Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования,





НазваниеУчебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования,
страница10/13
Дата публикации22.05.2015
Размер1.12 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


по дисциплине «Иностранный язык»

080801.65 «Прикладная информатика (в экономике)»

г. Дальнереченск

2009
1 Основная литература

  1. English for Computer Science Students: учебное пособие / сост. Т.В. Смирнова, М.В. Юдельсон; науч. ред. Н.А. Дударева. - 7-е изд. - М. : Флинта: Наука, 2008. - 128 с.

  2. Сухомлинова, С.И. Компьютерные и информационные технологии: учеб. пособие для развития коммуникативных навыков по английскому языку / С.И. Сухомлинова. - Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2007.


2 Дополнительная литература

1. Английский язык для инженеров : учебник / Т. Ю. Полякова [и др.]. - 6-е изд., испр. - М. : Высшая школа, 2004. - 463 с.

2. Андрианова, Л.Н. Курс английского языка для вечерних и заочных технических вузов : учебник / Л.Н. Андрианова, Н.Ю. Багрова, Э.В. Ершова. - 6-е изд., стереотип. - М. : Высш. шк., 2004. - 463 с.

3. Бочарова, Е.П. Английский язык для специалистов в области государственного и муниципального управления : учебное пособие / Е.П. Бочарова, Н.А. Свиридюк, О.И. Тараненко. - Владивосток : ДВГТУ, 2007. - 124 с.

4. Бочарова, Е. П. Английский язык для специалистов в области международных отношений : учебное пособие / Е.П. Бочарова, Н.А. Свиридюк, О.И. Тараненко. - Владивосток : Изд-во ДВГТУ, 2008. - 160 с.

5. Васильева, Л. Деловая переписка на английском языке : учебное пособие / Л. Васильева. - М. : Рольф : Айрис-Пресс, 1998. - 352 с.

6. Гаврилова, О.П. Английский язык для студентов технических специальностей : хрестоматия / О.П. Гаврилова, М.И. Колокольцева, Л.А. Федько. - Владивосток : ДВГТУ, 2007. - 86 с.

7. Голицынский, Ю. Б. Грамматика : сборник упражнений / Ю. Б. Голицынский. - 4-е изд. - СПб. : КАРО, 2003. - 544 с.

8. Городецкая, Е.Я. Деловой английский язык для менеджеров : учебное пособие / Е.Я. Городецкая, Е.Н. Евсюкова, Л.А. Курылёва. - Владивосток : ДВГТУ, 2008.

9. Истомина, Е.А. Английская грамматика. Теория и практика для начинающих: English Grammar. Theory and Practice for Beqinners : учебное пособие / Е.А. Истомина. - М. : ВЛАДОС, 2004. - 319 с.

10. Колокольцева, М.И. Сборник тестовых заданий по английскому языку : учебное пособие / М.И. Колокольцева. - Владивосток : ДВГТУ, 2003. - 82 с.

11. Курылёва, Л.А. Стилистика английского языка: практический курс : учебное пособие / Л.А. Курылёва. - Владивосток : ДВГТУ, 2005. - 188 с.

12. Курылёва, Л.А. Учимся читать английские рассказы : учебное пособие / Л.А. Курылёва, Н.Ю. Рудякова. - Владивосток : ДВГТУ, 2006. - 167 с.

13. Норкина, П.С. Человек и общество (A man and his environment) : учебное пособие / П.С. Норкина. - Владивосток : Изд-во ДВГТУ, 2008. - 80 с.

14. Резник, Р.В. Практическая грамматика английского языка : учебник / Р.В. Резник . - 6-е изд. - М. : Флинта; Наука, 2002. - 688 с.

15. Резник, Р.В. A Histori of the English Language. История английского языка : учебное пособие / Р.В. Резник, Т.А. Сорокина, И.В. Резник. - 2-е изд. - М. : Флинта; Наука, 2003. - 496 с.

16. Хрестоматия по английскому языку для студентов технических специальностей : учебное пособие / О.П. Гаврилова, М.И. Колокольцева, Л.А. Федько. - Владивосток : ДВГТУ, 2006. - 68 с.

17. Шляхова, В.А. Английский язык. Контрольные задания для студентов технических специальностей высших учебных заведений : учеб.-метод. пособие / В.А. Шляхова, Т.Д. Любимова. - М. : Высш. шк., 2000. - 111 с.

Справочная литература

1. Бобров, В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу. Ок. 40 000 терминов : учебное пособие / В.Б. Бобров . - 3-е изд. С указателем. - М. : РУССО, 1999. - 752 с.

2. Большой русско-английский словарь: С приложением кратких сведений по английской грамматике и орфоэпии : учебное пособие / О.С. Ахманова, З.С. Выгодская, Т.П. Горбунова ; рук. работы А.И. Смирницкий . - 25-е изд. стереотип. - М. : Русский язык, 2002. - 768 с.

3. Русско-английский словарь: Ок. 160 тыс. слов и словосочетаний . С приложением кратких сведений по английской грамматике и орфоэпии : словарь / сост. А. И. Смирницкий [и др.]. - 20-е изд., стереотип. - М. : Русский язык, 1997. - 768 с.

4. Рябцева, Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь - справочник активного типа (на английском языке) : словарь / Н.К. Рябцева. - М. : Флинта; Наука, 1999. - 600 с.

5. Современный англо-русский словарь по вычислительной технике: 56 тыс. Терминов : словарь / сост. С.Б. Орлов . - 3-е изд., стеротип. - М. : РадиоСофт, 2001. - 81.1-4 с.

Электронные ресурсы

1. http://znanium.com/bookread.php?book=186077 Вельчинская, В. А. Грамматика английского языка : учебно-методическое пособие / В.А. Вельчинская. - М. : Флинта: Наука, 2009. - 232 с.

2. http://znanium.com/bookread.php?book=140210 ТорбанИЕ. Мини-грамматика английского языка : справочное пособие / И.Е. Торбан. - 3-e изд. - М. : ИНФРА-М, 2008. - 112 с.

3. http://znanium.com/bookread.php?book=212219 Шолудченко, И. Е. Английский язык. Бухучет и аудит : учебное пособие / И.Е. Шолудченко. - М. : Флинта: МПСИ, 2009. - 392 с.

4. http://znanium.com/bookread.php?book=212214 Яшина, Т. А. English for Business Communication. Английский язык для делового общения : учебное пособие / Т.А. Яшина, Д.Н. Жаткин - М. : Флинта; МПСИ, 2009. - 112 с.


ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Дальневосточный государственный технический университет

(ДВПИ имени В.В.Куйбышева)

Дальнереченский социально-экономический институт (филиал)

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

по дисциплине «Иностранный язык»

080801.65 «Прикладная информатика (в экономике)»

г. Дальнереченск

2009

ПЕРЕВОД И АННОТИРОВАНИЕ (РЕФЕРИРОВАНИЕ) ОРИГИНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ (СТАТЕЙ) ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
Аннотация и реферат на английском и русском языках
Аннотация и реферат сегодня стали важными путями, эффективно обеспечивающими быстрый обмен новой научно-технической информацией,

именно они существенно сокращают время специалистов на обработку информации. Сущность аннотирования и реферирования заключается в максимальном сокращении объема источника информации при существенном сохранении его основного содержания.

Но осуществляя компрессию первоисточников, аннотация и реферат делают это принципиально различными способами. Если аннотация лишь перечисляет те вопросы, которые освещены в первоисточнике, не раскрывая самого содержания этих вопросов, то реферат не только перечисляет все эти вопросы, но и сообщает существенное содержание каждого из них. Можно сказать, что аннотация лишь сообщает, о чем написан первоисточник, а реферат информирует о том, что написано по каждому из затронутых вопросов. Отсюда следует, что аннотация является лишь указателем для отбора первоисточников и не может их заменить, в то время как реферат вполне может заменить сам первоисточник, так как сообщает все существенное содержание материала.

Отличие реферата от аннотации состоит не только в их разном назначении, но и в разном объеме и композиции, то есть в манере подачи материала. Средний объем реферата для текстов в 2000-3000 слов - от 50 до 100 слов (10-15 предложений). Средний объем аннотации - 30-40 слов (3-4 предложения). Реферат строится на основе ключевых фрагментов, выделенных из текста первоисточника, а пишется с использованием языка оригинала. Аннотация же пишется своими словами, имеет отпечаток субъективности. В ней можно допускать оценочные выражения и клише, которые не допустимы в реферате.
Основные штампы аннотаций

The article (paper, book, etc.) deals with…

Эта статья (работа, книга и т.п.) касается…

As the title implies, the article describes…

Согласно названию, в статье описывается… (В соответствии с названием, статья описывает…)

It is specially noted…

Особо отмечается…

A mention should be made…

Упоминается…

… is discussed in detail…

… подробно обсуждается…

… are noted.

… упоминаются.

It is reported…

Сообщается…

The text gives a valuable information on ….

Текст даёт ценную информацию о…

Much attention is given to…

Большое внимание уделяется…

The article is of great help to…

Эта статья окажет большую помощь тем…

The article is of great interest to…

Эта статья представляет интерес для…

It (the article) gives a detailed analysis of…

Она (статья) дает детальный (подробный) анализ…

It draws our attention to…

Она привлекает наше внимание к…

It should be stressed (emphasized) that…

Следует подчеркнуть, что…

… is proposed.

Предлагается…

… are examined.

Проверяются (рассматриваются)…

… are discussed.

Обсуждаются…

An option permits…

Выбор позволяет…

The method proposed…

Предлагаемый метод…


С помощью этих штампов вводится наиболее существенная информация статьи. При этом в «сжатый» или «свернутый» текст можно добавить слова, необходимые по смыслу новых предложений.

Для составления аннотации достаточно одноразового просмотра статьи, т.е. достаточно просмотрового чтения. Конкретная тема научно-технического текста обычно излагается в первом или в одном из начальных предложений введения и, реже, в заключении. Для того, чтобы составить аннотацию статьи, достаточно ознакомиться с её заголовком, посмотреть подзаголовки, иллюстрации, таблицы, прочитать введение и заключение.

При аннотировании необходимо также иметь навык «сворачивания», «сжатия» текста, вычленения наиболее существенной информации. Так, текст данный ниже можно «сжать» следующим образом:
Hybrid Computer Combines Best of Analog and Digital

A ‘hybrid’ computer that introduced a new concept in engineering and scientific computation by combining the best operational features of analog and digital computers into an integrated system, was demonstrated for the first time by its manufacturer, Electronic Associates, Inc., of Long Branch, N.J., at the Western Joint Computer Conference (the USA).
A “hybrid” compuer was demonstrated for the first time at the Western Joint Computer Conference (the USA).
The new computer was designed primarily as a scientific instrument for a rang of research, design and development applications in industry, defense and civilian space programs as well as commercial application for a variety of design and production problem.
This new computer was designed for different applications.
HYDEC (hybrid digital/analog computer) is the result of a four-year-long research program conducted by computation division at Princeton, and represents the first major change of direction in computer development in 10 years.
HYDEC (hybrid digital/analog computer) is the result of four-year-long research program.
The new computer HYDEC combines the traditional advantages of both analog and digital computers – the analog’s speed, lower cost, ease of programming and the digital’s capacity for data storage, decision making logic operations and time sharing of components – into one centralized system to achieve a computation efficiently that is well beyond the limits of either computer used alone.
HYDEC combines the traditional advantages of analog and digital computers into one centralized system.
Аннотация к этому тексту в целом может выглядеть следующим образом:

ABSTRACT (SUMMARY)

As the title implies, the paper describes a new computer, which was demonstrated at the Western Joint Computer Conference (the USA). The name of this computer is HYDEC (hybrid digital/analog computer), and it is designed for different applications. It is reported that the HYDEC is the result of a four-year-long research program. Much attention is given to the fact that the HYDEC combines the traditional advantages of analog and digital computers into one centralized system.

He paper is of interest to specialists working in the computer field.
При необходимости извлечения из текста более подробной информации используется план реферирования, предполагающий охват не только внешних параметров текста, но и его внутреннего содержания с последующей его реализацией в устной речи в виде топика- пересказа с опорой на текст

План реферирования текстов


  1. Заголовок текста (the head-line)

  • The text is head-lined… - Текст озаглавлен…

  • The head-line of the text under discussion is… - Заголовок обсуждаемого текста…

  1. Автор текста (The author of the text)

  • The author of the text is… - Автором текста является…

  • The text is written by … - Текст написан …

  1. Главная идея текста (The main idea of the text)

  • The main idea of the text is … - Главной идеей текста является…

  • The text is about … - Текст рассказывает о …

  • The text deals with … - В тексте рассматривается вопрос о …

  • The text touches upon … - Текст затрагивает вопрос о …

  • The purpose of the text is to give the reader some information on … - Цель текста – дать читателю некоторую информацию о …

  1. Содержание текста (The contents of the text)

  • The author starts be telling the readers about… - Автор начинает свой рассказ …

  • The author writes (states, thinks) that … - Автор пишет (утверждает, думает), что ..

  • According to the text … - В соответствии с текстом …

  • In conclusion … - В заключение …

  • The author comes to the conclusion that … - Автор делает вывод, что …
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины дисциплина «иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык (английский)»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (английский)»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный (английский) язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс «Иностранный язык» Специальность: 031001....
Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный (английский) язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс «Иностранный язык» Специальность: 080105....
Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс «Иностранный язык» Специальность: 080501....
Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, iconУчебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык 090104....
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск