Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
страница6/6
Дата публикации06.03.2015
Размер0.83 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6

Категория модальности - (от ср.-лат. modalis - модальный; лат. modus - мера, способ) - функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалифи кации сообщаемого. М. является языковой универсалией, она принадлежит к числу осн. категорий естеств. языка, «в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем..., в языках европейской системы она охватывает всю ткань речи» (В. В. Виноградов). Термин «М.» используется для обозначения широкого круга явлений, неоднородных по смысловому объему, грамматич. свойствам и по степени оформ-ленности на разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории решается разными исследователями по-разному. К сфере М. относят: противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной целеустановки (утверждение - вопрос - побуждение); противопоставление по признаку «утверждение - отрицание»; градации значений в диапазоне «реальность - ирреальность» (реальность - гипотетичность - ирреальность), разную степень уверенности говорящего в достоверности формирующейся у него мысли о действительности; разл. видоизменения связи между подлежащим и сказуемым, выраженные лексич. средствами («хочет», «может», «должен», «нужно») и др.

Категорию М. большинство исследователей дифференцируют. Один из аспектов дифференциации - противопоставление объективной и субъективной М. Объективная М. - обязат. признак любого высказывания, одна из категорий, формирующих предикативную единицу - предложение. Объективная М. выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществляемое или осуществленности) и ирреальности (неосуществленности). Гл. средством оформления М. в этой функции является категория глагольного наклонения. На синтаксич. уровне объективная М. представлена противопоставлением форм синтаксич. изъявит, наклонения формам синтаксич. ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, долженст-вовательного).

Субъективная М., т.е. отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объективной М., является факультативным признаком высказывания. Семантический объем субъективной М. шире семантич. объема объективной М.; значения, составляющие содержание категории субъективной М., неоднородны, требуют упорядочения; многие из них не имеют прямого отношения к грамматике. Смысловую основу субъективной М. образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логич. (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции.

Средства субъективной М. функционируют как модификаторы осн. модальной квалификации, выраженной глагольным наклонением, они способны перекрывать объективно-модальные характеристики, образуя в модальной иерархии высказывания квалификацию «последней инстанции». При этом объектом факуль тативной оценки может оказаться не только предикативная основа, но любой информативно значимый фрагмент сообщаемого; в этом случае на периферии предложения возникает имитация дополнит, предикативного ядра, создавая эффект полипредикативности сообщае мого.

В категории субъективной М. естеств. язык фиксирует одно из ключевых свойств человеческой психики: способность противопоставлять «я» и «не-я» (концептуальное начало нейтрально-информативному фону) в рамках высказывания. В наиболее законченном виде эта концепция нашла отражение в работах Ш. Балли, который считал, что в любом высказывании реализуется противопоставление фактич. содержания (диктума) и индивидуальной оценки излагаемых фактов (модуса). Балли определяет М. как активную мыслит. операцию, производимую говорящим субъектом над представлением, содержащимся в диктуме. В рус. яз-знании глубокий анализ функционального диапазона М. и, в частности, конкретных форм проявле ния субъективной М. на разных уровнях языковой системы представлен в работе Виноградова «О категории модальности и модальных словах в русском языке», послужившей стимулом для ряда исследо ваний, направленных на углубление по иска собственно языковых аспектов изуче ния М. (в отличие от логич. М.), а также на изучение специфики оформления этой категории в условиях конкретного языка с учетом его типологич. особенностей. Во мн. исследованиях подчеркивается условность противопоставления объективной и субъективной М. По мнению А. М. Пешковского, категория М. выражает только одно отношение - отношение говорящего к той связи, к-рая устанавливается им же между содержанием данного высказывания и действительностью, т. е. «от ношение к отношению». При таком подходе М. изучается как комплексная и многоаспектная категория, активно взаимодействующая с целой системой др. функционально-семантич. категорий языка и тесно связанная с категориями прагматич. уровня. С этих позиций в категории М. усматривают отражение сложных взаимодействий между четырьмя факторами коммуникации: говорящим, собеседником, содержанием высказывания и действительностью.

Местоимение (лат. pronomen) – часть речи, которая не является названиями самостоятельных предметов или определенных признаков предметов независимо от данной речи, а только указывает на отношение тех или других предметов или признаков к данной речи, т.-е. получают различное значение, определяемое из данной речи.

М. делятся на личные и неличные. Личные М. (см.) называют тот или другой предмет не сам по себе, а лишь в его отношении к лицу речи; так, М. «I/me» и пр. могут относиться к какому угодно предмету, указывая лишь на тождество его с лицом говорящим, и т. д. Из неличных М. притяжательные (и пр.) указывают на отношение того или другого предмета к (my, yours) другому предмету, являющемуся лицом речи; остальные — на разные другие отношения данных предметов мысли к данной речи, наприм., на тождество данного предмета или признака с предметом или признаком, названным в речи другим словом (he, himself и пр.) или на то, что название или сущность данного предмета или признака безразлично для данной речи (somebody, someone и пр.); или то, что предмет или признак предмета в данной вопросительной речи представляются неизвестными и должны быть определены в следующей ответной речи (who, what, whose и пр.), или на то или другое отношение данного предмета к месту или времени речи (this, that). Б. ч. М. образует формы изменения в большинстве индоевропейских языков, отлично от других существительных и прилагательных, что и послужило в свое время поводом к выделению М. в особую часть речи. Часть лингвистов считает, что М. в целом отличается от остальных существительных и прилагательных не по грамматическим признакам, а по значению и потому особой части речи или грамматмческой категории не составляет. По значению же М. принадлежит к неграмматическому классу т. н. местоименных слов.

Местоимение было выделено из прочих частей речи, как особая самостоятельная категория, еще греческими грамматиками. Им принадлежит и самый термин άντωνυμίά, с которого переведено лат. pronomen, нем. F ü rwort, наше М. Под этим термином греческие грамматики понимали прежде всего личное М., к которому тесно примыкали взаимное и притяжательное, а затем и указательное М., как М. третьего лица. Неопределенное и вопросительное М. отнесены были к именам, а относительное М. - к члену. Стоики признали справедливым отделение М. от имен, но хотели все М. отнести к члену (αρθρον). Римские грамматики считали собственно М. только личное М., а прочие назвали provocabula. Какие бы различные системы классификации ни предлагались разными грамматиками, у всех личное М. является основой, центром всего класса М. Первичная разница между М. и именем заключается в различии корней для того и другого. Корни М. не обозначают ни понятия, ни качества; они только указывают на них. Эту разницу хорошо определил Штейнталь терминами: качественные (квалитативные) и указательные (демонстративные) корни. Бопп назвал эти древние указательные корни, встречающиеся, главным образом, у М., именно местоименными. В позднейших фазах жизни языка граница между теми и другими иногда стирается: другие корни также могут принимать характер М. Так, в нем. jeder = je + weder (древн. iow ëdar, iewë der) частица je находится в тесном родстве с готским сущ. aiws - "время, вечность". В состав английских М. nobody и nothing (никто и ничто) вошли имена существительные body (тело) и thing (вещь); в немецкие M. jemand и niemand входит слово "Mann" (человек) и т. д. Но из этих фактов нельзя еще выводить, что все древние М. имеют одинаковые с именами корня. Замечается и обратное явление: употребление местоименных корней для обозначения известных субстанций, напр. в философском языке "я" и "не я". К первичному различию корней для имен и М. присоединяется впоследствии и разница флексии, приводящая к почти полной дифференциации местоименного и именного склонения, несмотря на первичное тожество, очевидное по крайней мере в некоторых образованьях (напр. суфф. su в местном пад. множ. числа - рус. нас || санскр. a çvâ su; суфф. bhi и родственные ему формы в дат., твор. и др. падежах разных чисел: лат. дат. един. ti-bi || твор. мн. санскр. agnibhis, дат. ignibus и т. д.). М. все-таки остаются именами предметов и свойств, хотя и не столько обозначают их, сколько указывают на них. Этого нельзя сказать о наречиях, предлогах, союзах, несмотря на то, что они очень часто имеют местоименное происхождение. Поэтому М. можно было бы назвать именами-указаниями, в отличие от имен-понятий (существ. и прилагат.).

Морфема - минимальная значащая часть высказывания и одна из основных единиц языковой системы, обладающая свойствами значимости (выступает как носитель лексических или грамматических значений), повторяемости в других высказываниях с тем же (или сходным) значением и в той же (или сходной) форме, предельности, неразложимости (не делится более на части, характеризуемые теми же свойствами); мельчайшая значащая часть слова; класс морфов, обладающих определёнными свойствами. Выявление М. языка начинается с членения высказываний на морфы, далее морфы, сходные по содержанию и форме и находящиеся в отношениях дополнительной или неконтрастирующей (несмыслоразличительной) дистрибуции, объединяются в одну М. (ср. М. "друг" = русский морфам "друг~друж~ друз’"). Эта ступень анализа, устанавливающая алломорфы одной М., называют её отождествлением, или идентификацией. Вслед за отождествлением происходит классификация М. По положению в системе языка М. делятся на свободные, способные выступать в виде самостоятельного слова (ср. английский day, немецкий Tag, русский "тих"), связанные, встречающиеся только как часть слова (ср. М. множественное число в английском day-s, русском "-ий" в "тих-ий") и относительно связанные, проявляющие в одной серии случаев первое качество и в другой — второе (ср. русский "до" в "долететь до реки"). По функции М. делятся на служебные (аффиксальные) и неслужебные (корневые); первые обычно связаны, вторые — свободны. Число первых ограничено, как правило, несколькими десятками, число вторых неограниченно.

По типам передаваемых значений аффиксальные М. делятся на деривационные (словообразовательные), реляционные (словоизменительные) и реляционно-деривационные (формообразующие). Последние 2 категории часто объединяются под названием словоизменительных. М. могут быть материально выраженными или же нулевыми, когда они вычленяются у словоформы по её противопоставлению форме с материально выраженной М. (ср. русский "стол - стол-ы"/англ. boy -boys).

Большинством лингвистов М. рассматривается как единица, соотносящая план выражения с планом содержания, т. е. понимается как двусторонняя знаковая единица; реже встречается трактовка М. как мельчайшей единицы плана выражения.

Морфология (от греч. "учение о форме"), раздел лингвистики, основным объектом которого являются слова естественных языков и их значимые части – морфемы. В задачи морфологии входит, таким образом, определение слова как особого языкового объекта и описание его внутренней структуры. Морфология, согласно преобладающему в современной лингвистике пониманию ее задач, описывает не только формальные свойства слов и образующих их морфем (звуковой состав, порядок следования и т.п.), но и те грамматические значения, которые выражаются внутри слова (или «морфологические значения»). В соответствии с этими двумя крупными задачами морфологию часто делят на две области: «формальную» морфологию, или морфемику, в центре которой находятся понятия слова и морфемы, и грамматическую семантику, изучающую свойства грамматических морфологических значений и категорий (т.е. морфологически выражаемое словообразование и словоизменение языков мира).

Наречие - это часть речи, обозначающая непроцессуальный признак действия, предмета или другого непроцессуального признака – качества либо свойства: идти домой - дорога домой; прекрасно читает – прекрасно образован; очень интересуется – очень интересный – очень интересно рассказывает; по-московски гостеприимен – по-московски гостеприимно встретил – гостеприимство по-московски. Главным формальным признаком наречия как части речи является отсутствие словоизменения. Исключение составляют наречия, образующие формы сравнительной степени.

По своему общему значению непроцессуального признака наречия близки прилагательным. Этим значением определяются синтаксические функции наречий: во-первых, они определяют глагол, имя или другое наречие, соединяясь с ним связью примыкания; во-вторых, наречия свободно употребляются в функции сказуемого; в-третьих, наречия определяют предложение в целом.

Предложение - одна из основных грамматических категорий синтаксиса, противопоставленная в его системе слову (и словоформе) и словосочетанию по формам, значениям и функциям (назначениям). В широком смысле это любое - от развернутого синтаксич. построения (в письм. тексте от точки до точки) до отд. слова или словоформы - высказывание (фраза), являющееся сообщением о чем-либо и рассчитанное на слуховое (в произнесении) или зрительное (на письме) восприятие. П. может быть простым или сложным. В узком, собственно грамматическом, смысле простое П. - это такая единица сообщения, которая, будучи образована по специально предназначенному для этого грамматич. образцу, обладает значением предикативности (т. е. категорией, которая целым комплексом формальных синтаксич. средств соотносит сообщение с тем или иным определ. или неопредел. временным планом действительности) и своей собственной семантич. структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет определ. коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов (см. Актуальное членение предложения). Осн. характеристиками просто го П. являются: его синтаксич. структура, формирующаяся определ. словоформами (компонентами предикативной основы П.) в их отношении друг к другу; его семантич. структура; порядок слов и интонация; члены предложения как компоненты предикативной основы П. или ее распространители.

В зависимости от цели сообщения П. могут быть повествовательными, вопроси тельными или побудительными; при парадигматич. подходе к П. как к единице, обладающей формоизменением, возможна и более детальная классификация П. по цели высказывания, охватывающая также П. со значениями сослагательно сти, условности, желательности, долженствования. Простое П. как элементарная синтаксич. конструкция (т. наз. нераспространенное П.) состоит из двух (реже - более) форм слов (конституирующих компонентов), объединенных друг с другом специфическим, существующим только в П. синтаксич. отношением (т. наз. предикативным), либо, реже, из одной формы слова (напр., «Ученик пишет», «Воды прибывает», «Простить значит забыть», «Ночь», «Светает»). П. может быть распространено (т. наз. распространенное П.) по правилам присловных связей - согласования, управления, примыкания, либо словоформами, распространяющими П. в целом (детерминантами); напр., «Для нее простить значит забыть», «На Камчатке сейчас уже ночь», либо причастными, деепричастными и др. оборотами, либо спец. распространяющими формами слов, союзными сочетаниями и др.

Элементарный отвлеченный образец, по которому строится простое нераспространенное П., составляет его предикативную основу (структурную схему), структурный образец. Эти образцы классифицируются по разным основаниям: однокомпонентные и двухкомпонентные, свободные и ограниченные со стороны лексич. состава, имеющие или не имеющие парадигматич. характеристики, нефразеологизированные и фразеологизированные. Каждый язык имеет свою систему таких структурных образцов. Отд. образцы в разных языках могут совпадать, но системы в целом всегда различаются. Напр., для индоевроп. языков характерны т. наз. двухкомпонентные структурные образцы, содержащие сказуемое, т.е. глагол в личной форме (или форму др. слова в той же позиции), и подлежащее, т. е. форму им. падежа имени или инфинитив (реже др. словоформу в той же позиции). Сказуемое всегда обозначает осуществляющийся во времени предикативный признак (действие, состояние, свойство, качество), а подлежащее - субъект, т. е. носителя или производи теля этого признака (при распространении П. значение субъекта может перемещаться и сосредоточиваться в распространяющей словоформе, ср. «Ложь возмущает», где «ложь» - субъект, а «возмущает» - его свойство, и «Учителя возмущает ложь*, где субъектом состояния уже Является «учитель»). Индоевроп. языкам принадлежат и др. образцы простого П., в т. ч. однокомпонентные (состоящие или из одного компонента, или двухкомпонентные, но не членящиеся на подлежащее и сказуемое). Структурные образцы лежат в основе конкретных П., напр.: «Ученик пишет», «На ступила ночь», «Теплится надежда» - эти П. построены по одному глагольно-именному образцу; «Сын - рабочий», «Москва - столица», «Ель - дерево» - по двухименному образцу; «Светает», «Вечереет», «Сквозит» - по глагольному образцу; «Ночь», «Зима» - по собственно именному образцу. Присутствие глагола в структурной основе П. не обязательно. Существует мн. типов П., строящихся без участия глагола, средствами собственно имен.

П. совмещает в одной своей грамматич. форме неск. значений разных ступеней абстракции. Во-первых, сам структурный образец П. имеет отвлеченное значение, общее для всех П., т. наз. предикативность. Значение предикативности, заложенное в образце, переносится в конкретное П. и модифицируется в парадигме П., т.е. в разных его синтаксич. формах, выражающих значения реальности и ирреальности. Однако в конкретных П. на значение предикативности накладывается новое, иного качества значение, идущее от компонентов предикативной основы и от их отношений, а также от лексич. семантики слов, заполнивших позиции в П. (напр.: «Ученик пишет» = субъект и его активное действие; «Гром гремит» = субъект и его наличие, существование; «Светает» = наличие бессубъектного состояния). Такие значения от носятся к семантич. структуре П. Предложения, имеющие разную грамматич. организацию, но близкую семантич. структуру, в нек-рых исследованиях рассматриваются как трансформы, т. е. преобразования одного в другое, напр. «Наступает вечер» - «Вечереет», «Гремит гром» - «Гром», «Сын учится» - «Сын - учащийся». Кроме значения предикативности и семантич. структуры, в П. присутствует также его функциональное значение, связанное с распределением коммуникативной нагрузки между его членами; это значение выражается актуальным членением предложения и интонацией. Структурная основа П. лишена интонации, но каждое конкретное П. и все его формы и модификации (синтаксич. изменения) обязательно имеют определ. интонацию (интонационный контур).

Исследования 60—80-х гг. 20 в. показали, что П. как грамматич. единица не может изучаться в отрыве от его лексич. наполнения. Лексич. ограничения накладываются почти на все грамматич. образцы П. и на мн. правила его функционирования (эти ограничения особенно очевидны в языках эргативного и активного строя). Лексич. составом во взаимодействии с грамматич. организацией П. предопределяется его семантич. структура. Т. о., в анализе П. практически снимается бывшее еще до 50-х гг. традиционным противопоставление грамматич. и лексич. аспектов, лексич. фактор становится одним из важнейших в анализе П. как синтаксич. единицы.

П. обладает большим прагматическим потенциалом. Язык представляет говорящему (пишущему) разнообразные возможности выразить в П. свое отношение к предмету речи (включая ее автора), к ситуации, о к-рой сообщается (включая саму ситуацию общения), к адресату. Эта прагматич. три ада, реализующаяся в разных П. или полностью, или в какой-то своей части и взаимодействующая с его семантич. структурой, делает П. языковой едини цей, обладающей глубоким и неодноступенчатым смысловым строением.

П. как информативная единица обладает большими строевыми и коммуникативными возможностями. Оно несет в себе сообщение, как правило, не изолированно, а в окружении др. сообщающих единиц (предложений, высказываний) и связано с ними содержат., а часто и синтаксич. отношениями. Входя в текст в качестве его структурирующего компонента, П. вместе с др. единицами организует соотв. сверхфразовое единство и соотносит его части друг с другом.

Сложное предложение - это объединение двух (или более) простых П. (или их аналогов) средствами союзов, союзных слов или союзных частиц (в сочетании с определ. интонацией, а часто также и при поддержке лексики) в некое новое синтаксич. образование, части которого вступают друг с другом в определ. синтаксич. отношения. При этом одна из частей может претерпевать существенные структурные изменения либо вообще иметь такую формальную организацию, которая простому П. не свойственна. В зависимости от того, какие средства связывают части сложного П., эти П. делятся на сложносочиненные (с формально независимыми друг от друга частями) и сложноподчиненные (с глав ной и придаточной частью); однако внутр. отношения частей и в том и в другом случае часто оказываются не совпадающими с формальной организацией сложного П., и семантич. характеристики сложносочиненных и сложноподчиненных П. перекрещиваются. И в русской, и в зап.-европ. лингвис тике П. и его компоненты долгое время изучались как категории, совпадающие с логич. суждением и его частями (К. Ф. Беккер, Н. И. Греч, Ф. И. Буслаев) либо с психологич. актом коммуникации (Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов). В изучении П. как собственно языковой, синтаксич. категории, имеющей свои формальные и смысловые (семантические) характеристики, сложилось неск. направлений, связанных: 1) с учением о П. как о сложной неодноуровневой структуре, одновременно репрезентирующей собою неск. ступеней языковой абстракции (В. Матезиус, М. Докулил, Ф. Данеш). В сов. яз-знании такой подход представлен в академич. рус. граммати ке (1980), в работах Д. Н. Шмелева, Н. Ю. Шведовой, Ю. С. Степанова и др.; 2) с теорией порождающей грамма-тпки и трансформационного синтаксиса (Н. Хомский, Д. С. Борт, Р. Ружичка, И. А. Мельчук); 3) с разными учениями о П. как о синтагматич. цепи связей и отношений, об аранжировке слов (И. Рис, Л. Блумфилд, А. В. де Гроот, Л. Теньер и др.); 4) с анализом П. прежде всего как единицы значения (О. Есперсен, Л. В. Щерба); в 60-70-х гг.- в аспекте теории глубинных и поверхностных структур и препозитивной номинации (А. X. Гардинер, У. Вайнрайх). В 60-80-е гг. активно исследуются парадигматич. связи и отношения П., организующие их в определ. системы (Ворт, П. Адамец, Т. П. Ломтев, Шведова), а также его содержательное строение (Н. Д. Арутюнова, В. Г. Гак, Г. А. Кли мов, Е. В. Падучева и др.).

Прилагательное – это часть речи, обозначающая непроцессуальный признак предмета и выражающая это значение в словоизменительных морфологических категориях рода, числа и падежа. Прилагательное обладает морфологической категорией степени сравнения и имеет полные и краткие формы.

Прилагательные классифицируются по двум основаниям: во-первых, по характеру самого называемого признака и, во-вторых, по характеру обозначения признака, т. е. по тому, получает ли признак в слове свое лексическое выражение или на наличие признака только указывается, но сам признак не называется. Эти классификации, равно существенные для грамматической характеристики прилагательных, не подчинены друг другу и существуют независимо одна от другой.

Синтагма - (от греч. sỳntagma, букв.- вместе построенное, соединенное) - 1) интонационно-смысловое единство, которое выражает в данном контексте и в дан ной ситуации одно понятие и может со стоять из одного слова, группы слов и целого предложения. Л. В. Щерба определил С. как фонетич. единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли. В решении вопроса о членении речевого потока он исходил из единства смысловой и звуковой сторон языка при доминирующей роли первой. Поскольку С. составляют слова, тесно связанные по смыслу, она обычно представ яет собой и синтаксич. единство. Так, в отдельные С. выделяются обособленные члены предложения, вводные и вставные конструкции и т. п. Однако совпадение синтаксич. и синтагматич. членения необязательно. Разное синтагматич. членение одного предложения создает разл. высказывания, передающие тонкие оттенки смысла и выражающие отношение говорящего к сообщаемому факту, ср. «Брат уезжает в Москву» и «Брат/ уезжает в Москву». Синтагматич. членение может служить средством различения смысла внешне омонимичных, но различных по синтаксич. структуре предложений, напр.: «Как удивили его / слова брата» и «Как удивили его слова/брата».

С. является речевой единицей, в рамках которой реализуются правила коарти-куляции и варьирования звуков, в частности позиционно обусловленные изменения звуков на стыке слов (сандхи). Будучи минимальной интонационной единицей., в которой реализуются интонационные конструкции данного языка, С. структурно членится на ритмич. группы, объединенные словесным ударением.

С фонетич. стороны членение потока речи на С. достигается как особым оформлением границ между С., так и объединением слов внутри С. Осн. средство членения на С.- пауза, которая обычно выступает в комплексе с мелодикой речи, интенсивностью и темпом речи и может замещаться резкими изменениями в значениях этих просодич. признаков. Целостность С. достигается прежде всего невозможностью пауз внутри С. и опре-дел. акцентной структурой, придающей каждому слову С. ту или иную степень ударенности. Одно из слов С. (обычно последнее) характеризуется наиболее сильным ударением (т. наз. синтагматическим). В случае особого выделения одно го из слов (напр., при противопоставлении) главное ударение может падать на любое слово С. (т. наз. логич. ударение). Главноударный слог С. образует ее интонационный центр. Др. средства объеди нения слов в С.- единый мелодич. рисунок того или иного вида (т. наз. инто национный контур), а также характер ное для данного типа С. изменение значе ний интенсивности и длительности.

С. классифицируются с точки зрения взаимосвязи входящих в них слов (напр., С. атрибутивные, релятивные), по их позиции в высказывании (С. конечные и неконечные) и по типу оформляющего их интонационного контура (С. завершенные, незавершенные, вводные, противительные, изъяснительные и др.).

2) Последовательность двух (или более) языковых единиц (морфем - «домик», слов - «старый дом», словосочетаний,

предложений), соединенных определ. типом связи (напр., определительной). Употребление термина С. в этом значении восходит к Ф. де Соссюру

Слово - важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем (в т. ч. и из одной — "там", "вчера"), от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. Основной тип С. — простые знаменательные С. ("дом", "хлеб", "ходить", "большой") — характеризуется: структурной оформленностью (наличие собственного и единого ударения; пограничные звуковые сигналы; невозможность пауз внутри С. и их возможность между словами; непроницаемость, т. е. невозможность включения других С. в его состав, и др.); семантической идиоматичностью (произвольность связи звукового комплекса с определённым значением); автономной номинативной функцией (способность самостоятельно обозначать предметы или явления действительности, с которой связаны воспроизводимость С. в речи, их изолируемость и способность выступать в качестве минимума предложения).

Объединяя в себе лексическое и грамматическое значения, С. принадлежит к определённой части речи, выражает в своём составе все предопределяемые системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные рус. языка выражают значения рода, числа, падежа) и в языках со словоизменением представляет собой совокупность всех его грамматических форм ("хожу", "ходишь", "ходил" и т. д. образуют один глагол "ходить", см. также Словоформа). В С. закрепляются результаты познавательной деятельности людей, без С. невозможны не только выражение и передача понятий и представлений, но и самое их формирование. Значение С. выступает как обобщённое отражение обозначаемого им объекта. В речи С. может обозначать как весь класс данных объектов ("Собака — животное"), так и отдельного представителя этого класса ("Это чья собака?"). В значении С. отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность (сдвиги в конкретном значении С.) позволяет использовать С. для наименования новых объектов действительности и является одним из факторов художественного словесного творчества (см. Поэзия и проза). С подвижностью связана тенденция к многозначности слова. Отношение говорящего к именуемому объекту образует эмоциональный аспект значения С., выражающий чувства, субъективное мнение говорящего (ср. "городок" и "городишко"). С. образуют в языке определённую систему, которая основывается на грамматических признаках С. (части речи), словообразовательных связях (гнёзда слов, см. также Словообразование) и семантических отношениях (см. Синонимы, Антонимы, Омонимы, а также Поле семантическое).

Отмеченные выше признаки знаменательного С. свойственны не всем С. во всех языках.

От простых знаменательных С. отличаются иные типы С.: по фонетическому признаку - безударные (например, служебные: "перед домом") и многоударные (например, сложные: "послевоенный"); по морфологическому - производные ("ходок") и сложные ("луноход"), которые часто являются мотивированными (их значение предопределяется значением составных частей); по семантико-грамматическому - служебные С., лишенные фонетической самостоятельности и автономной номинативной функции. Различные структурные типы языковых единиц: морфема - служебные С. - простое знаменательное С. - производное или сложное С. - словосочетание — связаны промежуточными случаями, часто переходят одно в другое.

При определении С. возникают трудноразрешимые проблемы отдельности С. и его тождества, т. к. существуют разные типы С.; формальная и семантическая определённость С. в речи ослабляется: могут утрачиваться ударение и фонетическая выделимость (например, во французском языке); грамматическая форма С. может состоять из отделимых элементов, внешне приближаясь к словосочетанию (аналитические формы типа "буду читать", "читал бы"); некоторые формы знаменательных С. не могут самостоятельно образовать высказывания. Изменения значения С. в речи затрудняют его отождествление (определение того, относятся ли данные словоупотребления к одному С. или являются омонимами). Трудности определения единых критериев выделения для С. всех языков побуждают лингвистов пересматривать взгляды на С. как на структурно-семантическую единицу языка. При этом одни учёные определяют С. в чисто формальном плане как отрезок речевой цепи между паузами или текста между пробелами. Другие вообще отказываются от С. как лингвистические понятия, принимая в качестве единицы анализа минимальную значимую единицу языка (морфему или монему в терминологии А. Мартине) либо автономное синтаксическое образование ("синтаксическая молекула" Ш. Балла объединяющая ряд знаменательных и служебных С.). Однако попытки замены С. др. единицей языка оказываются безуспешными: научная ценность понятия С. состоит именно в том, что оно объединяет признаки, выделяемые в разных аспектах языкового анализа: звуковом, смысловом, грамматическом. С. выступает основным элементом языка и для его носителей, представляя собой психологическую реальность: хотя люди говорят фразами, они помнят и знают язык прежде всего через С., ибо С. служит средством закрепления в памяти и передачи в речи знаний и опыта людей.

Словосочетание - простейшая непредикативная (в отличие от предложения) единица речи, которая образуется по синтаксической модели на основе подчинительной грамматической связи - согласования, управления, примыкания двух или более знаменательных слов. Грамматически господствующее слово - главный член С., а грамматически подчиненное - зависимый. С. - наименование фрагмента внеязыковой действительности. В значении С. совмещаются формально-синтаксические и семантико-синтаксические признаки (характеризующие совместимость грамматических и лексических значений со структурой отражаемых предметно-логических отношений). С. могут быть свободными и фразеологическими. Свободные С. образуются в соответствии с регулярными и продуктивными правилами сочетаемости слов, их значение выводится из значений слов-компонентов.

Служебные части речи, в отличие от самостоятельных, не имеют конкретного лексического и общего грамматического значения, не изменяются, не являются отдельными членами предложения, они выполняют лишь служебные функции в предложении.
Предлоги служат для выражения отношения имени существительного, числительного и некоторых местоимений к другим словам в речи. Предлоги помогают связывать слова в словосочетании, уточняют смысл высказывания, вносят обстоятельственные значения. Предлоги обычно находятся перед | словом, с которым употребляются. Союзы — служебные слова, которые связывают между собой однородные члены предложения или части сложного предложения.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения и части сложносочиненного предложения.

Подчинительные союзы по значению делятся на разряды:

1) изъяснительные (указывают на то, о чем говорят): that, as if и др.;

2) временные: before, after и др.;

3) причинные: потому что, так как и др.;

4) целевые: for и др.;

5) условные: if, in case и др.;

6) уступительные: though и др.;

7) следственные: as;

8) сравнительные: as if и др.

Частицы служат для образования форм слов и для выражения различных оттенков значения в предложении.

Существительное  – это часть речи, обозначающая предмет (субстанцию) и выражающая это значение в словоизменительных категориях числа и падежа и в несловоизменительной категории рода.

Существительное называет предметы в широком смысле слова; это – названия вещей (стол, стена, окно, ножницы, сани), лиц (ребенок, девочка, юноша, женщина, человек), веществ (крупа, мука, сахар, сливки), живых существ и организмов (кошка, собака, ворона, дятел, змея, окунь, щука; бактерия, вирус, микроб), фактов, событий, явлений (пожар, спектакль, беседа, каникулы, печаль, страх), а также названных как независимые самостоятельные субстанции непроцессуальных и процессуальных признаков – качеств, свойств, действий, процессуально представленных состояний (доброта, глупость, синева, бег, решение, толкотня).

Существительные разделяются на лексико-грамматические разряды: существительные 1) собственные и нарицательные; 2) собирательные; 3) вещественные; 4) конкретные и отвлеченные; 5) одушевленные и неодушевленные.

Части речи - основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических, морфологических логико-семантических свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частица, артикль и др.). К Ч. р. традиционно относят также числительные, местоимения и междометия.

 Слова могут классифицироваться в зависимости от позиций, которые они занимают во фразе. К одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфологическими или синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное и глагол могут выступать как в функции подлежащего («человек любит», «курить — здоровью вредить»), так и в функции сказуемого («Иванов — учитель», «дерево горит»), однако для глагола функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существительного же функция подлежащего первична, а сказуемого ¾ вторична, например глагол может быть подлежащим лишь при именном сказуемом, а существительное — при сказуемом любого типа. Фраза с подлежащим-глаголом трансформируется во фразу с подлежащим-существительным («курение вредно для здоровья»), но не наоборот; сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения (Иванов был/был бы учителем), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального «адъективного» оформления (суффикса «-ды»). Некоторые учёные ставят под сомнение правильность выделения местоимений и числительных в качестве отдельных Ч. р. (для большинства языков), т.к. слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическими функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов. Поэтому их часто рассматривают как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные «три», «четыре», прилагательные-числительные «первый», «второй»).

Каждой Ч. р. свойствен свой набор грамматических категорий, причем этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной Ч. р. Это служит морфологическим критерием выделения Ч. р. во флективных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным и глаголам других языков).

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения Ч. р. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русский язык слова, обозначающие предмет («стол»), качество («краснота»), действие («хождение»), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного — качества, для наречия — признака действия или качества.

Система Ч. р. современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом). Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как «причину» существования Ч. р., внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Ч. р. (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Ч. р. в изолирующих языках. В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Ч. р. флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с «морфологическими» Ч. р.). При синтаксическом подходе Ч. р. оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа «пальто»).

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого набора Ч. р., так и объёма отдельных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме Ч. р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.

Числительное - часть речи, обозначающая количество предметов и порядок их при счете и выражающая эти значения в грамматических категориях падежа, отчасти рода и числа. Различают числительные: количественные ("два", "пять"), собирательные ("двое", "пятеро"), порядковые ("второй", "пятый"), которые иногда относят к прилагательным, и др.

Элатив – абсолютная превосходная степень (напр., малейшая ошибка, a most experienced doctor).

Раздел 5. Практикум по решению задач (практических ситуаций) по темам лекций

Не предусмотрено
Раздел 6. Изменения в рабочей программе, которые произошли после утверждения программы


Характер изменений в программе

Номер и дата протокола заседания кафедры, на котором было принято данное решение

Подпись заведующего кафедрой, утверждающего внесенное изменение

Подпись декана факультета (проректора по учебной работе), утверждающего данное изменение














Раздел 7. Учебные занятия по дисциплине ведут:


Ф.И.О., ученое звание и степень преподавателя

Учебный год

Факультет

Специальность

Беличенко Е. А., кандидат филол. наук, доцент

2009/2010

ФФиЖ

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации















1   2   3   4   5   6

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины од. 01 Введение в языкознание...
Кобцева С. А., к п н., зам декана факультета филологии и журналистики Мурманского гуманитарного института
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconПрограмма учебной дисциплины теория перевода для студентов профессиональной...
Приказом №1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconПрограмма дополнительного (к высшему) образования «переводчик в сфере...
Мпти (Ф) свфу разработана на основании Государственных требований к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки выпускника,...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconДополнительной образовательной Программы Переводчик в сфере профессиональной...
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и в этом же году была получена государственная лицензия на право осуществления...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины од. 03. Практический курс...
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для специальностей 030401. 65 История, 050401. 65 История, 040201. 65 Социология,...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconПрограмма учебной дисциплины
Приказом №1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 04 июля 1997 года «О присвоении дополнительной...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины од. 02 Основы теории изучаемого...
Учебная программа по предмету «Лексикология» составлена кандидатом филологических наук, зав кафедрой английского языка и английской...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины од. 02 Основы теории изучаемого языка Стилистика
Учебно-методический комплекс по предмету «Стилистика» подготовлен кандидатом филологических наук, доцентом кафедры английского языка...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебное пособие по страноведению для студентов, получающих дополнительную...
Морозова О. Н., Носкова С. Э. Deutschland: Geschichte, Politische Ordnung, Wirtschaft. Учебное пособие для студентов отделения «Переводчик...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconМетодические основы создания курса дистанционного обучения письменному...
...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины дс. Ф. 1 Теория социологии...
Паламарчук Максим Леонидович, кандидат философских наук, доцент кафедры культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 07 Естествознание...
«Педагогика и методика начального образования» с дополнительной специальностью “Иностранный язык”
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. 8, Сд. Ф. 8 Анатомия...
«Биология с дополнительной специальностью География» 050103. 00 «География с дополнительной специальностью Биология»
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconМ. В. Карапетян лекции по теоретической грамматике английского языка владимир
Предлагаемые в пособии лекции разрабатывались автором с 2004 года и читались во Владимирском государственном университете студентам,...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Языкознание» Заочное...
Уровни и единицы языка и речи. Речевая деятельность. Особенности вербальной коммуникации. Исторические изменения внутренней структуры...
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 02. Основы теории изучаемого языка теорграмматика программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. В 1 «основы предпринимательской деятельности»
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск