Скачать 430.61 Kb.
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт математики и компьютерных наук Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений БРУНОВА Е.Г., ЛАТФУЛЛИНА И.Д., ФОМИНА Е.В., МЕЛЬНИКОВА Л.В. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (английский) Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 06.06.01 Биологические науки (Биохимия, Зоология, Ихтиология, Физиология, Паразитология, Биотехнология (в том числе бионанотехнологии), Экология (биология)) очной и заочной форм обучения Тюменский государственный университет 2014 Брунова Е.Г., Латфуллина И.Д., Фомина Е.В., Мельникова Л.В. Иностранный язык (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 06.06.01 Биологические науки(Биохимия, Зоология, Ихтиология, Физиология, Паразитология, Биотехнология (в том числе бионанотехнологии), Экология (биология)). Тюмень, 2014, 18 стр. Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО с учетом рекомендаций и ОПОП ВО по направлению и профилю подготовки. Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный. Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений. Утверждено проректором по научной работе Тюменского государственного университета.
© Тюменский государственный университет, 2014. © Е.Г.Брунова, И.Д.Латфуллина, Е.В. Фомина,Л.В. Мельникова, 2014. 1.Пояснительная записка Рабочая программа «Иностранный язык» подготовлена в соответствии с Федеральными государственными требованиями к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура), Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 1365 от 16 марта 2011г. и Программой-минимумом кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», одобренной экспертным советом Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации, Приказ Министерства образования и науки РоссийскойФедерации № 697 от 17.02.2004г. по направлению 06.06.01 Биологические науки (Биохимия, Зоология, Ихтиология, Физиология, Паразитология, Биотехнология (в том числе бионанотехнологии), Экология (биология)).
Основной целью изучения иностранного языка аспирантами и соискателями является: достижение аспирантами (соискателями) уровня практического владения иностранным языком, позволяющего использовать его в научно-исследовательской работе и интегрироваться в международную научную среду. Основными задачами изучения иностранного языка аспирантами (соискателями) являются: 1. совершенствование и дальнейшее развитие полученных на уровне специалитета / магистратуры знаний, умений и навыков по иностранному языку в различных видах речевой коммуникации (чтение, письмо, аудирование, говорение); 1.1. овладение орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований и их правильное использование при устном и письменном общении в научной сфере; 1.2. умение читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствии с научной специальностью; 1.3 совершенствование навыков оформления информации, полученной из иноязычных источников в виде перевода на русский язык, реферата или аннотации; 1.4 развитие способности выступать с сообщениями и докладами на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя). 2. Развитие общего кругозора, повышение культуры мышления, общения и речи. 3. Развитие способности к непрерывному самообразованию, творческой активности и личной ответственности за результаты обучения.
Дисциплина «Иностранный язык» ОД.А.02 относится к базовой части (Б1. Б2.) цикла обязательных образовательно-профессиональных дисциплин подготовки аспиранта (ОД.А.00). Изучение данной дисциплины завершается сдачей кандидатского экзамена. Кандидатский экзамен по иностранному языку является составной частью аттестации научных и научно-педагогических кадров в системе послевузовского профессионального образования Российской Федерации, сдача кандидатского экзамена обязательна для соискателей ученой степени кандидата наук, а также для соискателей ученой степени доктора наук, не имеющих ученой степени кандидата наук. Обучение иностранному языку в системе послевузовского профессионального образования предполагает наличие у аспирантов базовых знаний, умений и навыков, полученных при изучении дисциплин «Иностранный язык» и «Иностранный язык в профессиональной сфере» на уровне бакалавриата или специалитета и дисциплины «Иностранный язык профессиональной коммуникации» на уровне магистратуры. 1.2.1. Требования к входным знаниям и компетенциям аспирантов Входные знания и компетенции аспирантов оцениваются в рамках вступительного экзамена по иностранному языку. На вступительном экзамене поступающий в аспирантуру должен продемонстрировать владение иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации в пределах программных требований, соответствующих экзаменационным требованиям за полный специализированный вузовский курс обучения. Цель вступительного экзамена – определить уровень владения иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации в пределах программных требований, соответствующих экзаменационным требованиям за полный специализированный вузовский курс обучения. Требования к поступающим в аспирантуру Говорение и аудирование. Для успешной сдачи экзамена соискатель должен владеть подготовленной монологической речью в виде сообщения, а также диалогической речью в ситуациях научного, профессионального общения в пределах изученного языкового материала вузовской программной тематики. Оценивается умение адекватно воспринимать речь и давать логически обоснованные развернутые и краткие ответы на вопросы экзаменатора. Чтение. Соискатель должен уметь читать оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания. Контролируются навыки изучающего и просмотрового чтения. Поступающий должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, максимально полно и точно переводить ее на русский язык, пользуясь словарем и опираясь на профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. При просмотровом чтении оценивается умение в течение ограниченного времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов, выявить основные положения автора и передать основное содержание текста на иностранном или русском языке без словаря. Перевод. Соискатель должен уметь переводить письменно со словарем текст по специальности с иностранного языка на русский в течение заданного времени. Перевод должен соответствовать нормам русского языка. Лексический запас соискателя должен составить не менее 3000 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 300 терминов профилирующей специальности. Грамматический минимум вузовского курса по иностранному (английскому) языку. Порядок слов простого предложения. Конструкция вопросительного и отрицательного предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, возвратно-усилительные, вопросительные, относительные, неопределенные). Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Инфинитивные конструкции (сложное дополнение, сложное подлежащее). Причастия в функции определения и обстоятельства. Независимый причастный оборот. Герундий. Согласование времен. Прямая и косвенная речь. Сослагательное наклонение. Модальные глаголы и их эквиваленты. Перевод цепочки существительных. Безличные предложения. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции. Предлоги места, времени, направления. Союзы. Артикли. Количественные и порядковые числительные. Фразовые глаголы. Основные словообразовательные модели. Структура вступительного экзамена Вступительный экзамен включает три задания: 1) Чтение и письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский оригинального текста по специальности объемом 1500 печатных знаков. Время выполнения: 60 мин. (текст предоставляется на экзамене). Форма проверки: чтение части текста объемом 500 печатных знаков вслух и проверка письменного перевода. 2) Ознакомительное чтение оригинального текста по специальности. Объем текста: 1200 печатных знаков. Время выполнения: 15 мин. Форма проверки: передача содержания на русском или иностранном языке (по выбору поступающего). 3) Подготовленное заранее (до экзамена) устное монологическое высказывание на иностранном языке и беседа с преподавателем о: – научных интересах соискателя, – научном руководителе, – факультете / институте, – вузе, в котором обучались, – теме дипломной работы, – кафедре, на которой выполнялась дипломная работа, – выступлениях на научных конференции, – мотивах поступления в аспирантуру, – выбранном научном направлении. Устное монологическое высказывание должно содержать 15-20 предложений, достаточно полно раскрывающих его содержание. Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе. Каждый вопрос оценивается по пятибалльной системе и комиссией выставляется общая оценка за экзамен. По желанию соискателя могут быть учтены результаты следующих экзаменов: 1) По курсу иностранного языка в магистратуре (предоставляется копия приложения к диплому магистра с оценкой по иностранному языку). 2) По курсу углубленной подготовки по иностранному языку в объеме не менее 300 часов (предоставляются копия сертификата и копия протокола о сдаче экзамена с оценкой по иностранному языку). Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами Таблица 1.
1.3.Требования к результатам освоения дисциплины: Выпускник, освоивший программу, должен обладать следующимиуниверсальными компетенциями (УК): ●готовностью участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач (УК-3); ●готовностью использовать современные методы и технологии научной коммуникации нагосударственном и иностранном языках(УК-4); 1.4. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине: В результате освоения дисциплины аспирант (соискатель) должен: ЗНАТЬ: ● орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические и стилистические нормы изучаемого языка в пределах программных требований и правильно использовать их в научной сфере устного и письменного общения. УМЕТЬ: ● самостоятельно находить, критически оценивать и анализировать иноязычные источники информации; читать, понимать и использовать в своей научно-исследовательской работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки; ● делать выводы о приемлемости или неприемлемости предлагаемых автором решений, подвергать критической оценке точку зрения автора; сопоставлять содержание разных источников по данному вопросу, делать выводы на основе информации, полученных из разных источников на русском и иностранном языках; ● адекватно передавать смысл иноязычных текстов профессиональной направленности с соблюдением норм русского языка; ● делать резюме, сообщения, доклад на иностранном языке в соответствии с избранной научной специальностью; ● логично и целостно как в смысловом, так и в структурном отношениях выразить точку зрения по обсуждаемым вопросам; ● составить план и выбрать стратегию сообщения, доклада, презентации проекта по проблеме научного исследования; составить монологическое выступление на уровне самостоятельно подготовленного высказывания по темам специальности и по диссертационной работе (в форме сообщения, информации, доклада); установить и поддержать речевой контакт с аудиторией с помощью адекватных стилистических средств; ● аргументированно выражать свою точку зрения; принимать участие в обсуждении вопросов, связанных с научной работой; ● понимать иноязычную речь при непосредственном контакте в ситуациях научного общения (доклад, интервью, лекция, дискуссия, дебаты); ● излагать содержание прочитанного в форме резюме, аннотации и реферата; ● составлять тезисы доклада, сообщение по теме исследования, заявку на участие в научной конференции; ● вести переписку с зарубежными партнерами на профессиональные и научные темы; ● выполнять устный и письменный перевод с иностранного языка на русский с целью полного и точного понимания содержания. ВЛАДЕТЬ: ● речевым этикетом в ситуациях научного общения; ● основами публичной речи (сообщения, доклады презентации); ● навыками чтения аутентичных текстов научного стиля (монографии, научные журналы, статьи, тезисы); ● навыками составления делового письма. К концу обучения лексический запас аспиранта (соискателя) должен составлять не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности. Программа предполагает знание и практическое владение грамматическим минимумом вузовского курса по иностранному языку, при этом рекомендуется повторение и более глубокое изучение сложных грамматических явлений, характерных для научного стиля речи.
Семестр 2. Форма аттестации – кандидатский экзамен. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 ЗЕТ, 144 академических часа, из них 64 ч. выделено на самостоятельную работу. Таблица 2
3. Тематический план. 1 семестр Таблица 3.1
2 семестр Таблица 3.2
4. Содержание дисциплины. Согласно принципу нелинейности, темы дисциплины могут изучаться не в той последовательности, в какой они перечислены в таблице, указанной ниже, а интегрируются в конкретные коммуникативные ситуации. Принцип интеграции предусматривает обязательную ротацию ранее изученного языкового материала применительно к новым коммуникативным ситуациям. Таблица 4.
Тематическое содержание курса реализуется в двух направлениях: устного и письменного общения на иностранном языке. |
Пояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)» Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология».... | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | ||
Пояснительная записка цели освоения дисциплины «Иностранный язык» Основной целью В эпоху глобализации и информатизации дисциплина «Иностранный язык» занимает одно из значительных мест и играет важную роль в подготовке... | Пояснительная записка рабочая программа учебного предмета иностранный язык разработана на основе Умк: Бим И. Л. Deutsch die ersten Schritte: Немецкий язык. Первые шаги: для 2 класса / И. Л. Бим, Л. И. Рыжова. М.: Просвещение,... | ||
Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений | Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный (немецкий) язык... Курс дисциплины «Иностранный язык» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, знаний,... | ||
Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... «Физика», 222900. 62 «Нанотехнологии и микросистемная техника», 223200. 62 «Техническая физика» | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... «Физика», магистерские программы «Техническая физика в нефтегазовых технологиях», «Физика наноструктур и наносистем» | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | Пояснительная записка Пояснительная записка на рабочую программу... Пояснительная записка на рабочую программу по дисциплине «Физическая культура для специальных медицинских групп» специальности 050709... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык... | Рабочая учебная программа дисциплины в. Дв 1 Язык культуры Направления... Рабочая программа разработана в соответствии с фгос впо по направлениям подготовки 52. 03. 16 – «иностранный язык», 03. 10. 00 –... | ||
Пояснительная записка учебно-методический комплекс дисциплины «Специальный иностранный язык» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального обучения | Учебно-методический комплекс дисциплины теоретический курс второго... Специальность : 050303. 65 «Иностранный язык с дополнительной специальностью иностранный язык» | ||
Рабочая программа составлена: к ф. н., доц. Н. В. Колесовой Специальность – «Иностранный язык» с дополнительной специальностью «Иностранный язык» | Рабочая программа по дисциплине б иностранный язык Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы туризма |