|
|
|
| УРОК 11
ВРЕМЕНА ГОДА
Русские названия четырех времен года происходят прямо из арабского
ЗИМА – от арабского […] за'има - "усиливаться о холоде" Зимой морозно; мороз от арабского […] мараза - "щи-пать, пощипывать". Сравните арабское […] ка:рис - "сильный о морозе'' и […] караса - "щипать". От этого последнего корня в арабском образуется название крапивы. Но от нее тоже кожа краснеет, как и от мороза.
Зимой много снегу; снег от арабского […] салага или […] залака) - "быть скользким", откуда […] салг (талг) - "снег", отсюда же в обратном прочтении русское скользить. Когда реки замерзают, образуется лёд, от арабского […] гали:д, йали: д -- "лёд", […] гилд - "кожа". Отсюда же арабское […] галида - "земерзать", отсюда же русское холод. Когда холодно и голодно, нужно терпение: по-арабски […] гала.-да или […] тагаллуд.
ВЕСНА - от арабского […] васана — "просыпаться". Вся природа весной просыпается. Но у людей весной бывает сонливость. Это не только из-за нехватки витаминов, но и потому, что васана также означает "уснуть". Все знают, что лучше всего спиться на сеновале. Чтобы лучше заснуть, можно положить под подушку сено ([…] сина, по-арабски значит "сон, сонливость") или пучок специальной сухой травы. Еще у животных, да и у людей тоже, случается весной как бы опьянение. Это происходит от созвучия русского вешний и арабского (в обратном прочтении […] нашва (нашват) "опьянение". (Кто слишком много пьет, тому тошно.)
49
ЛЕТО - от обратного прочтения арабского […] ъутал -"отпуска", "каникулы", сравните выражение: лето - время отпусков. Все люди предпочитают идти в отпуск летом. Этот корень означает "не работать", "находиться в бездействии". От этого корня ещё в русском языке утиль и утлый, например о судёнышке. Лето не зима. Летом тепло. Слово тепло того же корня, что и топить (печь). Но и топить (лёд) отсюда же. Все это от арабского […] та:фа "затапливать", отсюда арабское […] ту:фа:н - "потоп'' но и русское потоп, а также китайское тайфун.
ОСЕНЬ - от арабского […] васана - "усыпать". Природа осенью постепенно усыпает. Готовятся ко сну и некоторые животные, например медведи.
В арабском языке осень обозначает также закат жизи человека. К старости у людей выпадают зубы, отсюда арабском […] 'асанна - "терять зубы", от арабского […] cuii - "зуб". Но зато с годами (год по-арабски […] сана, возраст […] сини ), с возрастом (возраст от арабского […] 'адра-.с (азрсг.с) - "зубы") приходит мудрость. Русское слово мудрость от арабского му - "отрицание" +[…] 'адра:с "зубы". Так что русское слово возраст тоже от названия зубов, но по-арабски. Оно же дало в русском языке корень рос/рас, от которого образовалось более ста пятидесяти русских слов.
Переразложение
Когда слова переходят из языка в язык, в новом языке их грамматическая форма не играет роли, так носители языка, в который перешло слово, не всегда знают грамматику того языка, из которого это слово пришло. Поэтому нередко слова переосмысливаются со стороны грамматической формы
Явление переразложения мы наблюдаем и в русском слове возраст, которое происходит от арабского названия зубов. В русском это слово осмыслилось как состоящее из приставки воз и корня рас (рос). И уже от этого корня обра-
50
зовались слова расти, растение, рост, подросток, ростов-щик, отросток, прорастать. Этот ряд продолжите сами.
Переразложение и в разобранном выше слове мудрость. Первое му -- это отрицание, второе - 'адра:с - "зубы". Здесь имеется в виду, что с возрастом человек теряет зубы, но приобретает мудрость. В русском языке образовался корень мудр, от которого - мудрый. Корневое С (мудрость) выпало, произошло переразложение.
Русское слово близко восходит к арабскому […] би-лизк - "вплотную", "очень близко", где […] би - предлог, a […] лизк производное от глагола […] лазак ("прижиматься"). В русском языке предлог вошёл в состав корня и больше не осмысливается как таковой, а корневой […] превратился в суффикс.
Такая же история приключилась и со словом быстро.
Первый согласный […] би вместе с огласовкой - это тот же предлог. Он соединяется со словом […] 'истира:ъ, "быстрота" буквально - "с быстротой". Арабское слово
истира:ъ, в свою очередь, образовано с помощью инфикса […] (т) от слова […] суръа "быстрота, скорость". Но в русском языке эта морфологическая структура стерлась и возникла новая, основанная на корне быстр. Аффиксы б и т стали корневыми согласными, а гортанный Ъайн (^) выпал без следа, потому что русские не умеют произносить гортанные звуки.
Другой пример. В Индии был бог огня, которого звали Агни. На самом деле это форма множественного числа рус-ского огонь, огни. Но в Индии слово уже не воспринималось как форма множественного числа.
В свою очередь, русское огонь происходит от арабского […] вуггун - "огонь". Последний Н в этом слове не является корневым. Это танвин. То, что Н в русском корне и в самом деле не является корнем, видно по родственному слову ожег, от арабского корня […] - BГT.
В свою очередь, арабский корень ВГ происходит от со-кращения названий химических элементов, составляющих вещество солнца: Водород + Гелий, сокращенно ВГ. Вторая
51
Г в арабском корне появляется лишь для того, чтобы количество согласных в корне равнялось трем, что требует арабская грамматика.
Так слова при переходе из языка в язык теряют одну грамматическую форму и приобретают другую.
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1. Объясните, почему времена года в русском языке называются так, как называются.
2. С русским словом зима состоит в родстве арабское слово […] 'азма - "кризис". Объясните, какая здесь связь?
3. Почему понятие мудрость связывается со старостью? Какое к этому отношение имеют зубы? Арабское слово […] л-'аснах означает "беззубый". Почему от этого слова образовалось латинские консул и консультировать?
4. Что такое переразложение? Поясните на примере русских слов близко и быстро.
5. Родственны ли слова огонь и ожёг?
|
|
|
|
|
| УРОК 12
ИДИОМЫ
Русский язык, как никакой другой, богат идиомами, т.е. такими выражениями, смысл которых не вытекает из значений составляющих его слов.
Слово идиома происходит от обратного прочтения арабcкого […] моъ: иди - "противоречащий". Имеется в виду "противоречащий смыслу". Такие выражения иногда назыdают непереводимыми, потому что их буквальный перевод на любой другой язык не даст понятия о смысле выражения и даже покажется нелепым. Ведущие специалисты по русским идиомам называют их загадкой сфинкса. Симия раскрывает все идиомы без исключения. Сравните уже рассмотренные идиомы: сорок сороков, или стоит как вкопанный. Рассмотрим еще несколько идиом.
CОБАКА; собак вешать
Например, мы говорим собак вешать, не имея в виду ни собак, ни вешания. Под этим выражением мы подразумева-. ем оговор, клевету. Как раз это понятие кроется за русским словом вешать, если его прочитать по-арабски […] ви-ша:йат. И за "собаками" здесь не собаки, а арабское […] сабака - "опередить, стараться сделать первым".
СОБАКА; вот, где собака зарыта
Вот где собака зарыта - так говорят, когда поняли, в чем истинная причина чего-либо. Здесь за словом зарыта скрывается арабское […] зари-.ъат - "повод, мотив, причина", а за "собакой" - опять глагол предшествования, так что получается: "вот какая причина предшествовала данному явлению".
СОБАКА; ни одной знакомой собаки не встретил
53
В идиоме ни одной знакомой собаки не встретил тоже странная собака. Понятно, что имеется в виду знакомый человек, но отчего же мы его собакой называем? На самом деле выражение идет от арабского […] са-.бек маьри-фату - "знакомый", буквально "прежде знакомый". Так что собака здесь та же, что и в предыдущей идиоме.
СОБАКА; кошмар собачий
А вот кошмар собачий таит в себе совсем других "собак". Эта "собака" уже от обратного прочтения арабского слова […] ка:бо:с - "кошмар". Получается "кошмар кошмарный". Билингва. Один раз кошмар назван по-русски, другой - по-арабски. Повтор здесь для усиления. Понятно, что в выражениях собачий холод, собачья жара, собачья жизнь - везде имеется в виду "кошмарный", а совсем не собачий.
СОБАКА; чушь собачья
Чушь собачья - от арабского […] сабака - "сплавливать, плавить", откуда […] саби-.ка "сплав", т.е. "чушка", "смесь". То же значение имеет и чушь, сравните чушка - "слиток". Чушь собачья буквально значит "смесь перемешанная", т.е. путаница.
Все русские идиомы, а не только те, в которых собаки упоминаются, раскрываются через арабский язык. Возьмём. к примеру, вместо собак телят.
ТЕЛЯТА; куда Макар телят не гонял
Значение "заслать кого-нибудь очень далеко" выражается идиомой куда Макар телят не гонял. Ученые гадают, кто такой Макар и почему он гонял телят? На самом деле идиома на русской почве не имеет и не может иметь объяснения. Потому что за русским словом Макар стоит арабское […] макарр - "место", за русскими "телятами" - арабский глагол […] та-.лят - "долго длиться", за русским "него" - арабское […] нахв - "путь", за русским "нял" -
54
арабское […] на:.л - "получил". Если сложить все вместе,
получится: "получил место, куда долог путь". Как раз это мы и имеем и виду.
ПЯТНИЦА; семь пятниц на неделе - говорят о том, кто слишком часто меняет свое мнение. Веками - страшно
подумать - ученые выдвигали различные версии для объяс- нения этого странного оборота, но всё напрасно. На самом
деле достаточно прочесть подозрительное слово пятница
по-арабски […] птнт (в цокающих диалектах птнц) - "раз-личие мнений", как версии ученых, все разом, отметаются
без всяких сомнений.
УГЛИ; сидеть как на углях Выражение сидеть как на углях означает "спешить". Кажется, что здесь не идиома, а использование красноречи- вого образа: на углях долго не усидишь. На самом деле за русским угли таится арабское […] ьагал - "спешка". При-|чем, буква Ъайн в арамейском пишется как У -у.
ПАР, с легким паром
В, на первый взгляд, обычном поздравлении с получен-ным удовольствием записано по-арабски СЛГ "снег"[…] + КИМ >КХМ […] "бросаться без оглядки", что русские му-жики и делают при первой возможности. С понятием снег у арабов связано особое удовольствие и радость. Они говорят оснежить грудь, что значит "обрадовать, развеселить". В психиатрии известен синдром5 Жиля (Gilles). Ученый по имени (смотрите на буквы!) описал необычное поведение больных легочным туберкулёзом. Они, отказываясь лечиться, пребывают в радостном настроении и постоянно без причины хохочут, как будто фразу на русском языке
------------------------------------------
Синдром - термин, которым обозначают болезни или болез-ненные проявления, объясняют как греческое слово со значени-ем "вместе бегущий". На самом деле от обратного прочтения арабского […] марад ("болезнь") + […] нусс ("полу").
55
"слег с легкими" читают по-арабски. Между тем никакой зависимости между синдромом и национальностью больного не имеется.
Некоторые идиомы основаны на переводах с арабского языка.
УХО; ни уха, ни рыла
Выражение ни уха, ни рыла означает "совершенно ничего не знать, не понимать, не смыслить". Здесь ухо является переводом с арабского […] 'узя - "ухо", производное от глагола и […] 'азина - "узнавать"; рыло - перевод с арабского […] фам - "рот", созвучного с […] фахм - "понимание". Буквально: "ни знания, ни понимания".
БРОВЬ; не в бровь, а в глаз
Выражение не в бровь, а в глаз означает "в самую точку, как раз то, что надо". Переведем выражение на арабский: […] ма хагиб ъайну. Тоже бессмыслица. Но если мы букву Ха-восьмеричную заменим русской и-восьмеричной (а она пишется так, как в некоторых арабских почерках пишется X) получим […] ма йагиб ъайну - "то, что надо как раз", т.е. как раз то, что надо.
КРОВЬ; кровь с молоком
Так говорят о людях крепкого сложения. Переведем выражение буквально на арабский: […] дам ва-лабан Получилась такая же чушь, как и на русском. Но изменим первую согласную на созвучную ей эмфатическую, получим […] да:мму л-бшйа - "крепкий сложением". Изменения на иностранное ухо минимальны, хотя и пишется совсем иначе, зато получилось точное соответствие смыслу русской идиомы.
56
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1. Что такое идиома?
2. Чем объяснить, что все русские идиомы объясняются через арабский язык?
3. Какая "собака" имеется в виду в выражениях чушь со-бачья, собачий холод?
4.Объясните выражение око за око, зуб за зуб, если арабское слово со значением "око, глаз" означает также "то же самое" (омонимы).
|
|
|
| УРОК 13
ЖЕСТЫ И РИТУАЛЫ
Жесты
Некоторые учёные считают, что человеческий язык произошел от жестов. Первобытные люди вместо того, чтобы использовать слова, вначале использовали жесты как более простые знаки. На самом деле люди и сейчас используют, где можно, жесты. Но легко показать, что там, где жесты не являются описательными, там они определяются языком. Так, арабы показывают руку в значении "покажи документ". Это потому, что русское слово рука очень похоже на арабское […] варак - "бумага, документ". Мы показываем определенный жест рукой, понимая под ним слово иди. Это потому, что русское иди по-арабски значит "моя рука" ([…] и:ди:)
Китайская мама вместо того, чтобы сказать "хватит'" стучит ребенку по затылку пальцем. Причина в том, чтo арабское […] кафа: ("хватит") очень похоже на арабское […] кафа: ("затылок"). Наш подзатыльник имеет то же значение, по гораздо более выразителен.
| Когда человек хочет показаться умным, он подпирает свой подбородок рукой или держится за него рукой. Ума от этого, понятное дело, не прибавляется, а вид и в самом деле становится умным Понятие умный по-арабски передается словом […] закийун, а подбородок […] закн. Созвучие по согласным обеспечивает человеку умный вид.аже в жизни животных жесты опосредуются языком. В одной научной книге
| | | |