Скачать 47.63 Kb.
|
ПРОБЛЕМА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ТЕРМИНОЛОГИИ В РАКУРСЕ РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ Т.Н. Щеголихина Ростовский государственный университета путей сообщения, филиал в г. Кропоткине, Россия Сфера профессиональной деятельности обслуживается специальным языком – языком профессиональной коммуникации. Этот язык неоднороден по своему составу, в нем вычленяется несколько языковых пластов в зависимости от степени кодифицированности и информационной содержательности: терминология, устная профессиональная лексика (профессионализмы), профессиональные жаргонизмы, номенклатура. Терминология составляет ядро языка профессиональной коммуникации. Она концентрирует в себе его основные признаки и свойства. Под профессиональной коммуникацией мы понимаем коммуникацию в рамках профессиональной сферы между представителями определенных профессий (а также между представителями родственных профессий). Целесообразно разграничивать профессиональную коммуникацию трех типов – обучающую, познавательную, деятельностную (включенную в деятельность). Институт ученичества – важный момент в процессе формирования и функционирования языков профессиональной коммуникации. Актуальность обучения терминологии студентов младших курсов вуза обусловлена усилением внимания к термину, во-первых, как средству вербализации научного понятия, и, во-вторых, как средству научного познания. Терминология или терминологическая система каждой отрасли знания строится на основе понятийных связей профессиональных знаний, выраженных языковыми средствами. При этом терминология в той или иной области науки и техники представляет собою замкнутую систему, в которой каждый термин занимает определенное место по соподчиненности с другими терминами. Такая система создается в ходе классификации, систематизации и определения научных понятий. Значение каждого термина в системе зависит прежде всего от соотнесения его с научным или техническим понятием, и связи между терминами определяются в основном теми связями, которые существуют между понятиями. Например, термины фонология, лексикология, морфология, синтаксис выражают общие системно связанные научные понятия в области науки о языке. Как научить студента эффективному и системному усвоению терминов? Л.С. Выготский считал, что прямое обучение понятиям оказывается фактически невозможным и педагогически бесплодным. Педагог, пытающийся идти этим путем, обычно не достигает ничего, кроме пустого усвоения слов, голого вербализма, симулирующего и имитирующего наличие соответствующих понятий, а на самом деле прикрывающего пустоту. Термины, слова, словосочетания в читаемых текстах становятся объектом мыслительных операций и умозаключений. Например, общетехническая лексика и терминология презентуется студентам технических специальностей на занятиях по русскому языку в разных блоках информации:
Все учебные материалы должны иметь коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Термины представляют собой наиболее подвижный пласт лексики, подверженный постоянному и интенсивному обогащению, а подчас и изменению. Поэтому так важна системная и продуманная деятельность преподавателя, применяемая им технология обучения студентов терминологии. Для достижения лингводидактических целей преподаватель русского языка должен иметь представление о специфике материала (например, общетехнической лексики и терминологии), которому он будет обучать; средствах обучения (например, комплекс упражнений, включающих работу со словарными дефинициями терминов, тестовые материалы); учитывать индивидуальные личностные особенности студентов; совершенствовать свои знания терминологии. Перед изучением любого блока информации необходимо ознакомить студентов с используемой в нем терминологией. Зная значение термина, обучающийся значительно легче поймет взаимозависимость научных понятий и составит своего рода микрословарь определений терминов, располагая их в том порядке, в котором они и должны изучаться. При этом методика обучения терминологии должна быть усовершенствована до такой степени, чтобы не приводить к перенасыщению информацией и потере интереса у обучающихся. Учебный материал необходимо разбить на отдельные темы; последовательность освоения этих тем не должна быть хаотична, а подчинена принципам информативной преемственности и лингвистического развития: каждая последующая часть должна являться логическим продолжением предыдущей, а переход к новой части осуществляться только после «зачета» предыдущей (проверки понимания дефиниции термина и умения применять его в конкретной ситуации речевого общения). То есть главная задача обучения – не «загрузить» студента готовыми языковыми формами, шаблонами и специальными терминами, а создать у него гибкую систему знаний, способствующую саморазвитию. Только тогда у студента сформируется осмысленное восприятие терминов, выработаются коммуникативные компетенции владения современным техническим языком; а, обучаясь на старших курсах, будущий инженер будет психологически готов к реальному производственному общению. Активные формы проведения учебных занятий помогают развить у студентов интерес к владению терминологией:
Высокие результаты при обучении студентов терминологии достигаются и при применении электронных гипертекстовых систем с разнообразными блоками информации, образующими учебный материал, с которым студент может работать самостоятельно, что так важно при подготовке домашнего задания и других видах самостоятельной работы, так как они предлагают алгоритм и программное обеспечение, автоматизирующее все операции; их преимущество заключается в том, что они включают в себя энциклопедические словари, являющиеся важными источниками знаний. Такие гипертекстовые системы успешно используются при дистанционном обучении, разумно и их применение при самостоятельной работе студентов очной и заочной форм обучения. Литература
|
Латинский язык и основы медицинской терминологии Цель дисциплины – профессионально-ориентированное обучение будущих врачей латинскому языку и основам медицинской терминологии, формирование... | Современный этап развития общества: проблема терминологии Составитель: к э н. Асеев Роман Михайлович, доцент, кафедра социально-культурного сервиса и туризма | ||
Учебное пособие по страноведению для студентов, получающих дополнительную... Морозова О. Н., Носкова С. Э. Deutschland: Geschichte, Politische Ordnung, Wirtschaft. Учебное пособие для студентов отделения «Переводчик... | Программа учебной дисциплины теория перевода для студентов профессиональной... Приказом №1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной... | ||
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | ||
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | Вопросы к экзамену по гигиене детей и подростков для студентов IV... Современная теория коммуникации представляет собой достаточно разветвленную и многоуровневую структуру знаний о коммуникации и является... | ||
Дополнительной образовательной Программы Переводчик в сфере профессиональной... «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и в этом же году была получена государственная лицензия на право осуществления... | Отчет кафедры иностранных языков профессиональной коммуникации о... На основании приказа №131/1 от 27. 03. 2014 на кафедре иностранных языков профессиональной коммуникации был создан оргкомитет, а... | ||
Роль учебной дисциплины «латинский язык и основы латинской терминологии»... Методическое руководство по организации самостоятельной работы студентов заочной формы обучения | Анкета Когда Вам нужна конкретная статья (полный текст), какой поисковой... В рамках «нашей» терминологии это означает, что мы хотим выяснить, как и насколько мирно сочетаются / конкурируют / вытесняются традиционные... | ||
Международные организации Учебно-методическое пособие предназначено для развития компетенции студентов в области международных организаций, развития навыков... | Методические рекомендации для практической и самостоятельной работы... Данные методические рекомендации содержат справочные материалы, лексический минимум анатомической терминологии, терминоэлементы,... | ||
Курс имеет целью познакомить студентов с основами межкультурной коммуникации. Задачи курса Курс «Межкультурная коммуникация» является дополнительной дисциплиной в профессиональной подготовке студентов и связан с такими курсами,... | Курс имеет целью познакомить студентов с основами межкультурной коммуникации. Задачи курса Курс «Межкультурная коммуникация» является дополнительной дисциплиной в профессиональной подготовке студентов и связан с такими курсами,... |