Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница1/7
Дата публикации05.12.2013
Размер0.63 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
  1   2   3   4   5   6   7


Международная

«Лига развития науки и образования» (Россия)

Международная ассоциация развития науки,

образования и культуры России (Италия)

НОУ ВПО «Институт управления»
(г. Архангельск)


Ярославский филиал
Кафедра общегуманитарных и

естественно-математических дисциплин
УТВЕРЖДЕНО

Протоколом

заседания

УМС ЯФ

«Институт управления»

(г. Ярославль)

от __________ № ____

Учебнно-методические материалы для студентов

по дисциплине

«Немецкий язык профессиональный»

(наименование дисциплины)
для специальностей
080105 «Финансы и кредит»,

080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»,

080507 «Менеджмент организации»

(код, наименование специальности)

Ярославль

2011 г.

Рабочая программа составлена Лукиным Олегом Владимировичем в соответствии с требованиями приказа Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 25 октября 2011 г. № 2267 на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА:
Одобрена на заседании кафедры

Общегуманитарных и естественно-математических дисциплин

Протокол № ___ от «__» _________ 201__ г.

Зав. Кафедрой К.В. Аксенов
Согласована с кафедрами:

Учета и управления

Протокол № ___ от «__» _________ 201__ г.

Зав. Кафедрой И. Н. Якшилов
Финансов и кредита

Протокол № ___ от «__» _________ 201__ г.

Зав. кафедрой Д.Ю. Сяський

Утверждена к изданию учебно-методическим советом ЯФ НОУ ВПО «Институт управления»

Протокол № от « » 2011 г.

Председатель учебно-методического совета А.Е. Кальсин

СОДЕРЖАНИЕ:


Вариант 1 17

Пояснения к тексту 19

Пояснения к тексту 22

Вариант 3 22

Ein Unternehmenszusammenschluß ist eine Vereinigung von Firmen, die sich bessere Markt- und Absatzbedingungen sowie günstigere Produktionsverhältnisse schaffen wollen. Oft ist auch die gemeinsame Finanzierung eines Projektes geplant. Eine solche Verbindung kann einerseits sehr vorteilhaft sein, beschränkt die Firma aber auch oft in ihrer Dispositions- oder Handlungsfreiheit. 25

Пояснения к тексту 25

Вариант 4 25

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____. 25

Deutschland gehört zu den größten Exportnationen. Auch im Jahr 2003 wurde im Umfang von 500,3 Milliarden € exportiert, ein neuer Rekord. Damit ist Deutschland nach den U.S.A. das größte Exportland der Welt. Das heißt aber auch, dass die deutschen Arbeitsplätze sehr exportabhängig sind. Tatsächlich hängt jeder vierte Arbeitsplatz vom Export ab. So beeindruckend diese Entwicklungen auch klingen mögen, so ergibt ein näheres Hinsehen doch ein differenzierteres Bild. 28

So ist die positive Entwicklung einerseits auf den gestiegenen Dollarkurs, durch den deutsche Waren im Dollarraum erschwinglicher wurden, zurückzuführen. Auch ist zu sehen, daß zwar der Export floriert, die Binnenkonjunktur aber nicht mithält. 28

Positiv zu bewerten sind aber die stabilen Wirtschaftsbeziehungen zu den anderen EU-Ländern und die positiven Impulse aus Osteuropa. Trotzdem verliert Deutschland Marktanteile auf dem Weltmarkt, weil das Volumen des Welthandels im Zuge der G1obalisierung noch schneller steigt. Davon profitieren vor allem asiatische Länder. 28

Um die Stellung eines Landes auf dem Weltmarkt zu messen, lassen sich die Welthandelsstatistik, die Export Performance und die Bedeutung eines Landes als Lieferant für andere Länder heranziehen. Die Welthandelsstatistik sagt aus, welchen Anteil ein Land an den Weltexporten hat. Obwohl keine der 15 wichtigsten Exportnationen so große Einbußen hinnehmen mußte, belegte Deutschland 2003 immer noch den zweiten Platz hinter den U.S.A. und vor Japan. 28

Пояснения к тексту 28


4.Рабочая учебная программа дисциплины

4.1 Цели изучения дисциплины и ее место в учебном процессе
(пояснительная записка)

Основной целью курса «Немецкий язык профессиональный» является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностраного языка как в повседневном, так и в профессиональном общении. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации. Курс предусматривает написание контрольной работы и завершается сдачей устного зачета.

  1. Цели и задачи дисциплины

Обучение иностранному языку носит многоцелевой характер.

Основная, практическая, цель – формирование у студента профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции - системы знаний, умений и навыков эффективной коммуникации в иноязычной среде на уровне, необходимом и достаточном для успешного межличностного, межкультурного, бытового и профессионального общения.

Сопутствующими целями являются образовательная (познавательная), развивающая и воспитательная цели.

Развивающая цель предполагает овладение определенными когнитивными стратегиями, общее интеллектуальное развитие личности студента, развитие способности к социальному взаимодействию.

Образовательная цель предполагает изучение иностранного языка как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры определенной национальной общности, в том числе лингвокультуры.

Воспитательная цель - формировать уважительное отношение к духовным и материальным ценностям других стран и народов, совершенствовать нравственные качества личности студента.

Коммуникация на иностранном языке имеет многоаспектный характер и может рассматриваться в ракурсе лингвистики, психолингвистики, социоэтнопсихологии и страноведения. В соответствии с этим задачи дисциплины можно определить как формирование у студента следующих компонентов иноязычной коммуникативной компетенции:

- лингвистической – корректировка, унификация и развитие системы базовых языковых знаний в области фонетики, грамматики и лексики иностранного (немецкого) языка; развитие речевых умений и навыков во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо) в рамках общеупотребительного и общеэкономического языка;

- прагматической – умение использовать язык в определенных функциональных целях в зависимости от особенностей социального и профессионального взаимодействия: от ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к прагматике речевого общения;

- социолингвистической - способность осуществлять выбор языковых форм, использовать и преобразовывать их в соответствии с рядом экстралингвистических факторов (конкретных индивидов, употребляющих определенные лингвистические единицы в профессиональной сфере);

- социокультурной – система знаний, умений и навыков для успешной социализации и эффективного профессионального взаимодействия, понимание специфики межкультурного общения на основе лингвострановедческих знаний.


    1. Требования к уровню освоения программы




Немецкий язык (профессиональный) входит в гуманитарный, социальный и экономический цикл учебных дисциплин. Программа рассчитана на студентов, закончивших подготовку по немецкому языку 1- 2 го этапа (курса) и подтвердивших владение общеупотребительным немецким языком на уровне.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных и профессиональных компетенций:

  1. владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного, определенном Советом Европы как (профессиональный язык);

  2. способен грамотно, аргументировано и ясно строить связные высказывания в устной и письменной форме на изучаемом иностранном языке.

  3. способен работать с иноязычной информацией в глобальных компьютерных сетях.

  4. владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации на иностранном языке (немецкий).

  5. способен, используя отечественные и зарубежные источники информации, собрать необходимые данные, проанализировать их и подготовить информационный обзор и/или аналитический отчет.

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать: Языковой материал изучаемого языка (лексика, грамматика, структурные и языковые модели) в профессиональном контексте в объеме и на уровне, определенном Советом Европы как В1, в том числе:

  1. грамматические структуры, характерные для устной и письменной профессионально-ориентированной коммуникации;

  2. базовую нормативную грамматику в активном владении и сложные грамматические конструкции для пассивного восприятия;

  3. общеупотребительную, общеэкономическую и профессиональную лексику – общий объем – 4000 лексических единиц;

  4. интернациональную лексику;

  5. терминологическую лексику;

  6. правила делового этикета;

  7. регистры (стили) общения, в том числе характерные для профессионального общения;

  8. языковые особенности информационных Интернет-сообщений.

Уметь: Использовать Немецкий язык в неформальном общении и профессиональной деятельности:

  1. воспринимать содержание текстов заданного уровня сложности профессионально-ориентированного характера;

  2. осуществлять поиск информации по полученному заданию, сбор, анализ данных, необходимых для решения условно-профессиональных задач;

  3. работать со справочной литературой и другими источниками информации;

  4. представлять англоязычную информацию профессионального характера в виде перевода, пересказа, краткого изложения, плана;

  5. воспринимать на слух содержание учебных аудиоматериалов профессиональной направленности и адекватно реагировать на полученную информацию;

  6. принимать активное участие в дискуссии по профессионально значимой проблеме, обосновывать свою точку зрения;

  7. использовать Интернет-ресурсы для извлечения иноязычной информации в учебных и научных целях.

Иметь навык:

  1. владеть всеми видами речевой деятельности – говорение, слушание, чтение, письмо в профессиональном контексте;

  2. всеми видами чтения (изучающим, просмотровым, поисковым);

  3. навыками аналитико-синтаксической переработки профессионально-значимой информации–перевод, аннотирование, реферирование, перекодирование информации;

  4. навыками эффективной коммуникации в деловом общении на немецком языке;

  5. навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на немецком языке;

  6. основами публичной речи (презентации, доклады, сообщения в рамках специализации);

  7. навыками получения и оформления сообщений в режиме он-лайн;

  8. навыками литературной и деловой письменной и устной речи на русском языке;

  9. навыками самостоятельной работы, самоорганизации и организации выполнения поручений.

4.3 Содержание дисциплины
В соответствии с учебными планами по специальностям 080105 «Финансы и кредит», 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 080507 «Менеджмент организации» утвержденными 24 апреля 2008 г., время, отводимое на изучение дисциплины, составляет:



Таблица 1 – Объем времени, отводимого на изучение дисциплины
«Немецкий язык»



Форма обучения

База

Срок
обучения


Всего часов по дисциплине

в т.ч.

аудиторных
занятий


СРС

Лекций

Практ.

заочная

общее среднее (полное) образование

Бухгалтерский учет, анализ и аудит

102

-

14

88

заочная

общее среднее (полное) образование

Финансы и кредит

102

-

18

84

заочная

общее среднее (полное) образование

Менеджмент логанизации

100

-

12

88



4.3.1 Примерный тематический план

для специальности

080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»
Таблица 2 – Распределение учебного времени



Тема

Всего

Всего

27

в том числе

Уч. занят.

практ.

СРС

Раздел № I.

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных симтуациях профессионального общения. Речевой этикет

24

4

23

Раздел 2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации.

27

3

21

Раздел 3. Чтение. Тексты средней сложности по широкому и узкому профилю специальности в рамках изучаемой тематики

24

4

23

Раздел 4. Письмо. Виды речевых произведений: анкета, визитная карточка, биография, резюме, деловое письмо



3

21

Итого

102

14

88



080105 «Финансы и кредит»,
Таблица 3 – Распределение учебного времени



Тема

Всего

Всего

27

в том числе

Уч. занят.

практ.

СРС

Раздел № I.

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных симтуациях профессионального общения. Речевой этикет

24

6

23

Раздел 2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации.

27

4

21

Раздел 3. Чтение. Тексты средней сложности по широкому и узкому профилю специальности в рамках изучаемой тематики

24

4

20

Раздел 4. Письмо. Виды речевых произведений: анкета, визитная карточка, биография, резюме, деловое письмо



4

20

Итого

102

18

84


Примерный тематический план для специальностей

080507 «Менеджмент организации»
Таблица 3 – Распределение учебного времени

Тема




Всего

в том числе

Уч. занят.

С

практ.

СРС

Раздел № I.

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных симтуациях профессионального общения. Речевой этикет

27

3

24

Раздел 2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации.

24

3

21

Раздел 3. Чтение. Тексты средней сложности по широкому и узкому профилю специальности в рамках изучаемой тематики

27

3

22

Раздел 4. Письмо. Виды речевых произведений: анкета, визитная карточка, биография, резюме, деловое письмо


22

3

21

Итого

100

12

88


4.3.2 Содержание разделов и тем

1. Содержание разделов дисциплины

№ п/п

№ раздела дисциплины

Тематика практических занятий

1.

1

  1. Wirtschaftslehre

  2. Wesen und Aufgaben der Wirtschaft

  3. Bedürfnisse, Bedarf, Nachfrage

  4. Güter und Gütearten

2.

2

  1. Markt

  2. Preisbildung

  3. Geld, Währung

3.

3

  1. Wirtschaftslehre

  2. Wesen und Aufgaben der Wirtschaft

  3. Bedürfnisse, Bedarf, Nachfrage

  4. Güter und Gütearten

4.

4

  1. Markt

  2. Preisbildung

  3. Geld, Währung

2. Разделы дисциплины и междисциплинарные

связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

Обучение иностранному языку естественным образом аккумулирует формирование общеобразовательных, общекогнитивных, общекультурных и профессионально-значимых компетенций, служит связующим звеном между различными учебными предметами и является важнейшей составляющей гуманитарного цикла ООП. Сформированные в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык» (немецкий) вышеупомянутые компетенции оказываются востребованными, актуальными для практического применения во всех областях получения профессиональных знаний для всех последующих дисциплин.

Обучение профессионально-ориентированному иностранному языку (немецкий) должно обеспечивать преемственность с дисциплиной «Иностранный язык» (немецкий).

Программа рассчитана на студентов, продолжающих изучение иностранного (немецкого) языка на 2 этапе, который определяется как профессионально-ориентированный.

Входным требованием для данной программы является успешное усвоение материала дисциплины «Иностранный язык» (немецкий), что подтверждается положительным результатом экзамена на 1 курсе (во втором семестре).



3. Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности
В качестве основного материала для чтения, реферировния, аннотирования и перевода служат аутентичные (стилистически нейтральные) тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляются:

  • знакомство с периодическими изданиями по специальности (международными, национальными, отраслевыми и реферативными журналами);

  • знакомство с основными способами поиска профессиональной информации;

  • знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат);

  • знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение едениц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме;

  • знакомство с приемами компрессирования содержания (формулирование главной мысли реферируемого материала);

  • нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе;

  • использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе;

  • овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языковыми средствами (более идиоматичными и менее идиоматичными);

  • пользование отраслевыми словарями и справочниками;

  • перевод слов и словосочетаний терминологического характера;

  • передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).


4.4 Учебно-методическое обеспечение дисциплины



Код источника


Библиографическое описание источника




4.4.1 Основная литература

Л1.1

Басова Н.В., Гайвоненко Т.Ф. Немецкий язык для экономистов: Учебное пособие. - Ростов-на-Дону.: Феникс, 2002. – 286 с.




Л1.2

Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров: Учебное пособие для вузов. - М.: Астрель, АСТ, 2002. – 364 с.




Л1.2

Катаева А.Г., Катаев С. Д., Гандельман В. А. Немецкий язык для гуманитарных вузов. – М.: Юрайт, 2012. – 318 с.






4.4.2. дополнительная литература

Л2.1

Костеневич Е.В., Бондарук Е.В.Немецкий язык: Учебно-методическое пособие по организации самостоятельной работы студентов заочного отделения (экономические специальности). – М. -Архангельск.: Институт управления, 2007. - 120 с.




Л2.2

Катаева А.Г., Катаев С. Д., Гандельман В. А. Немецкий язык для гуманитарных вузов. – М.: Юрайт, 2012. – 318 с.




Л.2.3

Новый немецко-русский, русско-немецкий словарь / В.Д. Байков, И Бёме.- М.: Эскмо, 2008.- 800 с.(Библиотека словарей)




4.4.3 Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

Л3.1

http://www.deutschlern.net/




Л3.2

http://www.deutsch-online.com/modules.php?op=modload&name=News&file=index




Л3.3

http://www.learn-german-online.net/learning-german-resouces/deutsch-via-internet.htm




Л3.4

http://www.projekt-deutsch.de/portal.php




Л3.5

http://www.vitaminde.de/




Л3.6

http://www.liebaug-dartmann.de/onlinelernen.html




Л3.7

http://www.ich-will-schreiben-lernen.de/




Л3.8

http://www.sint-lodewijkscollege.be/duits/




Л3.9

http://www.ralf-kinas.de/




Л3.10

http://ospitiweb.indire.it/ictavagnacco/deutsch/




Л3.11

http://cornelia.siteware.ch/daf.html




Л3.12

http://www.graf-gutfreund.at/




Л3.13

http://de.uw.hu/index_de.html




Л3.14

http://www.mein-deutschbuch.de/index.php?site=home




4.4.4. Словари и поисковики

Л4.1

http://www.alphadictionary.com/directory/Languages/Germanic/German/




Л4.2

http://www.fix-finden.de/




Л4.3

http://www.fh-augsburg.de/informatik/projekte/mebib/fidb/lexika.html




Л4.4

http://www.unicampus.de/index/de/sprache/1/6.htm




Л4.5

http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite




Л4.6

http://www.dwds.de/




Л4.7

http://www.woerterfinden.de/







4.4.5. Материалы для онлайн-тестирования




Л5.1

http://www.iik-duesseldorf.de/ctest/ctestallg.txt.php3




Л5.2

http://www.wirtschaftsdeutsch.de/ctest/ctestwirt.txt.php3




Л5.3

http://www.edition-deutsch.de/lernwerkstatt/ctest/ctested.txt.php3




Л5.4

http://www.goethe.de/cgi-bin/einstufungstest/einstufungstest.pl




Л5.5

http://www.testpodium.com/de/main/deutschtest_02.asp




Л5.6

http://www.dialang.org/german/index.htm




Л5.7

http://www.c-test.de/deutsch/index.php




Л5.8

http://www.learn-german.com/tests/deutschtest3-4.htm




Л5.9

http://www.deutsch-ig.com/deutschtest.htm




Л5.10

http://www.deutsch-lernen.com/virtual/e_test_kurz_einleitung.php




Л5.11

http://www.transparent.com/tlquiz/proftest/german/tlgertest.htm




Л5.12

http://www.deutsch.it/




Л5.13

http://goethe-verlag.com/tests/AD/AD.HTM






4.4.3 Формы текущего промежуточного контроля

В соответствии с учебными планами по специальностям 080105 «Финансы и кредит», 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 080507 «Менеджмент организации», утвержденными 24 апреля 2008 г., для всех категорий студентов в качестве формы текущего промежуточного контроля по курсу «Немецкий язык профессиональный» предусмотрено выполнение контрольной работы.

Цель работы – выработка у студента конкретных знаний по рассматриваемому вопросу, получение навыков в отборе необходимого материала при работе с учебной и периодической литературой.
4.4.3.1.Вопросы для подготовки к зачету
(тематика контрольных работ,
и методические указания по их выполнению
)

Структура и содержание контрольной работы

За время обучения немецкому языку студенты должны выполнить 1 контрольную работу. Контрольная работа состоит из двух частей: тестовой и практической.

  1. Тестовая часть

Состоит из 10 (Десяти) тестовых заданий, каждое из которых включает в себя не менее 4 упражнений.

Предлагаются 2 вида заданий:

  1. Задания с выбором одного правильного ответа из 4 предлагаемых
    вариантов (a, b, c, d).

  2. Задание на установление соответствия. В них необходимо установить
    соответствие элементов одного столбца элементам другого.

Предложения с правильным вариантом рекомендуется переписать и перевести на русский язык.

Данный вид работы должен закрепить и расширить знания студентов по грамматике, обогатить их словарный запас, познакомить с наиболее употребительными словосочетаниями, идиоматическими выражениями, условными сокращениями слов и тем самым подготовить их к самостоятельной работе над оригинальными немецкими текстами.

  1. Практическая часть.

Включает в себя перевод текста общеэкономического профиля объемом 1 500 печатных знаков и заданий к тексту. Тексты заимствованы из оригинальных немецких источников и подобраны по тематическому принципу.
Выбор варианта и требования к оформлению контрольной работы

  1. Контрольная работа составлена в четырех вариантах. Каждый вариант контрольной работы имеет не только одинаковую структуру текста, но и одинаковое расположение материала, что особенно важно при самостоятельном изучении языка.

  2. Студент должен выполнить один из четырех вариантов.

  3. Выполняйте контрольную работу в отдельной тетради.

  4. Для оформления контрольной работы используйте титульный лист (см. приложение).

  5. После выполнения контрольной работы укажите список литературы, которую Вы использовали для ее написания.

  6. Работа должна быть написана аккуратно, четким почерком, если тетрадь в клетку, пишите через строчку. При выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний.

  7. Выполняйте задания в той последовательности, в которой они даны в настоящем сборнике.

  8. Абзацы, которые надо перевести письменно, перепишите на левой стороне тетради, а на правой – сделайте письменный перевод указанных абзацев.

  9. Выполненные контрольные задания направляйте для проверки в установленные сроки.

  10. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.

  11. Контрольная работа, выполненная не по своему варианту, преподавателем не рецензируется и не засчитывается как сданная.


Инструкция по выполнению контрольной работы

Контрольная работа не может быть самоцелью, она является лишь формой методической помощи студенту при его самостоятельной работе над языком. Поэтому мы рекомендуем приступать к выполнению контрольной работы только после усвоения следующих грамматических тем.

  1. Спряжение глаголов в Präsens.

  2. Определение временных форм действительного и страдательного залога
    (Aktiv/Passiv).

  3. Пассив состояния (результативный пассив).

  4. Модальные глаголы.

  5. Употребление неопределенно-личного местоимения «man».

  6. Модальные конструкции + zu + Infinitiv.

  7. Инфинитивные обороты.

  8. Порядок слов в сложном предложении. Виды придаточных предложений.

  9. Образование сложных существительных.

Для выполнения контрольной работы Вам нужно иметь немецко-русский словарь, желательно немецко-русский экономический словарь и грамматический справочник.

Далее придерживайтесь следующих правил:

  1. При выполнении тестовой части.

  1. Внимательно прочтите задание (с целью облегчения работы студентов все задания сформулированы на русском языке).

  2. Повторите грамматический материал, указанный в этом задании.

  3. Сочетайте грамматический анализ с выяснением значений незнакомых слов.

  4. Сначала рассмотрите грамматическую форму слова, затем анализ его лексического состава, только после этого обращайтесь к словарю.

  5. Сделайте правильный выбор из числа предложенных вариантов.

  1. После усвоения всех грамматических тем контрольного задания можно приступить к работе над текстом.

  1. Прежде чем приступить к чтению и переводу текста по предложениям, необходимо прочитать весь текст или его законченную часть (абзац) про себя, чтобы уяснить его общее содержание. После того как уяснено общее содержание текста или его законченной части (абзаца), можно перейти к чтению или переводу текста по предложениям.

  2. Начинайте с синтактического анализа предложения, если структура его неясна с первого взгляда.

  3. Старайтесь по возможности установить еще до перевода главные члены предложения, определите сказуемое.

  4. Определите значение незнакомых слов. Помните, что в каждом языке слово может иметь много значений. При подборе значения слова руководствуйтесь общим смыслом всего текста.

  5. Добивайтесь четкого и ясного «звучания» перевода на русском языке.

III. После того, как Вы прочитали и перевели текст, приступайте к
выполнению задания к тексту.
Процедура оценки контрольной работы

Для оценки результатов контрольной работы вводится 100 балльная оценочная шкала, которая на заключительном этапе переводится в шкалу «зачтено» или «не зачтено».

Оценочная шкала «зачтено» или «не зачтено»

Не зачтено

Зачтено

Необходимое количество баллов по 100 бальной шкале

0 – 70

Свыше 70


Балльная шкала оценки заданий контрольной работы

Задание

Баллы

Тестовые задания

60 (6 баллов каждое задание)

Практическое задание (текст)

40 баллов


Контрольная работа для студентов специальностей 080105

«Финансы и кредит», 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»,

080507 «Менеджмент организации»,

  1   2   3   4   5   6   7

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск