Скачать 2.59 Mb.
|
Н.Н.Зайцева О НЕКОТОРЫХ ТИПАХ ГЕНДИАДИСНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В УСТНОЙ РЕЧИ……………………………………………………….30Я. Руферова О НЕСКОЛЬКИХ ПРИМЕРАХ ИЗМЕНЕНИЙ НА ГРАММАТИЧЕСКОМ УРОВНЕ СОВРЕМЕННОГО ЧЕШСКОГО ЯЗЫКА КАК ИСХОДНЫЙ МАТЕРИАЛ В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ…………………………………………………………….35З.Ф.Юсупова К ВОПРОСУ ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ ГЛАГОЛОВ В РЕЧИ………………...42 Раздел 2. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ И КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РЕЧЕВЕДЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН…………….………………………………47 О. В. Жильцова ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА “SHAKESPEARE IN LOVE” НА ЗАНЯТИЯХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ (ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)….47 Е.Г.Колыханова К ВОПРОСУ О ПРЕПОДАВАНИИ ДИСЦИПЛИНЫ «РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ»…………………………………………………………………………..…52 С.В. Кошелева ПОСТРОЕНИЕ ДИСКУРСА КАК СРЕДСТВО ИЗУЧЕНИЯ РИТОРИЧЕСКОЙ АРГУМЕНТАЦИИ…………………………………………………………..56 О.Н. Кушнир К ВОПРОСУ О МЕТОДАХ ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА………………………………………………………………….……………………....60 В.В. Мишечкина ДЕЛОВАЯ ИГРА «НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ» КАК ФОРМА АКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ………………………………………………………………………………………………..63 Т.А. Лопатухина ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ ПРИ ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ……………………….………….67 Е.Г.Мамедова ОРГАНИЗАЦИЯ ГРУППОВОЙ РАБОТЫ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ТЕКСТОВОГО МАТЕРИАЛА…………………………………………………………….……...69 Е. А. Нивина ИГРОВЫЕ ФОРМЫ РАБОТЫ НА УРОКАХ РКИ КАК СПОСОБ АКТИВИЗАЦИИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ………………………………………………..74 И.Ю.Попова ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА…………………….……………...78 И.С.Соколова ДИСКУРС НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ИЗДАНИЙ ПО ЕСТЕСТВЕННЫМ НАУКАМ КАК ИНСТРУМЕНТ ПРИ ОБУЧЕНИИ КОНЦЕПЦИЯМ СОВРЕМЕННОГО ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ………………………………………………………………………..…….82 О.Г. Усанова РИТОРИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА СПЕЦИАЛИСТОВ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СФЕРЫ…………………………………………………………………………..85 Г.Н.Федина К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ У СТУДЕНТОВ НАВЫКОВ РЕФЕРИРОВАНИЯ………………………………………………………………….……..……...89 Н.Ю. Хачатурова ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ И КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ТУРИЗМ» В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИН «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» И «РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ»……………………………………………………………..93 Раздел 3. РУССКАЯ РЕЧЬ КАК СРЕДСТВО ВОСПИТАНИЯ……………….96 П.В. Герасенкова ЧТЕНИЕ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ УЧАЩИХСЯ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ГИМНАЗИЙ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX–НАЧАЛА XX ВЕКОВ…………………………………………………………………….…96 А.В. Осипова НЕКОТОРЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В РАЗВИТИИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………………………………99 Л.А. Ротаряну ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЩЕНИЯ В ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ РАБОТАХ ВЫПУСКНИКОВ 11 КЛАССОВ…………………………………………………..101 З.Б. Урусова КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД И ЕГО РЕАЛИЗАЦИЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА…………………….....105 Раздел 4. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ. РУССКАЯ РЕЧЬ КАК СРЕДСТВО МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ……………………………………….109 О.К. Дмитриева ОБ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ НА ОСНОВЕ ОРГАНИЗАЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДИАГНОСТИКИ…………………..109 Л.Ю. Козлова ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ……………………………….…….113 Н.А. Мартынова ВЫБОР СПОСОБОВ НОМИНАЦИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕАЛИЙ В РАЗНЫХ ТИПАХ ТЕКСТОВ…………………………………………………………………....117 Н.Л. Мишатина ТЕОРИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ РЕШЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ЗАДАЧ………………………………………………....122 Н.А. Мишонкова познание культуры страны изучаемого языка ИНОСТРАННЫМИ УЧАЩИМИСЯ…………………………………………………………...126 Раздел 5. ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В СФЕРЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА……………..……………………….130 М.А. Бабурина ТЕХНОЛОГИИ РАЗВИТИЯ КРЕАТИВНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ………………………………………………130 Н.А. Синелобов КОНСТРУИРОВАНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНОЙ ПРОГРАММЫ ПО ИЗУЧЕНИЮ ТЕОРИИ ТЕКСТА В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ РОССИИ…………………………...………………………………………………………….…..134 Е.М. Хакимова ИГРОВАЯ ФУНКЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В РАМКАХ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «СТИЛИСТИКА ТЕКСТОВ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ»…...………………………………………………………………………..139 Раздел 6. СОВРЕМЕННАЯ МЕТОДОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ…………………………………………………………………...………..143 Д.И. Архарова ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРОПОВ И РИТОРИЧЕСКИХ ФИГУР В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ…………………………....143 Д.И. Архарова О РИТОРИЧЕСКИХ ОСНОВАНИЯХ СИСТЕМЫ КРИТЕРИАЛЬНОГО ОЦЕНИВАНИЯ УРОВНЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ШКОЛЫ НА ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ…………………………….…148 Б.Г.Бобылев О СОДЕРЖАНИИ И СТРУКТУРЕ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ «АНАЛИЗ ТЕКСТА» ……………………………………………………….…………………...153 В. А. Костенко МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД ИЗЛОЖЕНИЕМ С ЯЗЫКОВЫМ РАЗБОРОМ ТЕКСТА……………………………………………………………………………158 И.А.Марченя НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА……..163 А.Ж. Мурзалинова ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИНТЕГРАЦИИ С КУЛЬТУРОЙ РЕЧИ В УСЛОВИЯХ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ………………………………………………………………………………………..…167 В.Г. Семенова КОНЦЕПТ «НЕБО» В РЕЧИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ…….………172 Содержание……………………….…………………...…………………………..176 1 Приведенное высказывание является квазицитатой: респонденты связывают его с трагедией Шекспира «Гамлет», но в пьесе эта реплика отсутствует. 2 Некоторые из рассматриваемых прецедентных феноменов соотносятся с двумя источниками – первичным и вторичным. Так, высказывание «42» является ответом на главный Вопрос Жизни в романе английского писателя Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». В 2005 г. по этой книге был снят одноименный фильм. В ответе респондента содержится указание на оба источника, но ссылка на фильм идёт первой. 3 Высказывание «Игра» также связано с двумя источниками: телевизионной программой «Что? Где? Когда?» (15 ссылок) и оперой «Пиковая дама» (1 ссылка). Поскольку первое решение доминирует, в таблице в качестве источника цитаты мы указываем телевизионную программу. 4 Наличие двух источников прецедентности может спровоцировать появление ошибочных решений. Так, фразу «Большой-большой секрет» один из респондентов приписал Алану Александру Милну, автору книг о Вини-Пухе. Но в повестях А.А. Милна, как и в «пересказе» Б. Заходера «Вини-Пух и Все-Все-Все, это высказывание отсутствует, поскольку знаменитая песня «Куда идём мы с Пятачком» сочинена специально для мультфильма. 5 Жирным шрифтом выделены слова-синонимы. 6 Пунктуация и орфография детских текстов сохранена. |