Скачать 1.09 Mb.
|
Artikel 19 Реплика: Какие мужские профессии не возбуждают немецких женщин17.09.2010Культура и стиль жизниhttp://www.dw-world.deАвтор: Дарья Брянцева Статистическое ведомство предупреждает: стереотипные представления о "мужских" и "женских" профессиях в Германии сохраняются. Маникюрша – обязательно женщина, кровельщик – мужчина. Но ведь это так несовременно!Женской толерантности в том, что касается мужских профессий и увлечений, казалось бы, нет предела. Однако, как выясняется, есть несколько видов профессиональной деятельности, с которыми немецкие женщины мириться не готовы. Сами профессии им не мешают, но жить с мужчиной, который работает, например, флористом, моделью или парикмахером, немецкие женщины не хотели бы. Что же это получается? Несправедливость страшенная! Женщинам, значит, можно в автомеханики и офицеры бундесвера, а мужчинам, выходит, в парикмахеры - ни-ни?! Выходит, где-то глубоко в женском подсознании живет мысль о некоем "мужском мужчине", которому следует заниматься неким "мужским трудом"? А дефилировать по подиуму или танцевать бальные танцы – не занятие для настоящего мужика?! Но ведь это же стереотипно и плоско! Разве может прогрессивно настроенная женщина всерьез так думать? Федеральное статистическое ведомство утверждает, что стереотипные представления относительно того, какие профессии считаются "мужскими", а какие "женскими", в Германии сохраняются. Так, косметолог, маникюрша или парикмахерша до сих пор декларируются профессиями "женскими", а электротехник, автомеханик и, например, кровельщик – "мужскими". Если вы увидите в Германии женщину-кровельщицу, пожалуйста, сообщите! Не те профессии Как утверждает журнал Myself, в список "неприемлемых для совместной жизни" мужских профессий входят следующие: парикмахер, профессиональный исполнитель бальных танцев, тренер по фитнесу, инструктор по йоге, флорист, модель ("брюки превращаются, превращаются брюки…"), специалист по уходу за ногами и ногтями (пардон, чужими), а также диетолог (он же – пищевед). Если верить тем женщинам, которых опрашивал журнал, профессиональный танцор раздражает немецких женщин блестками на одежде, гладко выбритой грудью, не исчезающей с лица улыбкой, обувью на каблуках (пусть и невысоких), а также загаром, полученным в солярии. Все это может завлечь немецких дам разве что с экрана, а не в реальной жизни. Специалист по уходу за ногами и ногтями, выясняется, хорош только тем, что от него, скорее всего, будет вкусно пахнуть кремами. Но тот факт, что он по жизни кому-то что-то отстригает и полирует чьи-то незнакомые пятки, явно не вписывается в представления немецкой женщины об идеальном партнере/супруге. А чем не угодил немкам тренер по фитнесу? Вроде бы все хорошо: подтянут, мышцами играет, будто жонглирует, как правило, не пьет, не курит... Но женщина должна быть готова к тому, что рано или поздно он потащит ее бегать трусцой, причем в воскресенье и в 7 часов утра, и что за каждую калорию только что съеденной шоколадки ей придется детально отчитываться. Вывод: лучше уж мужчина, что называется, с брюшком, зато жизнь спокойнее! Йоги, цветочники и проч. Инструктор по йоге тоже не в чести. Почему? Ведь это как раз тот человек, который, если надо, научит находить внутренний баланс, успокоит и покажет свет в конце туннеля! И потом, какой еще мужчина может так тянуть носочки в позе "летящий в облаках тигр"? Но немецкой женщине, видимо, этого многовато. Рядом с таким мужчиной вечно будешь ощущать себя несколько ущербной. А как насчет мужчины-флориста? Ведь это ж мечта каждой нормальной женщины: цветы утром, днем и вечером, а его пальцы пахнут лепестками чего-то яркого и красивого… Но нет! Немецким женщинам мужчина-цветочник не по вкусу: кому захочется изо дня в день выслушивать рационализаторские предложения по поводу создания икебаны из диковинного сорта хризантем? Мужчина-модель тоже немецких женщин не устраивает: он же бесконечно катается по свету в окружении длинноногих коллег-женщин! А что остается ей, рядовой и несчастной? Правильно: смотреть на его фотопортрет, причем опять-таки – в окружении все тех же длинноногих красоток. С диетологом – та же проблема, что и с тренером по фитнесу. Чипсы? Нельзя! Мороженое? Боже упаси! Утренний кофе, стоя за гладильной доской? Ни в коем случае! В общем, полная дискриминация и явные антимужские настроения! Почему ОН может быть хорошим поваром или гинекологом, но не должен облагораживать чужие ступни или отстригать чьи-то кудри? Почему ОН должен уметь вбить гвоздь, но не может быть специалистом по румбе и фокстроту? Вот шведской принцессе ничто не помешало выйти замуж за своего тренера по фитнесу! И если верить свадебным фото, она счастлива. И был бы он флористом шведского двора, думается, она бы сделала тот же выбор, при этом по-королевски заявив, что не в профессии счастье… Artikel 20 Реплика: Какими видят русских женщин немецкие мужчины20.01.2010Культура и стиль жизниhttp://www.dw-world.deАвтор: Ефим Шуман Разрушить стереотипные представления немцев о русских женщинах обещает читателям автор вышедшей в Германии книги "Русские женщины. Взгляд изнутри и снаружи". Удалось ли ей это?Если посмотреть немецкие публикации, то создается впечатление, что в России есть только три типа женщин, пишет в своей книге Дарья Болль-Палиевская (Daria Boll-Palievskaya): длинноногие красавицы, мечтающие выйти замуж за иностранца, бабушки в уродливых платках и сорящие деньгами направо и налево жены новых богачей. Дарья Болль-Палиевская, родившаяся и выросшая в Москве и живущая в Германии, не жалея фактов, цитат и пера, решила объяснить болванам, верящим в эту чушь, что есть на самом деле русская женщина. В ход идут результаты социологических опросов, исторические примеры, цитаты из Пушкина, Достоевского, Удо Линденберга и русских народных сказок, а также криминальная хроника. В открытую дверь Небольшая эта книжка содержит массу информационного материала, написана увлекательно и местами очень остроумно. Только не слишком понятно, для чего. Потому что автор явно стучится в открытую дверь. Представления о русских женщинах - в немецких ли СМИ или "в народе" - давно уже не столь примитивны, как они сформулированы в предисловии к книжке. Так что разоблачать вроде бы нечего. И поэтому странно выглядит, когда Болль-Палиевская - так сказать, "в пику" - подробно рассказывает о том, как влиятельны женщины в России, забывая, похоже, что ее страстный монолог обращен к жителям страны, в которой у кормила власти стоит женщина - Ангела Меркель. Иллюстрируя свой тезис об особой роли женщин именно в русской культуре, автор обращается к русским сказкам: там женщина (Василиса Премудрая, Царевна-лягушка и так далее) ведет за собой мужчину и спасает его, а не наоборот. А как же с датчанкой Гердой из "Снежной королевы", немкой Гретель из сказки братьев Гримм и дочерью критского царя Ариадной? Разве они - другие? Конечно же, автор вспоминает затрепанное "Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет…" и декабристок, поехавших вслед за мужьями в сибирскую ссылку. Хотя я и сам вполне разделяю законную гордость Некрасова и тех, кто его цитирует, но все же хвастаться тут, согласитесь, нечем. В горящую избу должны входить не женщины, а пожарная команда, вовремя подоспевшая на место происшествия. Мужчина Слиска В пылу дискуссии автору "Русских женщин" (я имею ввиду не Некрасова, а Дарью Болль-Палиевскую) порой явно изменяет чувство меры. Так, упомянув среди самых влиятельных женщин России вице-спикера Государственной думы Любовь Слиску, она не упустила возможности еще раз "пройтись" по немецким журналистам. Дескать, они настолько дремуче-стереотипны, что просто не могли себе представить, как это вице-спикером российского парламента может быть избрана женщина, и поэтому "во всех сообщениях немецкой прессы" Слиска "проходила" как мужчина. Ну, насчет "всех" сообщений Дарья Болль-Палиевская, мягко говоря, преувеличивает. Я заглянул в немецкий интернет и нашел там Слиску почти исключительно женского рода. И даже если два корреспондента информационных агентств (а источников этой глупой ошибки было действительно всего два) и не определили поначалу пол Слиски правильно, то виной тому, конечно, не женоненавистнические или русофобские стереотипы, а языковой барьер. По фамилии определить пол незнакомого этим немецким корреспондентам человека было в данном случае невозможно, а все должности и посты Слиски - мужского рода. Вот и решили в спешке журналисты, что депутат, вице-спикер Госдумы и заместитель председателя фракции "Единой России" Слиска - мужчина. На вкус, на цвет Я остановился на этом столь подробно, чтобы проиллюстрировать, к каким сомнительным логическим конструкциям приводит порой даже серьезного и интеллигентного автора (к каковым Дарья Болль-Палиевская, несомненно, относится) идеологическая "зашоренность". Желание "дать отпор", доказать, что "наши" лучше, посрамить презренных иноземцев, которые в русском языке и в русской душе ни бум-бум, сослужило автору дурную службу. Дело даже не в аргументах, а в том, что тут вообще пришлось что-то доказывать. О чем тут спорить? Русские женщины - хорошие хозяйки? И так, и не так. Есть хорошие, есть плохие. Есть аккуратистки, есть неряхи. Есть красавицы, а есть, говоря словами классика, "прелесть какие дурочки". Всякие встречаются - как, впрочем, и среди немецких, английских, японских или конголезских женщин. "Русские наступают!" - торжественно провозглашает автор книги, аргументируя этот тезис, среди прочего, тем, что в 2008 году конкурс на звание "Мисс мира", а в 2002-м - "Мисс Вселенная" выиграли русские девушки. Странный аргумент. А претендентки из Венесуэлы завоевывают звание "Мисс Вселенная" два года подряд. Так что же? Надо поэтому провозгласить первыми красавицами планеты венесуэлок? "Красота русских женщин уже вошла в поговорку", - пишет Болль-Палиевская, подсчитывая количество русских топ-моделей. Да кто же спорит! Как и красота французских, итальянских, шведских, украинских, узбекских или эфиопских женщин... Кому какие больше нравятся. Причем, не вообще, а конкретно. Мне лично больше всего нравится моя собственная жена. Русская, между прочим. Literatur- und Quellenverzeichnis
Учебно-практическое издание Юлия Юрьевна Пивоварова Наталья Николаевна Гранкова Елена Арнольдовна Коржнева НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКПрактикум Сдано в набор 15.08.2010. Подписано в печать 20.10.2010.. Формат 60x90/8. Гарнитура Times. Бумага офсетная. Печать оперативная. Усл. печ. л. 8,25. Тираж 50 экз. Заказ 0811; с. (сп.) 2656. Редакционно-издательский отдел Алтайской государственной академии образования им. В.М. Шукшина – 659333, г. Бийск ул. Короленко, 53. Отпечатано в ООО «Издательство Формат» 659333, г. Бийск, пер. Муромцевский, 2 |
Учебно-тематический план к учебному курсу Н. Д. Гальскова, И. В.... «Немецкий язык. «Мозаика» для 4 класса разработана на основе Федерального компонента Государственного образовательного стандарта... | Учебно-тематический план к учебному курсу Н. Д. Гальскова, И. В.... «Немецкий язык. «Мозаика» для 4 класса разработана на основе Федерального компонента Государственного образовательного стандарта... | ||
Рабочая программа по предмету «немецкий язык» Перечень компонентов учебно-методического комплекта по учебной дисциплине «Немецкий язык» | Немецкий язык 8 класс (105 часов) умк «Немецкий язык, Шаги-4» под... | ||
Рабочая программа по предмету «Немецкий язык» (пятый класс основной школы) Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. 5 9 классы. Автор Бим И. Л. М.: Просвещение, 2008 | Учебно-методический комплекс «Немецкий язык» Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Немецкий язык» для обучения... | ||
Тестовые задания по промежуточной оценке знаний студентов (немецкий язык) Министерством образования рф, и Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) от 18 июля... | Рабочая программа учебной дисциплины «Немецкий язык» «Немецкий язык» для профессий среднего профессионального образования по программе подготовки квалифицированных рабочих по профессии... | ||
Программа дисциплины «Немецкий язык» (язык региона) Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и мировой политики, изучающих немецкий язык в качестве языка специализации... | Программа дисциплины немецкий язык немецкий язык для начинающих Автор... Программа предусматривает обучение студентов немецкому языку как второму иностранному с нулевого уровня и рассчитана на 2 года | ||
Программа дисциплины немецкий язык немецкий язык для начинающих Автор... Программа предусматривает обучение студентов немецкому языку как второму иностранному с нулевого уровня и рассчитана на 2 года | Программа по дисциплине Немецкий язык для направления 040200. 62 «Социология» Исходя из существующего положения по гу-вшэ, студенты имеют право изучать второй иностранный язык, в частности немецкий язык, на... | ||
Учебник (название, автор, год издания, издательство) -и. Л. Бим,... Рабочие программы И. Л. Бим, Л. И. Рыжова «Немецкий язык» Предметная линия учебников 5-9 классы-М. Просвещение, 2011 | Рабочая программа по курсу «Немецкий язык» 11 класс Примерной программы среднего (полного) общего образования по немецкому языку (базовый уровень) и авторской программы Г. И. Ворониной... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Немецкий язык» для 2-4 классов (Автор: Бим И. Л.) и материалов авторского учебно-методического комплекса «Немецкий язык» Бим И.... | Программа дисциплины немецкий язык немецкий язык для продолжающих (продвинутый уровень) Программа предназначена для студентов, владеющих немецким языком в объеме, заданном программой средней школы, и сдавших вступительный... |