2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов





Название2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов
страница1/5
Дата публикации22.11.2014
Размер0.55 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
  1   2   3   4   5
Участник 1.
1. В первой части вы должны будете перечислить в АЛФАВИТНОМ порядке найденные фразеологизмы, указывая рядом, что же каждый обозначает.

1. Белены объелся – говорят по отношению к человеку, который делает глупости или буянит.
Божий одуванчик – шутливо говорят о тихом и слабом безобидном человеке.
Быльем поросло – было очень давно.
Горе луковое – так говорят о незначительной причине для печали.
Груши околачивать – бездельничать.
До морковкина заговенья (христианское) – неопределенно долго.
Елки зеленые – выражение удивления.
Клюква развесистая – выдумка, нечто неправдоподобное.
Лавры победителя – победа.
Неопалимая купина – нечто вечное.
Ньютоново яблоко – случай, натолкнувший человека на верное решение.
Ободрать как липку – ограбить, обобрать до нитки.
Остаться на бобах – потерпеть неудачу.
Пальма первенства – превосходство над кем-то в чем-либо.
Перекати-поле – вечный странник.
Пожинать лавры – получать выгоду от своего успеха.
Почивать на лаврах – пожинать плоды своего успеха.
Разлюли – малина – так говорят о чем-то очень хорошем.
Трын-трава – безразлично.
Хуже горькой редьки — совершенно невыносим, несносен.
Яблоко раздора – причина ссоры, разногласий.
Яблоку негде упасть – нет места, очень тесно.


2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все - как получится) найденных вами фразеологизмов.

2. «Ну зачем я пошла на олимпиаду? - билась единственная мысль в голове робкой первокурсницы, буквально божьего одуванчика. – Здесь все ребята старше и умнее меня. Я на бобах останусь
Жевика прижала к себе корзинку для сбора растений и вздохнула, озираясь в поисках чего-нибудь похожего на лук, потому что выражение «горе луковое» пришло ей в голову первым и пока что единственным. Оглянувшись, Жевика заметила, что на другом берегу речки за раскидистым деревом толпятся другие участники. Быстро перебежав мостик, она попыталась втиснуться в толпу и посмотреть, что же там так ищут все – яблоку было негде упасть! Это оказались свежевскопанные грядки, которых тут явно раньше не было, и росли на них растения, которые надо было оживить, вспомнив связанные с ними фразеологизмы. Участники олимпиады задумчиво топтались, наступая друг другу на ноги, и силясь вспомнить хоть что-нибудь. Поморщив для приличия нос в раздумьях, Жевика вздохнула и отправилась искать другие растения, начисто забыв, что грядки ей как раз и были нужны.
Дойдя до загадочной полянки, Жевика опустила глаза и стала смотреть себе под ноги. В этот момент произошло столкновение лба с неким природным объектом. Прижав ладонь к ушибленному месту, Жевика задрала голову, оглядывая величественную (ну, не настолько величественную – всего лишь на пару волшебных палочек выше) пальму. Подивившись местообитанию дипломников, Жевика уже собралась уходить, но тут ее осенило: «Пальма первенства!» А всего-то нужен был удар по голове… Вот ты какое, ньютоново яблоко! Подобрав лист, милостиво сброшенный пальмой в доказательство своего оживления, Жевика сунула его в корзинку и, решив не отходить далеко от остальных, пошла обратно к речке.
В малиннике отдыхал кто-то из Хаффа и, судя по наполненности его корзинки, человеку все было трын-трава. Зато возле речки околачивали груши двое гриффиндорцев, успешно собравших целую кучу разных растений. Жевика хмыкнула: бродить в Заповеднике, почти ничего не найдя, можно было до морковкина заговенья. «Надоело, - подумала она, - хуже… Горькой редьки!» Обрадовавшись удачно вспомнившемуся выражению, Жевика развернулась и помчалась обратно к грядкам. Положив найденную редьку в корзинку, она снова задумалась, пересчитывая немногочисленную коллекцию. Где-то сбоку послышались причитания задремавшей на пару минут рейвочки: «Елки зеленые! Вы что, белены объелись все?! Где мое яблоко? Ободрали, как липку! Я профессора позову!» Жевика никогда в жизни не видела столько хитрых глаз сразу. Все, кто был в этот момент на том берегу, прислушались, что вытащили из корзинки экспрессивной сони, и, не сговариваясь, помчались к яблоням. Жевику, тем временем, постигло еще одно открытие: она вспомнила, что хотела взять лук. Улучив момент, когда все побежали драться за яблоки, она вернулась на грядки и, приговаривая «Горе ты мое луковое...», с трудом вытащила из земли симпатичную луковицу.
Вздохнув, Жевика задумалась, что еще сегодня видела. Грядка, пальма, яблони… Малинник! Подскочив, да так, что все находки едва не высыпались из корзинки, Жевика поспешила к малиновым зарослям. Там уже никого не было – разлюли-малина! Сорвав одну ягодку, в рот положив почему-то еще две, Жевика медленно направилась к яблоням. Вот они – настоящие яблоки раздора! Все чуть ли не передрались, пока их оживляли. Жевика положила одно яблоко в корзинку, еще одно, валявшееся на земле, в карман, и окинула взором Заповедник. Интересно, кому достанутся лавры победителя, если все ходят да фрукты уплетают? Кстати, о фруктах…
Положив в корзинку грушу, Жевика поняла, что если не уйдет из сада сейчас, то лопнет. Перейдя на другой берег, она задумчиво посмотрела на разномастные деревья: «Осинка… Дрожать, как осиновый листок? Нет, это употреблять нельзя… Липа! Точно! Ободрать, как липку! Ну и кто сказал, что первокурсники не смогут олимпиаду выполнить?» Присев, Жевика нарвала немного травы и присыпала ей другие находки, надеясь, что это сойдет за фразеологизм «Быльем поросло».
Довольно улыбаясь, Жевика сдала корзинку Чжоули и отправилась почивать на лаврах в родную гостинку.
А что первокурсники с олимпиадами не справляются – это развесистая клюква!

=============================================================

Участник 2.

1. Антик с гвоздикой – шутливо-ироническая похвала кого-либо, чего-либо; шутливое выражение восторга чем-либо.
2. Банный лист – назойливо, надоедливо.
3. Березовая каша – розги. Березовыми розгами в старину наказывали нерадивых учеников.
4. Божий одуванчик - (разг. шутл.; ирон.) о тихом и слабом, обычно старом человеке.
5. В огороде бузина, а в Киеве дядька - полная бессмыслица, чепуха (о нелогичности, несообразности чьей-либо речи, рассуждений и т. п.).
6. В трех соснах заблудиться - о тех, кто путается в самых простых вопросах.
7. Глядеть в кусты – (пориц.) стремиться уклониться от дела, ответственности.
8. Горе луковое – (шутл.) незадачливый, несобранный человек, растяпа, недотепа.
9. Дать дуба – умереть. Раньше гробы старались изготовлять из почти не гниющих дубовых досок.
10. Дуб дубом – глупый, непонятливый человек.
11. Дубовая башка – тупой, бестолковый человек.
12. Елки зеленые – выражение восхищения, недоумения или досады.
13. Елки-моталки – вид фамильярного порицания; выражение удовольствия, удовлетворения.
14. Елки-палки – то же, что и ёлки зеленые.
15. За деревьями леса не видать – не улавливать сути. Существует легенда, что путешественник XVI века Сьер Голар, послушав рассказы своих друзей о большом и красивом городе Париже, захотел увидеть его. Когда он приехал в Париж, то увидел много деревьев, которые росли в парках, на бульварах и улицах и закрывали дома. Об этом он написал в своем отчете о путешествии. Друзья искренне посмеялись над ним, сказав, что "он из-за деревьев не увидел леса", то есть самого главного, чем славится Париж.
16. Зрить в корень – выхватывать суть.
17. Как лист перед травой – тотчас же, сразу, очень быстро.
18. Как огурчик – о человеке бодром, имеющем свежий, здоровый вид.
19. Как осиновый лист (дрожать) – очень сильно, потеряв самообладание.
20. Корень жизни – женьшень.
21. Крапивная лихорадка – аллергическое заболевание, проявление которого на коже напоминают ожог крапивы.
22. Крепкий (твердый) орешек – 1. О хорошем укрепленном городе. 2. О человеке, отличающемся твердым или скрытым характером, не поддающимся влиянию других.
23. Лавровый венок – символ славы, победы, награды.
24. Лавры спать не дают – чей-то успех вызывает острое чувство зависти.
25. Маков цвет – о румянце, цвете лица.
26. Марьин корень – многолетнее растение семейства лютиковых.
27. Морской финик – двустворчатый моллюск, напоминающий по внешнему виду финик.
28. Муж объелся груш - (шутл.) о муже, которого нет, о бросившем жену супруге. Шутливое присловие со словом «муж» - обычно ответ на вопрос «а где муж?» (чаще речь идет о брошенной мужем женщине). Этот фразеологизм по форме представляет собой типичную поговорку фольклорного характера, построенную на основе созвучия
29. На кой хрен - зачем, для чего.
30. На маковую росинку – нисколько (не было, нет).
31. На обухе рожь молотить – обогащаться нечестным путем, делать все, чтобы разбогатеть.
32. На орехи – о наказании, ожидающем кого-либо.
33. Не в коня овёс – не идет на пользу кому-либо.
34. Ни маковой росинки - совсем ничего (не сделать, не дать, не получить и т. д.).
35. Один хрен – одно и то же.
36. Околачивать груши – бездельничать.
37. Остаться на бобах – без того, на что надеялся, рассчитывал.
38. Пальма первенства - превосходство, первенство в чем-л. Греческое слово "пальма" пришло в древнерусский из латинского языка со значением "ветвь", а с конца XVIII в. стало употребляться в значении 'награда, отличие, символ победы, превосходства'. Сам оборот оформился в начале XIX в. (одним из первых его использовал К.Ф. Рылеев в 1825 г.), широкое же распространение он получил в 30-40-х гг. XIX в. Некоторые исследователи считают, что выражение связано с обычаем, существовавшим в Древней Греции: на состязаниях победителя награждали пальмовой ветвью - символом победы.
39. Почивать на лаврах - наслаждаться достигнутым успехом, бездельничать.
40. Развесистая клюква – небылица, выдумка.
41. Разделать под орех (кого-либо) - раскритиковать, сильно отругать, выбранить; одержать победу в драке или сражении. Выражение пришло из речи столяров, изначально обозначало "придать вид ореха (дуба, красного дерева) простой древесине", то есть "разделать", выделать под высококачественные породы дерева.
42. Старый хрен – бранное обращение к старому человеку.
43. Терновый венец – символ страданий, мученичества.
44. Фига с маслом – совсем ничего.
45. Фиговый листок – лицемерная, плохо скрытая маскировка подлинных намерений, нечестных, предосудительных.
46. Хмель вылетел из головы – кто-либо быстро отрезвел.
47. Хрен редьки не слаще – одно не лучше другого.
48. Яблоко раздора – предмет спора.
49. Яблоку некуда упасть – о большом скоплении народа.


Маркел де Крие, Эрриза Сноу и Батаи Сэнклер сидели в гостиной Рейвенкло и жарко спорили. Яблоком раздора стал префект Орласточек собственной персоной, который не мог одновременно быть на двух играх сразу. Дело в том, что в это воскресение, в одно и то же время должен состояться матч по быстроквиддичу и игра «Что? Где? Когда?». Пальму первенства Эри всегда отдавала квиддичу, однако капитан знатоков Батаи тоже не спешила остаться на бобах, отчаянно уговаривая девушку.
- Пусть вместо меня играет Хрофтик, - предложила Эрриза.
- Нет уж, – безапелляционно отрезала Батаи. - Он будто находится под заклинанием «Молвус Хренус»! Слово «хрен» привязалось к нему, как банный лист! Не говорит ни одной фразы без участия этого досточтимого овоща, считая, что это приносит удачу в игре. Он уверен, что хрен, цитирую: «Овощ, который знает всё». В общем, играть с этим невменяемым хреномолвцем я попросту отказываюсь.

- Елки зеленые! Тогда возьмите еще кого-нибудь. А Эри оставьте нам! – почти выкрикнула Маркел, дрожа от собственной дерзости, как осиновый лист.
Батаи смерила девушку неприязненным взглядом и та зарделась, как маков цвет.
- На стадионе и так яблоку негде упасть, все только и бредят квиддичем. Так что вы вполне можете найти Эри замену. А вот нам замены искать негде: те, что целыми днями околачивают груши в гостинке, в игре дуб дубомза деревьями леса не видят. Да, они могут по первому зову встать передо мной как лист перед травой, а смысл? – Батаи грустно покосилась на своего префекта.
- Знаете, я, пожалуй, завеюсь к магглам. И не буду участвовать ни в одной игре. Если я выберу одну команду, то другая обидится. Мне совсем не хочется быть крайней.
- Хрен редьки не слаще, – всплеснула руками Маркел.
- Точно подмечено. Обе команды получают фигу с маслом, – согласилась Батаи.
- Ну вот, вы уже не ссоритесь, – улыбнулась Эри.
В этот момент в гостиную зашел бодрый, как огурчик, Хрофтик и шутливо обратился к девочкам.
- Привет всем! Как настроение? На кой хрен собрались здесь?
- Ну, вот, я же говорила, – недовольно застонала Батаи. – Березовой каши бы тебе.
Эри уже приготовилась разделать под орех сквернослова, но, видимо передумав, просто очень строго посмотрела на него и сказала:
- Во-первых, не ругайся. А во-вторых, я решила не участвовать в воскресных играх, чтобы никто не ссорился, – девушка вымученно улыбнулась.
Хрофтик вмиг посерьезнел (будто хмель вылетел из головы паренька), а с лица исчезла привычная улыбка. Он ошарашено смотрел на Эри.
- Глупости, - выдохнул он ей в лицо. – Надо зрить в корень: не нравятся условия – измени их. А глядеть в кусты – недостойно рейва, а тем более префекта. Неужели инспектор Хога Аластор Грюм – старый хрен(Хрофтик нервно хихикнул) – не позволит перенести одну из игр?
- Нет, скорее этот божий одуванчик даст мне сломанный хроноворот, который перенесет меня с моими проблемами куда подальше от него. Он твердый орешек, ты ведь знаешь, – девушка обреченно посмотрела на Хрофтика.
Хрофтик решил разрядить обстановку:
- Девчонки, пойдемте на ужин. У меня с утра во рту ни маковой росинки не было. Поедим – и думаться будет легче.
- А я вот ем сегодня целый день – за завтрашнюю игру без Эри переживаю. Да видно не в коня овёс, раз ничего не придумала, – со вздохом пробормотала Батаи.
Девчонки и парень молча поднялись и пошли в Большой зал. Прикрывшись фиговыми листками фальшивых улыбок, на капитана "синих" знатоков и их лучшего игрока Эри с интересом смотрели гриффы. Орласточки усиленно старались не замечать заинтересованных взглядов.
- Это развесистая клюква! Как можно ставить две важных игры в один день и в одно время? – не переставал возмущаться Хрофтик, накладывая себе полную тарелку.
Девочки на это только пожимали плечами и недовольно сопели. Сидевший рядом Асака увлеченно бормотал про себя состав очередного изобретенного им зелья: «Корень жизни или женьшень (один хрен), морской финик, марьин корень, осока и крысиный хвостик. Проварить, охладить. И по ложке в день для бодрости и энергии. Помогает лучше кофе. Просто антик с гвоздикой, а не снадобье». Вдруг он оторвался от собственных размышлений и попытался включиться в разговор:
- Клюква? Разве на десерт клюква? – вставил он свои пять кнатов.
Батаи недоуменно посмотрела на парня, а потом улыбнулась и сказала:
- Нет, мы не о клюкве… Неважно. Как сделать так, чтобы Эри была в двух местах одновременно? – с порога спросила девочка.
- В огороде бузина, в Киеве дядька. Объясните подробнее, – и Асака с интересом посмотрел на Батаи и Эри.
- Пойдем в гостиную, здесь не место для разговоров, – сказала Эри, взглянув на заинтересованных соперников, и решительно встала. – Что наши лавры спать не дают? – сказала она недовольно, поглядев в упор на капитана гриффов. Он пробормотал что-то невнятное и смущенно отвернулся.
Дойдя до гостиной, Асака присел к камину и приготовился слушать. Когда ребята изложили суть проблемы, парень искренне рассмеялся.
- Товарищи рейвы, вы заблудились в трех соснах, доложу я вам. Можно ведь просто взять хроноворот у нашего милого декана (ведь у каждого декана есть личный хроноворот). Объяснить ей все – она поймет и поможет. Разве было когда-то иначе? А если вдруг хитрость Эри раскроется, то на орехи от Грюма будет получать Шаера. А она его сама тапками закидает! – Асака широко улыбнулся, представив себе картинку.
Девочки вдруг тоже глупо заулыбались, недоумевая, почему им в голову не пришла такая замечательная идея.
- Елки-палки – только и могла выдавить из себя Эрриза.
- Горюшко ты мое луковое – сказала, обращаясь к Эри, появившаяся из воздуха Шаера (она любила эффектные появления). Мисс декан с улыбкой протянула девушке хроноворот и молча исчезла (наверное, в ушла в астрал).

- Уррра! Теперь мы точно получим лавровый венок по ЧГК! – закричала Батаи и, взяв Хрофтика за руки, принялась кружить с ним по гостинке.
- Да и мы на терновый венец не нарвемся, - ухмыльнулась Маркел и протянула однокурснице руку. – Мир?
- Мир, - прошептала смущенная Батаи и крепко пожала протянутую ладошку.
============================================================
Участник 3.
Доброго времени суток.

Все использованные фразеологизмы связаны с цветами, деревьями, кустарниками и травой, а также с плодами вышеперечисленных растений. Я посчитала нужным включить в список и некоторые фразеологизмы с ладаном, как с производным древесного ствола, с плодами растений, как с тем, что имеет прямое отношение к этим самым растениям, а также с пнями (достаточно живыми частями дерева), лыком (на всякий случай) и некоторыми другими растительными компонентами. Все они если и не являются растением в целом его проявлении, то точно будут или плодами этого растения (яблоко), или частью этого растения (пень, листок). Сначала представляю список всех фразеологизмов, а после него будет находиться небольшой рассказ.

1. Адамово яблоко – кадык (http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%91%D0%A1%D0%AD/%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BE%20%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE/)
2. Ананасы в шампанском – богатый образ жизни, ананас – растение. (http://frazbook.ru/2010/10/04/ananasy-v-shampanskom/)
3. Антик с гвоздикой – шутливая похвала в адрес кого-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/antik-s-gvozdikoi)
4. Белены объелся – о том, кто потерял рассудок, стал вести себя, как ненормальный человек. (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
5. Бесплодная смоковница – бездетная женщина (http://pregnancy.h1.ru/planing/besplod/besplodsmok.htm)
6. Бобы разводить (на бобах гадать) – про человека, выдумывающего разные небылицы. Раньше гадали на бобах, но к такому виду гаданий не испытывали особого доверия. (http://www.encsite.info/define/B/)
7. Божий одуванчик – о слабом, тихом, как правило, старом человеке, не способном обидеть кого-либо. (http://www.onlineslovari.ru/dic-frazeolog/b/bozhij_oduvanchik.html)
8. Большая шишка – кто-то очень влиятельный и значительный (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
9. В трех соснах заблудиться - о тех, кто путается в самых простых вопросах.( http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=%C2%20%F2%F0%E5%F5%20%F1%EE%F1%ED%E0%F5%20%E7%E0%E1%EB%F3%E4%E8%F2%FC%F1%FF&bukv=%C2)
10. Вкусить от древа познания – узнать важную, секретную информацию (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
11. Все трын-трава – все просто, все нипочем (http://herbalogya.ru/frazeologizm.php)
12. Глухой как пень – совершенно глухой (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/gluhoi-kak-pen)
13. Глядеть в кусты – стремиться уклониться от ответственности (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/glyadet-v-kusty)
14. Глядеть в лес – стремиться сбежать куда-то, тяготясь пребыванием в нынешнем месте (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/glyadet-v-les)
15. Гонять чаи – бесполезно, но приятно проводить время. Чай – растение)) (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/gonyat-chai)
16. Горе луковое – мелкие неурядицы, которые не стоят большого внимания (http://frazbook.ru/2010/10/04/)
17. Гриб съел – потерпел поражение (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/grib-sel)
18. Груши околачивать – злостно бездельничать, увиливать от работы (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
19. Давно быльем поросло – что-то давно забытое, не вспоминающееся. Былье – трава (http://herbalogya.ru/frazeologizm.php)
20. Дать дуба – умереть. (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
21. Дать на орехи – раскритиковать, обругать кого-либо. (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
22. Дело табак – плохое положение, безнадежное дело (из речи бурлаков) (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
23. До морковкина заговения – неопределенно долго, синоним к «после дождичка в четверг» (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
24. Ёлки-моталки – выражение удовольствия (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/yolki-motalki)
25. Ёлки-палки – выражение разочарования (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/yolki-palki)
26. Запретный плод сладок – что-то недоступное всегда очень привлекательно (http://www.poskart.ru/zapretnij-plod.html)
27. Зелен виноград – когда кто-то называет что-то плохим только потому, что сам не может этого сделать. На основе басни Крылова «Лисица и виноград»
28. Злачное место – место, где очень много полезного (устар). Место, где предаются кутежам и разврату (http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term-10068.htm)
29. Как черт ладана – бояться очень сильно. Ладан – высушенный сок или смола дерева, растение. (http://herbalogya.ru/frazeologizm.php)
30. Корень зла – основа зла, его первоисточник (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
31. Крепкий орешек – сложное к разгадке (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
32. Лавровый венок – символ победителя (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
33. Лавры Герострата – черная, злодейская слава. Пошло от Герострата, сжегшего храм Афины (http://www.encsite.info/define/B/)
34. Лавры Мильтиада – добрая слава (http://www.encsite.info/define/B/)
35. Лавры спать не дают – чей-то успех вызывает зависть (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lavry-spat-ne-dayut)
36. Лезть в дебри – стараться понять что-либо очень хорошо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lezt-v-debri)
37. Летучий листок – экстренная листовка с кратким сообщением о чем-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/letuchii-listok)
38. Липнуть, как банный лист - Неотвязно, назойливо приставать к кому-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lipnut-kak-bannyi-list)
39. Лыка не вяжет – пьян до такой степени, что не может разговаривать. Лыко – часть дерева. (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lyka-ne-vyazhet)
40. Лыком шит – неотесанный человек (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lykom-shit)
41. Люли-малина – очень хороший, прекрасный (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/lyuli-malina)
42. Маковое зерно – незначительная часть чего-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/makovoe-zerno)
43. Маковой росинки во рту не было – человек страждет от голода и жажды (http://kuking.net/8_768.htm)
44. Малиновый звон – мелодичный приятный шум колоколов. Произошло от названия старинного города - Малина. Но и при этом звон колоколов связывался у наших предков с особым ароматом, который может источать только малина. А Малиновой водой называли, например, источник (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
45. Муж объелся груш – о муже, которого нет (http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=%CC%F3%E6%20%EE%E1%FA%E5%EB%F1%FF%20%E3%F0%F3%F8&bukv=%CC)
46. На ладан дышит – слыбый, худой человек, которому недолго жить осталось (http://www.jargon.ru/slova.php?id=7470&cat=271)
47. Не всякое лыко в строку – не стоит придираться к мелочам (http://www.encsite.info/define/N/nevsyakoelikovstroku/)
48. Не фунт изюму – чрезвычайно важная вещь (http://kuking.net/8_768.htm)
49. Неопалимая купина – горящий и не сгорающий куст (из Библии, по легенде о терновом кусте) (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
50. Ньютоново яблоко (яблоня) – любой случай, подтолкнувший человека к открытию (http://www.encsite.info/define/N/nyoutonovoyabloko/).
51. Ободрать, как липку – лишить всего, ограбить (http://herbalogya.ru/frazeologizm.php)
52. Одного поля ягоды – быть похожим с кем-то в поведении, взглядах. (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
53. Осиновый кол вбить – покончить с чем-то раз и навсегда (http://www.encsite.info/define/O/osinoviiikolvbit/)
54. Пальма первенства принадлежит ему – человек имеет явное преимущество в чем-либо (http://herbalogya.ru/frazeologizm.php)
55. Пень пнем – безучастный человек, бесхребетный (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/pen-pnyom)
56. Перекати-поле (растение) – беспокойный человек, вечный странник (http://www.encsite.info/define/P/perekatipole/)
57. Пожинать лавры – пользоваться плодами полученной славы (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
58. Попал в яблочко – очень метко (http://www.encsite.info/define/P/popastvsamoeyablochko/)
59. Почивать на лаврах – удовлетвориться достигнутым успехом (http://revolution.allbest.ru/journalism/00015038_1.html)
60. Пустить корни – укрепиться, усилиться (http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/7670/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C)
61. Развесистая клюква – выдумка, небылица, что-то не похожее не правду(http://www.onlineslovari.ru/dic-frazeolog.html)
62. Разгорелся сыр-бор из-за сосенки – говорят, когда ерунда стала началом большой беды (http://frazbook.ru/2011/01/15/)
63. Разделать под орех – раскритиковать (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
64. Растительное существование – жизнь, лишенная духовных интересов (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/rastitelnoe-suchsestvovanie)
65. Расцветать пышным (махровым) цветом – получать большое развитие в чем-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/rastsvetat-pyshnym-tsvetom)
66. Рояль в кустах – о неожиданном сюрпризе (http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=%D0%EE%FF%EB%FC%20%E2%20%EA%F3%F1%F2%E0%F5&bukv=%D0)
67. Сердце обросло мхом – кто-то стал бездушным, черствым (http://slovo.yaxy.ru/35.html)
68. Смотреть в корень – видеть суть проблемы (http://ru.thefreedictionary.com/%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C)
69. Старый хрен – мужчина с не очень приятным характером (http://kuking.net/8_768.htm)
70. Стройный, как кипарис – очень стройный (http://crimea-tour.ru/kiparis_og.html)
71. Сыт, пьян и нос в табаке – всем доволен. Табак – растение. (http://www.encsite.info/define/S/sitpyaninosvtabake/)
72. Таскать каштаны из огня – выполнять трудную работу, результаты которой использует кто-то другой (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/taskat-kashtany-iz-ognya)
73. Тепличное растение – изнеженный, слабый человек (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/teplichnoe-rastenie)
74. Тернистый путь – трудный путь для достижения каких-то целей (http://subscribe.ru/archive/job.lang.bukvoed/200801/25113127.html)
75. Терновый венец – страдания, мучения. (http://www.onlineslovari.ru/dic-frazeolog.html)
76. Тише воды, ниже травы – об очень скромном, незаметном человеке. (http://www.otrezal.ru/phraseological_dictionary/&page=4)
77. Того же корня (кровные родственники) (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/togo-zhe-kornya)
78. Трава не расти – все безразлично (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/trava-ne-rasti)
79. Трава травой – о совершенно безвкусной пище (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/trava-travoi)
80. Трястись, как осиновый лист – очень сильно бояться (http://www.mediaget.ru/referat/referat/71530/)
81. Увенчать лаврами – признать кого-то за победителя, отличившегося (http://www.encsite.info/define/B/)
82. Уйти в кусты – не выполнить обещанное (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/uiti-v-kusty)
83. Устилать жизнь розами – делать жизнь счастливой, радостной (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/ustilat-zhizn-rozami)
84. Уступать пальму первенства – быть вынужденным отказаться от лидирующих позиций (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/ustupat-palmu-pervenstva)
85. Уходить корнями – иметь своим истоком что-либо (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/uhodit-kornyami)
86. Фиговый листок – лицемерное прикрытие неправильных поступков (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82)
87. Хлебнуть огурчика – нахлебаться речной или озерной воды (http://kuking.net/8_768.htm)
88. Хмелинка бросилась в голову – о состоянии легкого опьянения (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/hmelinka-brosilas-v-golovu)
89. Хмель бродит в голове – о состоянии опьянения (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/hmel-brodit-v-golove)
90. Хмель вышел из головы – кто-то стал трезвым (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/hmel-vyshel-iz-golovy)
91. Хрен в голову – выражение восторга (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/hren-v-golovu)
92. Хрен редьки не слаще – нет разницы, безразлично (http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-92642.htm)
93. Хрен с ним – пусть будет так (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/hren-s-nim-s-toboi-i-t-p)
94. Хуже горькой редьки - совершенно невыносимое, что-то очень неприятное. (http://slovo.yaxy.ru/35.html)
95. Цветочный кофе – всякая вещь, сделанная не по уму, а так, как позволяет бедность или характер (http://kuking.net/8_768.htm)
96. Чечевичная похлебка – поступиться чем-то значительным ради чего-то ничтожного (http://frazbook.ru/2009/01/15/chechevichnaya-poxlebka/)
97. Что за фрукт? - Что собой представляет? (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/chto-za-frukt)
98. Чучело гороховое – безвкусно одетый человек. Так раньше одевали пугала на гороховых полях . (http://frazbook.ru/2011/01/15/grushi-okolachivat/)
99. Шишка на ровном месте – человек, который неоправданно высоко оценивает свои возможности (http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=%D8%E8%F8%EA%E0%20%ED%E0%20%F0%EE%E2%ED%EE%EC%20%EC%E5%F1%F2%E5&bukv=%D8)
100. Шут гороховый – всеобщее посмешище, чудак (http://www.onlineslovari.ru/dic-frazeolog.html)
101. Щелкать, как орехи – быстро справляться с поставленной задачей (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/chsyolkat-kak-orehi)
102. Это только цветочки – что случилось – не главное, впереди может быть хуже (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/eto-tolko-tsvetochki)
103. Яблоко от яблони недалеко падает – дети, как правило, похожи на своих родителей. Часто употребляется неодобрительно. (http://www.poskart.ru/yabloko-ot-yabloni.html)
104. Яблоко раздора – причина ссоры, повод для серьезных разногласий (http://www.eadgene.org/index.php/list/104-frazeologicheskiij-slovar-/,%D0%91.xhtml)
105. Яблоку негде упасть – мало места (http://phrasebook.pablobablo.com/phrase/yabloku-negde-upast)

Странная вещь – эта магия. Вот иногда видишь, что судьба не жалует твоего товарища, а один взмах волшебной палочки может помочь устлать его жизнь розами, так почему бы и нет? Взмах – и готово. Впрочем, не только товарищу может понадобиться помощь…
Долгим и трудным выдалось это путешествие, давненько мне не давали таких поручений. Шутка ли – студентке, способной заблудиться в трех соснах дали задания, от которых и уйти в кусты никак, и щелкать, как орехи их не получится. И что-то мне подсказывает, что это еще цветочки, хотя если я сейчас буду размышлять о правильности выбора себе задания, то просто приду к выводу, что хрен редьки не слаще, а делать что-то придется.
  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Сегодня мы с вами отправимся в путешествие, а вот куда мы с вами отправимся нам нужно угадать. Перед вами парусники. Ваша задача...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Уже давно установлено, что за здоровьем надо следить с детства. Давайте проведем небольшое тестирование о своем здоровье, вам предлагается...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconИли, что такое эссе и как его написать?
Все просто: получено задание от преподавателя как результат окончания очередного полугодия или семестра, как результат окончания...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconИнструкция : Учитель объявляет детям: "Я прочитаю вам пять незаконченных...
При помощи Google формы Вы быстро и легко можете создать, разместить в блоге и опубликовать опрос, тест или анкету. Количество, содержание...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconВ каждой семье, где есть дети, рано или поздно встает вопрос о том,...
Существует две точки зрения. Одни считают, что эти вопросы не должны обсуждаться, дети и так сами все узнают. Другие же считают наоборот,...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconХрестоматия по конфликтологии
Конечно, готовить к сочинению надо поэтапно. Прежде всего надо познакомить с критериями оценивания работ и с требованиями к сочинению....
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconСеминар по егэ учителей Гумбетовского района
Конечно, готовить к сочинению надо поэтапно. Прежде всего надо познакомить с критериями оценивания работ и с требованиями к сочинению....
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Ребята, после перемены рада видеть вас бодрыми и отдохнувшими. У всех хорошее настроение и у нас с вами всё получится!
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconСочинение на тему: «Мой земляк»
К тому же, написать о нем, или о любом другом великом своем земляке лучше, чем уже написано у меня вряд ли получится. Поэтому я хочу...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconУрок в 6 классе по теме «Знаки препинания при причастном обороте»
Здравствуйте, ребята. Пожалуйста, садитесь! За окном мороз и солнце, день чудесный! А какое у вас настроение? (Хорошее). Замечательно,...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconЗдравствуйте, уважаемая Тамара Альбертовна! Пишет Вам письмо ученица...
Вам и подробнее расспросить о качестве моей работы, но постеснялась это сделать и теперь сильно жалею, что не поговорила с Вами....
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconКлассный час : “ Законы общения”
Все куда-то спешат, все куда-то опаздывают. В этой жизненной суматохе мы испытываем определенное эмоциональное состояние. Встретившись...
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconТема урока : «Учимся определять «вверх», «вниз», «ниже», «выше»
Куда нужно посмотреть, чтобы узнать какого цвета пол? А куда надо посмотреть, чтобы сосчитать лампы, которые освещают класс?
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconУте Эрхардт Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда...
Подготовить эссе на тему «Можно ли искоренить преступления и что для этого надо сделать»
2. Вам надо написать небольшое повествование, куда вы должны органично вплести часть (или все как получится) найденных вами фразеологизмов iconПоскольку существенная часть книги "На самой вершине" посвящена формулированию...
Дать вам обоснованную надежду и подпитывать воодушевлением и поддержкой, которые в такой же мере жизненно необходимы душе, как кислород...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск