Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы





Скачать 164.58 Kb.
НазваниеПрограмма дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы
Дата публикации21.03.2015
Размер164.58 Kb.
ТипПрограмма дисциплины
100-bal.ru > Литература > Программа дисциплины


Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации
Государственный университет –

Высшая школа экономики

Отделение деловой и политической журналистики
Программа дисциплины
Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере


Авторы программы:

Добрушина Нина Роландовна, доцент кафедры словесности (ndobrushina@hse.ru);

Плисецкая Анна Дмитриевна, доцент кафедры словесности

(aplis555@gmail.com)
Москва 2009 г.

Тематический план учебной дисциплины



Название темы

Всего часов

Аудиторные часы

Сам.работа

Лекции

Семинары и практические занятия



Специфика русскоязычного и англоязычного научного дискурса




2









Эссе как специфический англоязычный академический жанр




2

2






Особенности языка английских академических текстов




2

2






Тезисы на научную конференцию как жанр академического дискурса




2









Типичная структура научной статьи




4

2






Словесно-речевое оформление англоязычной научной статьи




2

2






Жанр реферирования статьи




2









Как подать статью в западный журнал




2









Устное выступление и слайд-шоу




4

2







ИТОГО:

108

32

76

22

10

 

Формы рубежного контроля

Итоговая оценка складывается из следующих составляющих:

  • участие в работе семинаров: выполнение домашних заданий, работа на занятиях, выступление с докладами (20%)

  • оценка за домашнее задание (30%)

  • итоговый зачет (50%).

АННОТАЦИЯ

Задача курса – подготовить студента к написанию научного или учебного текста по-английски. Курс строится на представлении о том, что англоязычный академический дискурс во многих отношениях отличается от русскоязычного. В рамках курса будут обсуждены особенности следующих жанров: учебное эссе, научная статья, реферат (рецензия), научный доклад, слайд-шоу к докладу. В результате прослушивания курса студент должен получить представление о назначении каждого из этих жанров, об их структуре, типичных оборотах речи. При анализе языка и стиля англоязычных академических текстов планируется обучить студентов использовать данные Британского национального корпуса – British National Corpus. Практика работы с корпусом позволит учащимся глубже понимать лексические и стилистические оттенки значения слов, характерных для академического научного дискурса, а также самостоятельно выстраивать алгоритм их употребления в зависимости от контекста.

Курс может быть полезен магистрам, аспирантам, молодым исследователям и преподавателям разных направлений.
Базовые учебники

McCarthy, Michael & Felicity O’Dell. 2008. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press/

Siepmann, Dirk, John D. Gallagher, Mike Hannay, Lachlan Mackenzie. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Narr Francke Attempto Verlag.

Дополнительная литература

  1. Кузьменкова Ю.Б. 2008. Academic project presentations. Презентация научных проектов на английском языке. М.: Макрус-пресс.

  2. Стребков Д.О. Программа учебной дисциплины по методике академической работы «Организация, подготовка и презентация социологического исследования» http://www.hse.ru/edu/courses/8367613.html


СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

  1. Специфика русскоязычного и англоязычного научного дискурса. (НД, АП)

Конкретность в выборе темы и постановке проблемы. Фигура автора научного текста: различия между русскоязычным и англоязычным дискурсом. Авторское «мы» в противоположность «я». Проявление личностного начала и оценки в англоязычном научном дискурсе в сравнении с «объективным» характером русского дискурса. Структурированность англоязычного научного текста (заголовки, разделы, подразделы) в сравнении с эссеистичностью русского. Композиция «результаты в начале статьи» как несвойственная русским гуманитарным текстам. Линейный характер логических связей между предложениями, принцип «новое в конце предложения».
Задания к теме
1. Сопоставьте предложенные преподавателем отрывки англоязычного и русскоязычного научных текстов с точки зрения того, какие способы авторизации (проявления в тексте личности автора) для них характерны.

2. Сопоставьте предложенные преподавателем отрывки англоязычного и русскоязычного научных текстов с точки зрения того, как размещается «старая» и «новая» информация в предложении. Сравните характер связности английского и русского текстов.

2. Эссе как специфический англоязычный академический жанр (АП)

Эссе для TOEFL и IELTS – типичная лексика, тематика, структура. Логическая структура англоязычных эссе. Тезис и аргументы «за» и «против». Членение на абзацы (вступление – введение в тему, формулировка своей позиции; первый абзац – аргументы «за» и примеры, второй абзац – «аргументы «против» и примеры, заключение - выводы). Основные и вспомогательные идеи. Стратегии написания эссе – тезирование, приведение аргументов «за» и против», приведение примеров, сопоставление, установление причинно-следственных отношений, установление степени вероятности, выдвижение гипотез, высказывание своих и чужих мнений, перефразирование, резюмирование (на примере образцов эссе)
Задания к теме


  1. В произвольной последовательности даны 10 предложений из англоязычного академического текста. Необходимо восстановить последовательность, обращая внимание на средства связности – лексические или грамматические.

  2. Проанализируйте предложенные преподавателем англоязычные эссе с точки зрения словарного запаса, грамматической правильности, логической связности, убедительности, единства стиля.

  3. Напишите эссе объемом 250 слов на английском языке на одну из следующих тем:

  1. Модульная система обучения – преимущества и недостатки

  2. Увеличение числа рабочих мест в компании – эффективный метод борьбы с кризисом?

  3. Мораторий на смертную казнь в России необходимо продлить.

  4. Дискриминация в различных сферах нашей жизни – важнейшая международная политическая проблема.

  1. Посмотрите англоязычную статью по теме вашего исследования и найдите в ней обсуждаемые дискурсивные стратегии.


Обязательная литература

  1. McCarthy, Michael & Felicity O’Dell. 2008. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press.

  2. Writing for the TOEFL iBT. 2008. Barron’s Educational Centers.

  3. IELTS Practice Tests – Plus 1. 2001. Longman.: Pearson Education Limited.

Дополнительная литература

  1. Siepmann, Dirk, John D. Gallagher, Mike Hannay, Lachlan Mackenzie. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Narr Francke Attempto Verlag.

  2. Wilson, Ken. 2001. Ideas and Issues Upper-Intermediate. М.: Титул.




    1. Особенности языка академических текстов. (АП)

Особенности англоязычной научной лексики: характерные существительные, прилагательные, глаголы, наречия, предлоги, союзы, вводные конструкции, логические связки; перифразы; типичные клише, олицетворения (“The article shows…”), метафоры, идиомы. Анализ конкретных примеров с привлечением данных British National Corpus. Лексические особенности терминологии в английском языке: многозначность и метафоризация как базовые модели создания терминов. Метафора как «образная форма рациональности». Перевод идиом и специфических русских реалий на английский язык. «Ложные друзья переводчика». Написание цифр в английском тексте. Особенности структуры предложения. Своеобразие английской пунктуации.
Задания к теме


  1. Используя данные Британского национального корпуса (http://www.natcorp.ox.ac.uk), рассмотрите и проанализируйте особенности употребления слов subject, theme, topic, issue. Обращайте внимание на частотность употребления этих слов, источники, сферу употребления и контекст. Какие коннотации характерны для каждого синонима? В каких коммуникативных ситуациях их можно использовать?

  2. На основе корпусных данных попробуйте сопоставить прилагательные effective/efficient, significant/important, accurate/precise, typical/common. Обращайте внимание на лексические и стилистические особенности синонимов, на различия в контексте их употребления.

  3. Используя данные корпуса и словарей, выпишите основные адъективные и глагольные конcтрукции, в которых встречаются существительные attempt, challenge, focus, emphasis, investigation, illustration, study, data, question, problem, aims, objectives.

  4. В англоязычной статье по теме вашего исследования найдите: а) оценочные прилагательные и наречия; б) прилагательные и наречия, показывающие степень уверенности автора.

  5. Используя данные корпуса и словарей, выпишите основные существительные, с которыми сочетаются прилагательные effective, vivid, critical, crucial, ambivalent, disputable, characteristic.

  6. Используя данные корпуса и словарей, составьте по 7 словосочетаний «переходный глагол + существительное» со следующими глаголами: to identify, to pose, to show, to present, to demonstrate, to involve, to include.

  7. Используя дополнительную литературу и словари, найдите английские эквиваленты слов перспективный, актуальный, аккуратный, результаты, оригинальный, задел, наработка, поле зрения, последствия, противоречивый, подразумевать, закономерность, сложный, спорный, соответствующий, главный, идеология, критика. Составьте фразы с этими словами и переведите их на английский язык.

  8. Найдите в англоязычной статье по теме вашего исследования идиомы и метафорические конструкции.

  9. Найдите в англоязычной статье по теме вашего исследования пунктуационные особенности, не характерные для русской пунктуации.


Обязательная литература

  1. McCarthy, Michael & Felicity O’Dell. 2008. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press.

  2. Writing Handbook. Longman Exams Dictionary. Pearson Education Limited, 2006.

  3. Siepmann, Dirk, John D. Gallagher, Mike Hannay, Lachlan Mackenzie. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Narr Francke Attempto Verlag.


Дополнительная литература

  1. Lakoff, George & Johnson, Mark. 1980. Metaphors we live by. University of Chicago Press. Chicago-London.

  1. Палажченко П.Р. 2009. Мой несистематический словарь. Из записной книжки переводчика. В 2-х тт. М.: Р.Валент.

  2. Виссон, Линн. 2007. Практикум по синхронному переводу-2. Социально-экономическая тематика (с аудиоприложением), изд. 2-е, испр. М.: Р.Валент.

  3. Электронный словарь ABBYY Lingvo 12

  4. Онлайн-словарь Мультитран, www.multitran.ru

  5. Longman Exams Dictionary. The Academic Wordlist. 2006. Pearson Education Limited, http://www.uefap.com/vocab/select/awl.htm

  6. Кузьменкова Ю.Б. 2008. Academic project presentations. Презентация научных проектов на английском языке. М.: Макрус-пресс.

  7. Трасс, Линн. 2006. Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации. М.: Р.Валент.



    1. Тезисы на научную конференцию как жанр академического дискурса. (НД)

Как подать тезисы на научную конференцию? Типичные требования к тезисам: объем, оформление. Структура и содержание тезисов: необходимый баланс между общим знанием и личным вкладом.
Задания к теме

  1. Пользуясь Интернетом, найдите информацию о международной конференции на интересующую вас тему. Какие требования к тезисам выдвигаются организаторами?

  2. Напишите тезисы в соответствии с требованиями этой конференции.



  1. Типичная структура научной статьи (НД)

Особенности научной статьи как жанра: кто и зачем читает научные статьи и что из этого следует для автора.

Заглавие научной статьи: отличия в формулировке заглавий англоязычных и русскоязычных статей. Функции заглавия: ссылка на общий контекст исследования и уточнение конкретной темы. Два компонента в заглавии и их формулировка: контекст и тема. Примеры заголовков англоязычных статей в сравнении с русскими.

Значимость введения и заключения. Что читатель хочет найти во введении? Что ищет читатель в заключении?

Введение к статье. Четыре основных компонента введения: тема исследования, подход к теме, формулировка проблемы исследования, организация текста статьи.

Тема исследования: апелляция к известным фактам, создание общей с читателем базы знания.

Подход к теме: обозначение собственного места в существующих научных парадигмах. Упоминание наиболее важных научных источников, обозначение используемых методов, угла зрения. Сужение темы.

Формулировка проблемы – наиболее важный компонент введения. Что такое исследовательский вопрос и как его сформулировать ясно и коротко.

Описание структуры статьи: ориентиры для читателя.

Основная часть статьи. Раздел о методах, материале, ходе исследования. Результаты исследования - возможная логика текста (хронологический порядок / компоненты описываемого объекта / типы описываемых объектов / последовательность аргументации). Разделы и подразделы: нумерация подразделов и допустимая глубина нумерации.

Иллюстративный материал: его значимость и способы подачи. Примеры, списки, таблицы и «картинки».

Заключение. Роль заключения в тексте статьи: квинтэссенция работы – для тех, у кого нет времени; ответ на вопрос «ну и что?». Ограничения исследования. Компоненты заключения: переход от основной части, формулировка результатов, последствия исследования, перспективы исследования, «последний аккорд».

Благодарность. Где, зачем и как выразить свою признательность другим людям.

Библиография. Оформление списка литературы: принятые модели оформления и распространенные ошибки. Ссылки на литературу в тексте статьи.

Аннотация к научной статье. Для чего нужна аннотация? Структура аннотации: постановка проблемы, ее актуальность, основной результат и следствия из него.
Задания к теме

    1. Сравните предложенные преподавателем списки заглавий англоязычных и русскоязычных статей. Какие различия вы видите?

    2. Переформулируйте русские названия в соответствии с английской моделью. Сформулируйте название своего диплома, как если бы вы писали на эту тему статью по-английски.

    3. Прочитайте введение к статье, предложенной вам преподавателем. Найдите в нем формулировку темы исследования, подхода к теме, проблемы исследования, информацию об организации текста статьи.

    4. Сформулируйте проблему работы, которую вы пишете в настоящий момент, в одном предложении.

5. Прочитайте основную часть статьи, предложенной преподавателем. Какая логика изложения результатов выбрана автором? Как организована система разделов и подразделов?

6. Прочитайте заключение к статье. Какая информация вынесена в заключение?

7. Прочитайте аннотацию к этой статье. Как она организована?

8. Напишите аннотацию к собственной работе.



  1. Словесно-речевое оформление англоязычной научной статьи (АП)


Введение

Описание собственного научного исследования. Постановка проблемы. Обсуждение целей и задач исследования. Ссылки на других авторов. Цитирование. Описание методов исследования. Описание композиции работы.
Основная часть

Графики, таблицы, диаграммы – «перевод» с языка цифр на язык слов. Аббревиатуры. Описание данных. Терминология. Финансовые термины и общенаучная лексика. Описание научных процессов и явлений. Описание различных научных концепций. Оценка научных феноменов и научных концепций.
Заключение

Анализ полученных результатов. Слова, фразы и конструкции, связанные с резюмированием и перифразированием.
Благодарность

Этикетные формулы в английском языке. Принятые клише. Личностный аспект.
Задания к теме

  1. Опишите предложенные преподавателем диаграммы и графики на английском языке. Будьте точны в трактовке и сопоставлении данных, обращайте внимание на общие тенденции, а не на детали, включайте только значимую информацию, используйте подходящую лексику.

  2. Прочтите англоязычный обзор рынка и составьте на основе него график.

  3. Найдите в англоязычной статье финансовой тематики клише, идиомы, метафоры, характерные для данной профессиональной сферы.

  4. Используя данные корпуса и словарей, составьте по 5 словосочетаний со словами costs, sales, cash, business, stake, bid, income, interest, share, assets, liabilities.

  5. Используя данные корпуса и словарей, составьте по 5 словосочетаний со словами research, method, analysis, increase, stratification, discrepancy, sample, survey, randomization, pattern, fluctuation, rise, decline, results.

  6. Используя данные корпуса и словарей, выпишите основные существительные, с которыми употребляются прилагательные dramatic, critical, stable, sluggish, hectic.

  7. Найдите в словарях, учебных пособиях и в корпусе контекст употребления для глаголов to edge up/down, to leap, to dip, to roar, to drift, to slump. Как эти глаголы используются при описании графиков?

  8. Выпишите из англоязычной статьи по теме вашего исследования слова, выражения и обороты, описывающие: а) данные; б) методы; в) факты; г) явления; д) проблемы; е) мнения; ж) выводы исследования.

  9. В предложенных преподавателем примерах замените выделенные слова более книжными синонимами.


Обязательная литература


  1. McCarthy, Michael & Felicity O’Dell. 2008. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press.

  2. Siepmann, Dirk, John D. Gallagher, Mike Hannay, Lachlan Mackenzie. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Narr Francke Attempto Verlag.

  3. Mackenzie, Ian. 2006. Professional English in Use: Finance. Cambridge University Press.


Дополнительная литература


  1. Mascull, Bill. Key Words in Business. 2002. Collins Cobuild. М.: ООО «Издательство Астрель».



  1. Жанр реферирования статьи. (АП) Возможные сферы использования – для общего ознакомления, для сборника трудов, в учебно-методических целях и т.д. Задачи рефератов в зависимости от сферы применения. Логическая структура реферата. Различение главной и второстепенной информации. Типичные конструкции, используемые при реферировании статей. Средства связности текста на русском и английском языке. Реферирование русскоязычных/англоязычных академических и научно-популярных статей различной тематики на русском/английском языке.


Задания к теме

  1. Сравните реферат академической и научно-популярной статьи на английском языке.

  2. Сравните словесно-речевое оформление русскоязычного и англоязычного реферата: действительный/страдательный залог, порядок слов, клише. Лексические, морфологические и структурные трансформации при переводе на английский язык.

  3. Составьте реферат англоязычной статьи по теме вашего исследования на русском и английском языке.

  4. Составьте реферат русскоязычной статьи по теме вашего исследования на русском и английском языке.


Обязательная литература


  1. McCarthy, Michael & Felicity O’Dell. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2008.

  2. Siepmann, Dirk, John D. Gallagher, Mike Hannay, Lachlan Mackenzie. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Narr Francke Attempto Verlag.


Дополнительная литература
Wilson, Ken. 2001.Ideas and Issues Upper-Intermediate М.: Титул, 2001

Hunt, Martin, 2001. Ideas and Issues Advanced. Martin Hunt. М.: Титул, 2001.

McCarter, Sam. Tips for IELTS. 2006. Macmillan Publishers Limited.

Кузьменкова Ю.Б. 2008. Academic project presentations. Презентация научных проектов на английском языке. М.: Макрус-пресс.

Как подать статью в западный журнал. (НД)

Как выбрать журнал. Процедура подачи статьи. Понятие style sheet. Как организована экспертиза научных статей в западных журналах. Возможные ответы из журнала и как к ним относиться.
Задания к теме

1. Рассмотрите пример style sheet, предложенный преподавателем.

2. Найдите в интернете страницу журнала, в котором вы хотели бы опубликовать статью. Прочитайте требования, которые предъявляются к авторам. Найдите style sheet журнала. В соответствии с ним оформите библиографию своей работы.
Устное выступление и слайд-шоу. (НД) Отличия устных выступлений в академической ситуации от устных выступлений в других сферах. Виды устных выступлений в научной сфере: доклад на конференции, доклад на научном семинаре. Требования к содержанию устного выступления. Структура доклада. Подготовка текста выступления. Подготовка вспомогательного материала: слайд-шоу, хендауты (handouts). Какую информацию лучше не включать в слайд-шоу. Когда и для чего могут пригодиться хендауты. Структура и содержание слайд-шоу, его объем относительно выступления. Дизайн слайда. Типичные ошибки организации слайд-шоу. Начало выступления. Приемы удержания внимания аудитории. Соблюдение регламента. Что делать, если не хватает времени? Как закончить устное выступление. Ответы на вопросы. Какие вопросы стоит и какие не стоит задавать другим докладчикам.
Задания по теме

  1. Рассмотрите примеры неудачных слайд-шоу к докладам. Какие ошибки вы видите?

  2. Рассмотрите примеры хендаутов (handouts), предложенных преподавателем. В чем отличия между ними? В каком случае уместно использование каждого из них? Какую информацию стоило бы вынести в хендаут, если бы вы делали доклад по своей теме?

  3. Подготовьте слайд-шоу, сделайте доклад по англоязычной статье, которую предложил вам преподаватель.

Темы домашнего задания

Написать по-английски один из следующих текстов.

  1. Описание таблицы

  2. Реферат статьи

  3. Тезисы на конференцию

  4. Эссе на заданную тему

  5. Введение к статье


Тема работы, которая выносится на итоговый зачет

Сделать доклад по англоязычной научной статье (по выбору преподавателя) с презентацией в формате PP.
Вопросы для оценки качества освоения дисциплины

  1. Своеобразие академического научного дискурса. Отличие русскоязычного дискурса от англоязычного.

  2. Специфика заглавия англоязычной академической статьи.

  3. Общие особенности языка англоязычных академических текстов.

  4. Основные черты эссе как специфического англоязычного академического жанра. Объем, структура, язык, стиль.

  5. Абзац как ключевое понятие академического письма. Структура абзаца.

  6. Тезисы на конференцию: объем, структура, язык, стиль.

  7. Структура статьи по-английски: введение.

  8. Структура статьи по-английски: основная часть.

  9. Структура статьи по-английски: заключение.

  10. Особенности языка и стиля статьи по-английски: описательные конструкции.

  11. Особенности языка и стиля статьи по-английски: средства авторизации текста.

  12. Особенности языка и стиля научной статьи по-английски: установление логических связей и подведение итогов.

  13. Способы формирования терминов в английском языке.

  14. Реферат научной статьи: цель, объем, структура, язык, стиль.

  15. Русскоязычный и англоязычный реферат: сравнительный анализ.

  16. Устный академический дискурс. Структура научного доклада.

  17. Процедура подачи статьи в западный журнал.


Авторы программы Н.Р. Добрушина

А.Д. Плисецкая



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconПрограмма дисциплины «Подготовка презентаций на английском языке»...

Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconУчебной дисциплины «Реферирование и аннотирование текстов на иностранном...
Программа предназначена для обучения студентов 3 курса указанного профиля и направления. Дисциплина предшествует изучению курсов...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Интернет. Все международные соревнования и конференции проводятся на английском языке, большая часть компьютерных программ составляется...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconУрок тема урока : «”Если бы” сослагательное наклонение в английском языке»
Цель урока: закрепление сослагательного наклонения в английском языке и использование его в устной речи
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconПрограмма «Экскурсоведение с изучением тем на английском языке»
Москвоведения, школьный курс обучения английскому языку по умк кузовлева В. П., Лапа Н. М. и др., разработки Скориковой Т. П. «Москва...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы icon«Речевой этикет в русском и английском языке»
Авторы: преподаватель литературы и русского языка 1 квалификационной категории Ревунова Н. А
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconВыборочного чтения и перевода текстов Ответов на вопросы к тексту...
Учебное пособие предназначено для самостоятельной работы студентов-заочников экономического факультета Ярославской государственной...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconУчебное пособие по академической письменной речи Барнаул
Учебное пособие предназначено для студентов, магистрантов и аспирантов, которые хотят овладеть основами научного стиля на английском...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Подготовка к Международному семинару в Эстонии. Ведение презентации по теме семинара на английском и русском языке
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины деловые переговоры...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconРабочая программа Наименование дисциплины Деловое общение на английском языке
Ы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими)
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconПодготовка, написание, защита Учебное пособие Пенза Издательство
Ф34 Математические методы в экономике. Выпускная квалификационная работа (подготовка, написание, защита) : учеб пособие / Н. Г. Федотов,...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconДисциплины: Формирование умений и навыков чтения и перевода специальной...
Название дисциплины: Формирование умений и навыков чтения и перевода специальной литературы на английском языке
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconРабочая учебная программа по дисциплине «Международный протокол и...
Международный протокол и этикет (на английском языке) [Текст]: рабочая учебная программа. Тюмень: гаоу впо то «тгамэуп». 2013. –...
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconВ найдите ответы на вопросы, предложенные после текста
В данном комплексе упражнений подобраны тренировочные тексты учебно-научного стиля для подготовки к единому государственному экзамену....
Программа дисциплины Подготовка и написание академических текстов на английском языке в гуманитарной сфере Авторы программы iconРеферата по английскому языку на тему «принципы синтаксического моделирования...
Отзыв на реферат по английскому языку «принципы синтаксического моделирования в английском языке»


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск