Нужно ли контролировать чистоту нашей речи?





Скачать 286.22 Kb.
НазваниеНужно ли контролировать чистоту нашей речи?
страница1/3
Дата публикации29.06.2015
Размер286.22 Kb.
ТипВопрос
100-bal.ru > Литература > Вопрос
  1   2   3
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 1

Нужно ли контролировать чистоту нашей речи?

Исследовательская работа по русскому языку

Выполнили :

Урсаки Екатерина и Корецкая Ирина, ученицы 8а класса

Руководитель: Скрыпник О.В., учитель русского языка и литературы

г. Узловая

2014г.

Содержание

I. Введение.

II. Основная часть.

1.Теоретические основы исследования.

1.1 Чистота речи как показатель речевой культуры человека.

1.2Причины нарушения чистоты речи:

  1. Заимствованная лексика.

  2. Слова-паразиты.

  3. Школьный сленг.

  4. Сквернословие.


1.3 Причины возникновения в речи нарушений чистоты речи.

2.Экспериментальное исследование. Результаты анкетирования и опроса.

III. Заключение.

Библиография.


I. Введение.
С русским языком можно творить чудеса.…

Нет таких звуков, красок и мыслей –

сложных и простых, для которых не

нашлось бы в нашем языке точного выражения.

К.Г.Паустовский

Давно известно, что русский язык остается самым сложным и выразительным языком на нашей планете. Изучать все нормы и правила языка можно на протяжении обучения в школе, вузе, но, порой, и этого недостаточно, чтобы считать себя знатоком русского языка. Наш язык позволяет выражать свои эмоции самыми различными терминами, игра которых делает структуру предложения по-настоящему уникальной. Но все же большинство носителей русского языка не до конца могут использовать его для выражения собственных чувств, поэтому в своей речи и применяют те самые слова-паразиты.

Одной из важнейших проблем современного общества является проблема культуры речи. Ни для кого не секрет, что в последнее время наша речь претерпела огромные изменения. И, к сожалению, не в лучшую сторону. В школе, на уроках, нас знакомят с нормированным литературным языком, объясняя нормы и правила употребления богатств русского языка. В общении со сверстниками мы используем другой язык, свободный от норм. Почему так происходит? Да потому что знакомство с русским языком не ограничивается уроками в школе. Мы слышим, как говорят взрослые вокруг нас, смотрим телевизор и слышим речь, свободную от каких-либо норм. Зачастую речь выступающих маловыразительна, засорена. Проблема культуры речи является актуальной в современном обществе. Именно поэтому мы выбрали такую тему для исследования.

Объектом исследования является речь окружающих нас людей, в том числе и учеников нашего класса, а также источники засорения русского языка.

Гипотеза исследования заключается в том, что за последние годы наблюдается существенное изменение речи в худшую сторону.

Цели нашей исследовательской работы следующие:

- выявление причин засорения языка;

- выявление фактов, влияющих на употребление ненормативной лексики.

Гипотеза и цели исследования обусловили постановку следующих задач:

1) подбор и изучение имеющейся литературы по теме;

2) проведение социологического опроса среди учащихся 8а классов ;

3) анализ данных анкетирования;

4) обобщение полученных результатов в виде исследовательской работы.
Для решения вышеперечисленных задач нами были использованы следующие методы исследования:

  1. наблюдение;

  2. аналитический метод;

  3. статистический метод.

Практическая значимость данного исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы при подготовке внеклассных мероприятий, классных часов по проблеме культуры речи. Данная работа способствует воспитанию бережного отношения школьников к русскому языку.

Данная исследовательская работа состоит из введения, основной части, заключения, библиографического списка.

Во введении обоснована актуальность исследуемой проблемы, поставлена цель и задачи работы, выдвинута гипотеза и представлены методы исследования.

В основной части изложены теоретические основы исследования.

В главе «Экспериментальное исследование» представлены результаты исследования: анкетирование, анализ, наблюдения.

II. Основная часть.

1.Теоретические основы исследования.

1.1 Чистота речи как показатель речевой культуры человека.

В области лексики взаимоотношения системы языка и нормы значительно сложнее, поскольку содержательный план здесь господствует над планом выражения. Возникает проблема правильности как проблема смысловой точности и стилистической уместности слова в высказывании при употреблении синонимов, паронимов, фразеологических оборотов и т.п. В связи с этим трудно говорить именно о норме относительно выбора слов и их значений, т.к. норма обычно предписывает то или иное решение как единственно правильное. А выбор слова и его значения, как правило, не предписывает жестко и категорично и зависит от решения, которое осознанно примет говорящий или пишущий. Этот выбор регулируется обычно не нормой, а целесообразностью - принципом, который действует достаточно мягко и вместе с тем требовательно, удовлетворяя нужды речевого общения.

В то же время лексическая норма существует как инструмент соблюдения чистоты литературного языка.

Многие исследователи выделяют чистоту как особое качество речи. Но по своей сути чистота - это одно из проявлений правильности, которое сказывается в соблюдении лексических норм, ибо чистой называют речь, свободную от лексики, находящейся за пределами русского литературного языка: варваризмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов-паразитов и т.п. Чистота как достоинство речи основывается на языковых нормах, но проявляется, как правило, на речевом уровне.

Чистота - это качество речи, которое, при его несоблюдении, оказывается самым заметным для слушателей. Интересно то, что "засоренность" речи у других замечают даже те, кто сам не соблюдает этого требования.

Недостаток чистоты речи часто вызывает раздражение, поскольку употребление тех или иных "нечистых", "грязных" средств вызывает этическую и эстетическую "брезгливость" и неприятие, а это отражается на коммуникативных отношениях - нарушается (не возникает) взаиморасположенность партнеров друг к другу, следовательно - страдает общение в целом.


1.2Причины нарушения чистоты речи


  1. Заимствованная лексика.


Вопросы правильности, богатства и чистоты родного языка непосредственно связаны с проблемами заимствований, судьбой иноязычных слов, с характером взаимодействия «своих» и «чужих» элементов в системе языка на разных этапах его развития. Нет языков, в которых лексика ограничивалась бы только исконными словами. Заимствованные слова есть в каждом языке.

Как, какими путями приходят в язык «чужие» слова? Почему одни становятся всеми известны и необходимы, а другие исчезают, не успев закрепиться? Может быть, заимствования только засоряют язык, а не обогащают его? Вопрос этот сложен, и ответить на него простыми «да» или «нет» нельзя: нужно хотя бы в вкратце ознакомиться с путями проникновения иноязычных слов в нашу речь, с характером их употребления.

Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами, в результате внедрения в жизнь русского народа реалий, новых для России, но уже имеющих названия в других языках.

Все эти заимствования настолько прочно вошли в общенародный русский язык, что, как правило, даже не имеют соответствующих русских синонимов (за исключением, пожалуй, слова лошадь (конь) и нескольких, имеющих областные или разговорные синонимы: скамья лавка, свекла бурак, компот узвар). Таким образом, избегать их в речи нет смысла, да и невозможно.

Заметное лексическое влияние европейских языков на русский стало ощущаться в XVI — XVII вв. и особенно активизировалось в Петровскую эпоху, в XVIII в. Большей частью это были немецкие
(контора, пакет, прейскурант, вексель, акция, агент, лагерь, штаб, командир, юнкер, ефрейтор и др.), голландские (матрос, рейд, флот, флаг и др.) и английские (мичман и др.) слова.

Изрядное влияние на русский оказал французский язык. В конце XVIII -начале XIX вв. в светском обществе вообще считалось неприличным говорить по-русски. Галломания так захватила русское образованное общество, что иные дворяне знали французский язык лучше русского. Наследием этой эпохи являются слова салон, лакей, авангард, капитан, генерал, лейтенант, рекрут, корнет, корпус и многие другие. Привычное современному русскому уху словосочетание "детский сад" также является калькой с французского.

Наибольший наплыв иноязычных заимствований ощущается, обычно, в периоды бурных социальных, культурных и научно-технических преобразований. Такими были татаро-монгольское иго, период христианизации Руси, время петровских преобразований, богатое революциями начало XX века. Подобный же революционный период начался в России, примерно, в 1987 году и длится по сей день. Русский литературный язык, особенно в последнее десятилетие (начиная, примерно, с 1991-го года - года официального распада Советского Союза), ощущает небывалый наплыв новых слов.

3000 неологизмов, которыми в 1981 году пополнился русский язык примерно 80 % - иноязычного происхождения. Соотношение иноязычных и исконных слов стремительно меняется в пользу заимствований, и не исключено, что в скором времени они будут количественно преобладать в русском языке. Словари иностранных слов почти сравниваются в объеме с толковыми словарями русского языка. Глядя на нынешний день, можно с грустью говорить, что русский язык превратился в огромную свалку заимствованных слов. Общение компьютерщиков бизнесменов, ученых-естественников происходит практически на английском. Неужели для обозначения каждодневной деятельности миллионов образованных людей, посылающих электронную почту в русском языке не нашлось более удобного выражения, чем дурацкое «посылать по мылу» - искаженное до бессмыслицы звукоподражание английскому e-mail? Зачем волноваться о мейле, если слово «почта» не утрачено: пользуйтесь на здоровье - хоть для «живой почты», хоть для электронной. Часть заимствований (особенно в области высоких технологий) ,вероятно ,оправдана, так как в этой области мы исторически отстаем, поэтому и принимаем терминологию, предложенную теми, кто её разработал. Но почему идет замусоривание в, казалось бы, традиционных областях. Для чего, при обучении русских бухгалтеров и экономистов используется терминология, которая неприятно режет слух. Для чего используются чужеродные слова «депозит» и «депонирование», если русский язык имеет односложные синонимы - «вклад» и «передача»? какая в этом необходимость? Я не против того, чтобы заимствовать из иностранных языков слова, аналогов которых в русском языке нет. Но я против того, чтобы уже существующие в русском языке слова или обороты заменялись, соответственно, словами и оборотами из иностранного языка, в том числе и из английского. Почему мы сейчас часто говорим «иду делать шоппинг» - неужели нельзя сказать просто «пройтись по магазинам». «Мой бойфренд, моя герла» - вот те слова, которые для молодежи все больше замещают русские «Мой парень, моя девушка». Оказалось, что и конституция в числе активных нарушителей - зачем «президент», если есть «царь», равно как и всякие импичменты, инаугурации, референдумы, парламент и т.д. и т.п. В черный список входят также слова ОК, WOW. На самом деле русский язык это богатейший язык! Сколько в нем чувств и эмоций! Вспомните монолог Михаила Задорнова, где из заимствованного ОК сделали уже своё русское ОККЕЮШКИ! Или другой монолог, где муж (иностранец) спрашивает жену (русскую) - «чай пить будешь? - а жена в ответ - «да, нет, наверное». Мы-то поняли её ответ, а вот муж голову поломал! Этот пример говорит о неточности и непонятности нашей разговорной речи, и что англичане выражаются более точно, т.к. у них больше слов, но мы понимаем друг друга, это «наш» язык и этим - то мы и отличаемся от иностранцев, пусть и не с таким большим словарным запасом родного языка!

Вопрос о соотношении «своего» и «чужого», об использовании заимствований в русской речи всегда вызывал горячие дискуссии, ожесточенные споры. «Береги свойства собственного своего языка, - предупреждал М. В. Ломоносов. - (Ибо) то, что любим в стиле латинском, французском или немецком, смеху достойно иногда бывает в русском»?

Засорение русского языка французскими заимствованиями (галлицизмами) высмеял Д. И. Фонвизин в комедии «Бригадир»., А. С. Грибоедов в «Горе от ума» назвал это пересыпание смесью «французского с нижегородским».

Особенно яростным противником засорения русского языка иностранными словами был министр просвещения адмирал А. С. Шишков. Он предлагал все заимствованные слова заменить своими, исконными: например, калоши на «мокроступы», фортепьяно на «тихогромы», атмосферу на «мироколицу» или «колоземицу», эгоиста на «себятника» или «самотника», тротуар - «топталище». Такие замены конечно являются нелепостью.

Итак, многие заимствованные слова, если их употреблять к месту, обогащают нашу речь, делают ее точной, сжатой и выразительной.

Что касается заимствований, имеющих равнозначные русские синонимы, то употреблять их следует в языке определенного стиля, не злоупотребляя ими.

Из всего вышесказанного, делаем вывод, заимствования - естественный результат языковых контактов, взаимоотношений разных народов и государств. Заимствованные слова есть в каждом языке, и необходимость их в целом ни у кого не вызывает сомнений. Однако сейчас мы говорим о новых заимствованиях. Ведь буквально в наши дни появились и получили распространение такие слова как комикс, юниор, перфоманс, пиар, хобби, детектив, эскалация, маркетинг, менеджмент и т.д. Должны ли мы приветствовать любое заимствование лишь, потому, что существует общий процесс взаимодействия языков? Конечно же, нет.

2. Слова-паразиты
На первый взгляд может показаться, что паразиты не имеют никакого отношения к человеческой речи, ведь слово «паразит», употребляемое в биологии, означает «растение или животное, живущее на поверхности или внутри другого организма и питающееся его тканями, нанося ему вред». В большом энциклопедическом словаре читаем: «Паразиты – (от греч. parasitos – нахлебник, тунеядец), организмы, питающиеся за счёт других организмов (называемых хозяевами) и более часто наносящие им вред». Это классические паразиты. Но, оказывается, есть паразиты и лингвистические. Они живут особой жизнью, не обращая внимания на мнение окружающих их слов и фраз, бесцеремонно внедряясь в канву речи, нанося ей при этом ощутимый смысловой урон.

В лингвистике они получили название слов-паразитов. В свободной энциклопедии «Википедия» читаем: «Слова-паразиты – лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов вроде «типа», «такскать», «как бы», «это самое», «ну…» и других».

В российском гуманитарном энциклопедическом словаре читаем: «"СЛОВА́-ПАРАЗИ́ТЫ" — асемантические единицы речи, которые не несут информационной нагрузки и не выполняют дополнительных функций, имеющих отношение к информационному содержанию речи. Для них характерны: избыточность, немотивированность, несовпадение со словарным значением, повышенная частотность в тексте, интонационное выделение, сочетание с паузами, сочетание с затруднением в речи, сочетание с "отстранением" говорящего, его отношением к коду, "неучастие" в предложении».

В словаре лингвистических терминов Д.Э.Розенталя приводится следующее определение слов-паразитов: «Слова или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки. Такое явление наблюдается или в связи с недостаточно высокой речевой культурой говорящего, или в связи с тем, что говорящий затрудняется в выборе слова, не решается вполне определенно высказать мысль и т. д. Значит, так сказать, собственно говоря, видите ли, ну, того, вот и т. п.»

В лингвистической литературе есть целый ряд терминов, определяющих слова-паразиты: «незнаменательная лексика», «лишние слова» , «вставные элементы» , «слова-заменители» . Самое распространённое определение слов-паразитов, данное филологами: слова и звуки, засоряющие устную речь.

Поэтесса Э.Мошковская написала о словах-паразитах шуточное стихотворение:

Жил-был этот, как его,

Ну, значит, и того,

Жило это самое

Со своею мамою.

Был еще один чудак-

Это в общем значит так,

И его любимый зять.

Звали зятя

Так сказать.

А жену звали ну…

А соседа звали это…

А его родители-

Видишь ли

И видите ли…

А еще какой-то э-э-э

Жил на верхнем этаже…

И дружили они все…

Ну и значит, и вообще.

Многие из этих слов присутствуют в речи людей. Некоторые люди используют их в своей речи очень часто, другие реже и к месту. Слова-паразиты очень прочно закрепились в лексиконе людей, намертво вошли в разговорную речь, стали привычкой. Это совершенно пустые, сорные слова. Они сбивают ритм речи, мешают ее пониманию. Сам человек, имеющий в своей речи слова-паразиты, их не замечает, а слушатель устает от такого собеседника.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconУрок №2 Тема урока
Разучивая и исполняя колыбельные народные песни, создать в душах, сердцах своих учеников атмосферу колыбельности, чистоту восприятия...
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? icon4 избалОванный А2 в каком предложении вместо слова будничный нужно...
Цель урока: дать понятие о назывных предложениях,показать их значение, сферу их употребления
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconТема: «Горные породы и минералы»
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconУчитель профессия дальнего действия
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? icon2 г. Строитель Яковлевского района Белгородской области
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconПлан-конспект урока английского языка
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? icon«Знакомство детей с творчеством Сергея Есенина»
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconКонспект открытого урока по изобразительному искусству во 2 классе
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconКонспект урока чтения Тема: С. А. Есенин «Черёмуха»
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconТема : Развитие понятия о лирике и лирическом герое. Творчество С. А. Есенина
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? icon«Коллективная деятельность как эффективный метод приобщения детей к изобразительному искусству.»
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Необходимо привлекать учащихся к активной борьбе за чистоту и правильность русской речи, так как родной язык не только предмет изучения,...
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconИсследование по русскому языку Тип урока открытие нового знания....
Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Послушайте, ведь если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно. Нужно, чтобы на небосклоне зажигалась хоть одна звезда», писал...
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconСамоанализ Общие сведения: Школа
Обучающая: ознакомить учащихся с понятием «Фразеологизмы», как устойчивые сочетания слов,научить узнавать в речи фразеологизмы, выяснить,...
Нужно ли контролировать чистоту нашей речи? iconУрок в шестом классе по теме «Животные в нашей жизни»
Задачи урока: активизация навыков монологической речи по теме «Животные в нашей жизни»;актуализация навыков письма, чтения и аудирования;...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск