошка’. Вайнах.: инг. циск. Относят к словам детской речи и сопоставляют с груз. cica, cван. cicw, авар. iciko ‘кошка’, рус. киска.

Цомгаш ‘больной’. Общенах.: инг. цамогаш, ц.-туш. цомакIеш. Образовано слиянием частицы ца (не) + могуш (могущий), ср. рус. недомогающий. В трехсложном слове гласная среднего слога выпадает, а гласная конечного слога редуцируется (y > a). См. могуш.

Цу1 ‘толокно (из поджаренной кукурузы, мушмулы или груши)’. Общенахское (инг. цу, ц.-туш. цу), имеющее соответствия в дагестанских (рутул. су, агул. -уссу ‘толокно’; лак. цIву, гинух. чуьйо, цез. цийо ‘соль’) и индоевр. языках: курд. suin, sun ‘тереть, точить’, шугн. sawd, ишкаш. sa, сгл. saw, вах. siw ‘тереть, молоть’ < иран. *sa-, и.-е. *k'o-. Внутр. форма *су – ‘нечто молотое, толченое’.

Цу2 ‘тот’. Вайнах.: инг. цу. Основа косв. п. указательно-личн. местоим. и ‘он, тот’ (см.), восходящая к форме *sa и имеющая, на наш взгляд, параллели в индоевр. языках: осет. aci ‘этот’, oci ‘тот’, др.-инд. sa, sah ‘этот’, и.-е. *so ‘этот, тот’. Фонетические изменения могут быть представлены в виде: *са ‘этот, тот’ > *ца > цу (см. кху). Гласная корня а сохранилась в форме мн. ч. эргатива цара ‘они, те’. Сибилянт с восстанавливается по диалектным данным, ср. акк. сигахь ‘здесь’, туш. исе ‘здесь’ при чеч. цигахь ‘там’. См. оцу.

Цундела ‘поэтому’. Собственно чеч. Образовано сложением местоимения цун(на) ‘тому’ и послелога дела ‘ради’ (cм.), аналогично рус. по-тому, по-этому.

Цуьрг ‘крошка, кусочек’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -р-иг, ср. бIаьрг ‘глаз’, церг ‘зуб’, лерг ‘ухо’) от основы сущ. цу ‘толокно’ (см.). Отношения в паре цу и цуьрг такие же, как в рус. крошевокрошка.

Цхар ‘навес над забором; сетка шлема’. Общенахское (инг. цхарал ‘сеть, кружево, кружевной платок’, ц.-туш. цхрил ‘решето для прочистки зерновых’), имеющее соответствия в индоевр. языках: пушту цирэл, цири к. ‘изорвать, изодрать’, слав. *čerenъ ‘рыболовная сеть’. Исходная форма цхьар // цар, видимо, имело знач. ‘нечто дырявое (вуаль, сетка, решето)’. К цова-тушинскому цхрил примыкает, вероятно, груз. цхрили ‘решето для прочистки зерновых’. Родственно цхардуола ‘износиться до дыр’ (см.).

Цхардуола ‘износиться, продырявиться’. Собственно чеч. Сложный гл., образованный с помощью суффиксоида дуола (войти в состояние, становиться) от основы цхар (дырявый).

Цхардийла ‘становиться дырявым, износиться, ветшать, приходить в негодность’. Собственно чеч. Коррелят многократн. вида к цхардуола (см.).

Цхьа ‘одинокий’. Общенах.: инг. цхьаь, ц.-туш. цхьавен. Образовано от цхьа ‘один’ удлинением конечной гласной, как грамматическое средство отмечаемым также в чеч. ша ‘сам; отдельно, самостоятельно’.

Цхьа а ‘никто’. Обшенах.: инг. цхьаккха а, ц.-туш. цхьаъ. Этимология прозрачна: цхьа ‘один’ + а ‘союз и’, буквально ‘и одного (нет)’ > ‘ни одного’ > ‘никто (не присутствует)’ > ‘никто’.

Цхьабосса 1. прил. ‘одинаковый, однотипный, сходный, похожий’; 2. нареч. ‘одинаково, однотипно, единообразно’. Вайнах.: инг. цхьабосса. Сложение основ цхьа (один, одно-) и бос (цвет). Типологически ср. рус. одноцветный. Впоследствии в основе имела место геминация корневой согласной с.

Цхьайтта ‘одиннадцать’. Общенах.: инг. цхьайтта, ц.-туш. цхьайитIтI. Сращение цхьа ‘один’ и итт ‘десять’, цхьаитт изменилось в цхьайтта.

Цхьалла ‘одиночество’. Общенах.: инг. цхьал, ц.-туш. цхьавол. Суф. производное (суф. -алла) от цхьа ‘сам, один’.

Цхьалха ‘1. одинокий; 2. одинарный; 3. нареч. легко, просто; налегке’. Общенах.: инг. цхьалха, ц.-туш. цхьатхелин. Суффиксальное образование (суф. -лха, ср. шалха ‘двойной. вдвойне’, кхолха ‘тройной, трехкратный’) от основы цхьа ‘один’ < пранах. *sa (= и.-е. *sa- ‘один’). Исторически суф. -лха разлагается на две части: -ла и -ха . Первый суф. представлен в чеч. *сала ‘одинарный, в одиночку’ (= груз. cal ‘одна штука’, лат. solo ‘одинарный’, solus ‘один, единственный’, sollus ‘целый, цельный’, др.-инд. sarvas ‘весь’, др.-греч. holos ‘весь, целый’), шала ‘парный, четный’, кхола ‘тройной, втрое’ и т.д. Второй – в прил. си-ха ‘быстрый’, стиеш-ха ‘трусливый, женоподобный’.

Цхьалхадаккха ‘1. решить, проанализировать, разобраться, выяснить; 2. упростить; 3. раздеть, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадоаккха. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. даккха (сделать), т.е буквально ‘свести к одному, сделать однозначно простым’.

Цхьалхадала ‘1. разрешиться, проясниться, выясниться; 2. упроститься; 3. раздеться, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадала. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. дала (стать), т.е буквально ‘сделаться, стать однозначным, простым’.

Цхьалхадаха ‘1. решать, анализировать, разбираться, выяснять; 2. упрощать; 3. раздевать, снимать верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадаха. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. даха (делать). Форма многократн. вида к цхьалхадаккха (см.).

Цхьалхадийла ‘1. разрешаться, проясняться, выясняться; 2. упрощаться; 3. раздеваться, снимать верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадийла. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. дийла (становиться), т.е буквально ‘сделаться, стать однозначным, простым’. Форма многократн. вида к цхьалхадала (см.).

Цхьалхадовла ‘1. разрешиться, проясниться, выясниться; 2. упроститься; 3. раздеться, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадовла. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. довла (стать). Форма мн. числа от цхьалхадала (см.).

Цхьамза // цамза ‘штык; копье’. Собственно чеч. Происхождение неясно. Диалектные данные (акк. цамза, кист. цхьанз, чеб. цамзо, мн. цамзарчий) не отличаются разнообразием, а потому не содержат дополнительной информации. Какие-либо параллели в других кавказских языках не обнаружены.

Цхьамма ‘один (эрг. п.), некто один, в единственном числе, сам’. Общенахское (инг. *цхьамма, ц.-туш. *цхьамма), имеющее соответствия в индоевр. языках: праслав. *sаmъ ‘сам’, др.-ирл. som, др.-инд. simas ‘сам’, samam ‘вместе’, др.-исл. sam ‘вместе’, лат. semel ‘вместе’, simul, др.-греч. hama, гот. samat, тох. А soma ‘вместе’, гот. simle, suman ‘однажды’, лит. sam- ‘с’, и.-е. *sem- ‘вместе, воедино’ (Откупщиков 2005: 176). От цхьа ‘один’ (< ца < *са) при помощи субъектного форманта эрг. п. -мма (ср. шимма ‘двое, вдвоем’, кхаамма ‘трое, втроем’ основы эрг. п. от ши ‘два’, кха три), буквально – ‘едино, воедино’. Пранах. форма – *сам. См. цхьана.

ЦхьамогIа ‘ряд, несколько, некоторое число, определенное количество’. Вайнах.: инг. цхьамогIа. Сложение основ цхьа (один) и могIа (ряд), буквально один ряд.

Цхьана ‘вместе’. Общенахское (инг. цхьан, ц.-туш. цхьангI), имеющее достоверные соответствия в кавказских (лезг. санлай, санал ‘вместе’, гунз. сен ‘все’, абаз. цы ‘совместно’), хуррито-урартских (хурр. sujne, урарт. šujnэ ‘все, каждый’) и индоевр. языках: праслав. *sъn ‘приставка и предлог с, со, совместно, воедино’, др.-прус. san ‘приставка с, со’, лтш. sa – id., ирл. con ‘с’, греч. syn- ‘вместе’, и.-е. *sen- ‘вместе, воедино’. От цхьа ‘один’ (< ца < *са) при помощи форманта косв. п. -на (ср. шина – основа косв. от ши ‘два’), буквально – ‘едино, воедино’. Пранах. форма – *сана. См. цхьамма.

Цхьанаметта ‘одновременно, единовременно’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (едино-) и меттан (местный), буквально – ‘единоместно’. Конечное н в цхьанаметтан выпало.

Цхьанаэшара ‘равномерный, однообразный’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (одно-) и эшаран (голосный), ср. типологически единогласный, единодушный. Конечное н выпало.

Цхьанаэшшара ‘равномерно, однообразно’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (одно-) и эшаран (голосный), ср. типологически единогласный, единодушный. Конечное н выпало.

Цхьатера ‘одинаковый, однотипный, сходный, похожий’. Вайнах.: инг. цхьатара. Сложение основ цхьа (один) и тера (похожий), ср. типологически рус. однородный, однотипный, единообразный.

Цхьатерра ‘одинаково, однотипно, единообразно’. Вайнах.: инг. цхьатарра. Образовано путем геминации корневой согласной второй основы прил. цхьатера ‘однотипный, одинаковый’ (см.).

Цхьацца ‘по одному; некоторые’. Общенах.: инг. цхьацца, ц.-туш. цхьац. Редупликация корня цхьа ‘один; какой-то’ (> цхьа-цхьа > цхьаццхьа > цхьацца), как в родственных годоб. це-це-б ‘по одному; некоторые’, авар. цо-цо ‘иногда, когда как’, гунз. се-се ‘некоторые’, рут. са-са-на ‘каждый’.

Цхьаъ ‘один’. Общенахское (чеч. диал. цаI, инг. цаI, ц.-туш. цхьаъ), имеющее соответствия в северокавказских (прадаг. *sa: авар. цо, дарг., лак. ца, лезг. са-д, цахур., рутул., удин., хиналуг. са ‘один’, праадыг. *zэ ‘один’), в хуррито-урартских (*sа) и индоевр. языках (*sa- // ? *ka ‘один’ > др.-инд. sa ‘один’, sa-hasram ‘одна тысяча’, sa-krt ‘однажды’, др.-перс. ha-mata ‘происходящий от одной матери’, тох. A sa-, тох. B se ‘один’, лит. sa-, лтш. sa- ‘с-, со-, совместно’). Ауслаутное ъ восходит, на наш взгляд, к редуцированной форме союза а ‘и’, видимо, использовавшегося при счете: цхьа а, ши а, кхо а... – ‘один, и два, и три...’ > цхьа ъ, ши ъ, кхо ъ... > цхьаъ, шиъ, кхоъ... Легко восстанавливаемая пранах. форма – *са ‘один’ (= *sa). См. цаI.

Цхьаъалла ‘единство, монолитность’. Собственно чеч. Суф. образование (суф. -алла) от цхьаъ ‘один’. Калька с рус. единство.

Цхьогал ‘лиса’. Общенах.: инг. цогал, ц.-туш. цокIал. Возможно, восходит к форме *сакул, сохранившейся в некоторых даг. языках: крыз., будух. сакул ‘лиса’. Сюда же могут относится якут. сагыл ‘лиса’, тюрк. шакал, чакал, араб. шакала ‘кокетничать, щеголять’, шуклун ‘белый с красным оттенком или наоборот’, откуда прослеживается внутренняя форма цхьогал – ‘желтая, желто-красная’. Менее вероятно с фонетической стороны происхождение от нах. цIаг-у ‘хвост’, чеч. цIога с очевидной семантической связью ‘хвост’ – ‘пышный хвост’ – ‘пышнохвостный зверь, лиса’, ср. англ. fox ‘лиса’ при др.-инд. puccha ‘хвост’, рус. пух.
ЦI

ЦIа ‘дом; фамилия, династия; матка’. Общенахское (инг. цIа, ц.-туш. цIа), имеющее соответствия в северокавказских (прадаг. *кIан // *цIан ‘дно, хижина, дом’, праадыг. *цIэ ‘дно’, абх.-абаз. *цIа ‘дно’) и индоевр. языках : *k’en- ‘род, династия’ > др.-инд. jana ‘род’, jati ‘семья’, авест. zantu ‘племя’, греч. genos ‘род’, лат. genus ‘pод’, ‘племя’, гот. kuni ‘род’, др.-англ. (ge)cynd ‘род’, ‘происхождение’. Исходное – цIа(н), мн. цIенау-ш.

ЦIабал ‘каштан’ Общенах.: диал. цIабалг, инг. цIабал, ц.-туш. цIайбли. Вероятно, заимствовано из груз. цIабли ‘каштан’. Несколько отличны от этих форм, особенно семантически, дагестанские факты: авар., карат. цIибил, лезг. циппицI ‘виноград’.

ЦIагара ‘бесхвостый’. Вайнах.: инг. цIагар. Суф. производное (суф. -рa, ср. бIагIара ‘косоглазый’) от основы сущ. цIога ‘хвост’. См. Iузара.

ЦIаза-пIелг ‘мизинец’. Вайнах.: инг. цIаза-пIелг. В первой части – слово, родственное каб. цIыкIу ‘маленький; малыш’, адыг. цIыкIуы ‘маленький’, анд. цIекIa ‘палец’ (cр. арчин. тIиттуб ‘мизинец’ при табас. тIуб ‘палец’). Во второй – чеч. пIелг ‘палец’. Отсюда внутр. форма – ‘маленький палец’.

ЦIазам ‘ягода; клубника’. Собственно чеч. Cудя по диалектной форме заза ‘земляника’ (Сулейманов, т.1, с.124), возможно, является производным с суф. -м (ср. гIодам ‘стебель’, ладам ‘вес, значение’, тIадам ‘капля’) от основы сущ. заза // цIаза. Не исключена связь с абаз. цIацIындра ‘земляника’. Дальнейшее не ясно.

ЦIакавала ‘разрядиться, вырядиться, расфуфыриться’. Собственно чеч. Сложение основы цIака (ср. авар. цIваки ‘глянец’) и вспомогат. гл. вала (стать).

ЦIандала ‘очиститься, чиститься’. Общенах.: инг. цIандала, ц.-туш. цIандалан. Сложный гл., образованный на базе основы цIан- ‘чист-’ и вспомогат. гл. дала ‘делаться, становиться’.

ЦIандан ‘очистить, чистить, очищать; оправдать, реабилитировать’. Общенах.: инг. цIанде, ц.-туш. цIамдан, несов. цIемдан. Сложный гл., образованный на базе основы прил. цIан- ‘чист-’ и вспомогат. гл. дан ‘делать’.

ЦIандар ‘чистка, очистка, очищение; оправдание, реабилитация; сукровица (после родов)’. Общенах.: инг. цIандар, ц.-туш. цIамдар, несов. цIемдар. Масдар, образованный от основы гл. цIандан ‘очистить’ (см.).

ЦIануо ‘чистота’. Вайнах.: инг. цIануо, ц.-туш. цIанол ‘чистота, опрятность’. Образовано при помощи суф. -уо от основы цIан- ‘новый, чистый’.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21

Похожие:

Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconВопросы к зачету по предмету: «Русский язык. Культура речи»
Введение. Понятие литературного языка. Норма как выбор из ряда вариантов. Природа языковой вариативности. Источники вариативности....
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма дисциплины Русский язык и культура речи для специальности...
Введение. Понятие литературного языка. Норма как выбор из ряда вариантов. Природа языковой вариативности. Источники вариативности....
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconЛюдмила Андреевна «преступление»
Настоящая работа посвящена исследованию идиом русского языка, относящихся к понятиям «Преступление» и «Наказание»
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconЛишние слова. Действительно ли они лишние в языке?
Актуальность темы, цель, задачи, предмет исследования, объект исследования
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconСтатья посвящена проблеме создания характера в пьесе Б. Шоу «Пигмалион»
Васенева Н. В. К вопросу об особенностях характеров в пьесе б. Шоу «пигмалион» // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2010....
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Знать основные функции языка в обществе, о русском языке как национальном языке русского народа, государственном языке РФ и языке...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconУрок русского языка в 7 классе Учитель русского языка и литературы Ткачева Н. В
Цель урока: дать понятие о причастном обороте, его месте по отношению к определенному слову, правилах его выделения запятыми
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма по русскому языку 11 кл n п/п Система уроков
Цель: дать понятие о связи происхождения языка с возникновением человеческого общества, об основном предназначении языка, о взаимосвязи...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconЗакон российской федерации о безопасности 2 Раздел I. Общие положения...
Статья 14. Состав Совета безопасности Российской Федерации и порядок его формирования 5
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: дать понятие о связи происхождения языка с возникновением человеческого общества, об основном предназначении языка, о взаимосвязи...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме icon1. Понятие, предмет, метод и система криминологии
Тема Методология и методы криминологических исследований. Организация криминологического исследования
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма индивидуального развития по русскому языку учащейся 10...
С этой целью вводится система заданий, упражнений направленных на осмысление учащейся как предметного, понятийного, образного содержания...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconСовершенствование инструментария оценки экономической эффективности...
Охватывает весь спектр результатов, получаемых при реализации разработанных проектов. В тоже время не достаточно широко рассматривается...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Шаблоны являются инструментом ооп, позволяющим использовать одни и те же функции или классы для обработки разных типов данных. Концепция...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconУрок русского языка в 6 классе учебник
Ссч двух групп: «прич. + сущ.», «прич. + сущ.», «прич. + нар.»; 2 дать понятие о причастном обороте, его месте по отношению к определяемому...
Статья посвящена исследованию проблематики вариативности в языке. Предмет исследования понятие инварианта-варианта по отношению к единицам разных уровней языка фонеме, граммеме, лексеме iconАннотация на ооп по дисциплине в 4 «Практический курс родного языка»
Целью обучения является корректировка имеющихся знаний и умений студентов по орфографии, лексике родного языка, формирование культуры...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск