Скачать 0.9 Mb.
|
ГЛАВА I ВВЕДЕНИЕ В ПРАКТИКУ РЕСТОРАННОГО ГОСТЕПРИИМСТВА 1. Виды предприятий ресторанного бизнеса за рубежом Ресторан (отличающийся более низким классом обслуживания и свободной обстановкой, по сравнению с понятием Restaurant) Brasserie Ресторан, в буфете которого подаются блюда из жареного мяса Cavery Чайная Tearoom Кондитерская Pastecceria (итал.) = Pastry (англ.) Стейк-хаус (кафе, где преобладают мясные горячие блюда, подаваемые гостям) Stakehouse = Stake-house Кондитерская Chocolate shop Кондитерская Cake Shop Пиццерия Pizzeria Пункт горячего питания, (киоск по продаже гамбургеров, хот-догов и т. п. в Англии) Burger joint Кафе Coffeehouse Развлекательный комплекс Entertainment complex Пивная низшего разряда, пивнушка Jerry shop Бистро Bistro Палатка, торгующая шаурмой на вынос Shoarma Stand Бутербродная Sandwich shop Кафе-шоп Coffee shop 1 .Кондитерская (магазин, оборудованный столиками для посетителей, где можно выпить чай, кофе, горячий шоколад) 2. Кондитерский цех (в ресторане) Pastry shop Дегустация вин Wine testing Рюмочная Testing House Кафетерий, где предусмотрено обслуживание посетителей официантами за столиками Cafeteria with table service 1) Пончиковая; 2) Киоск по продаже пончиков; 3) Киоск (павильон) по продаже жареных пирожков Doughnut .stand Таверна, трактир Tavern Винная таверна Wine tavern Пивной зал Beer hall 3. Помещения бара и ресторана Вестибюль 1) Vestibule; 2) Entrance hall; 3) Lobby Гардероб Cloak-room Камера хранения Luggage room Аванзал Foyer of the restaurant Туалет Toilet; WC Основной торговый зал (ресторана) Main dining room. Кабинет (для гостей ресторана) Private dining room Зал для особо почетных гостей (ресторана) VIP-room Частное жилое помещение (владельца ресторана) Private Банкетный зал Banquet room 1) Комната для развлечения детей (гостей ресторана) Children Entertainment room Игровая зона для детей (гостей ресторана) Children play area Торговый зал в цокольном, полуподвальном этаже ресторана Basement dining room Пивной зал Beer hall Биллиардный зал Billiards hall = Billiards room 1) Чайный зал; 2) Зал для чаепития; 3) Чайная Tearoom Гостевая зона (ресторана, кафе, бара и т. п., доступная для посетителей. Включает все помещения, где производится обслуживание посетителей) Front of House Служебная зона (ресторана, кафе, бара и т. п., недоступная для посетителей. Включает помещения кухни, складов, сервизной, служебного гардероба и др., куда вход посетителей строго запрещен) Back of House Терраса, выходящая на берег реки Riverside terrace Терраса, выходящая на улицу Outdoor terrace Внутренний дворик - садик (ресторана для отдыха гостей) Inner court garden Наружная дверь ресторана, выходящая на улицу Street door Помещение охраны (ресторана, бара, казино и т. п.) Security service room 1) Запасной выход; 2) Выход экстренной эвакуации Emergency exit Суши бар (японской кухни) Suchi bar Винный бар Wine bar Венское кафе Vienna cafe Стейк хаус Steakhouse Сцена (концертная эстрада для шоу-программ) Stage Бар-закусочная (бутербродная) Snack bar Пункт горячего питания (предлагающий кухонную и буфетную продукцию на вынос) Take-out Буфет (в кухонной части ресторана) Still-room 1)Склад продовольственных товаров; 2) Продовольственный склад Storeroom 1) Склад-холодильник; 2)Продовольственный склад-холодильник; 3) Холодильная камера для хранения продовольственных товаров Cold store Склад продовольствия, не требующий особого температурного режима хранения Dry store Раздевалка (с индивидуальными запирающимися шкафчиками для персонала ресторана) Locker-room Шеф-повар по завтракам и ланчам (в крупных гостиничных комплексах или цехах бортового питания) Breakfast Chef 1). Помощник шеф-повара направления в работе кухни; 2) Помощник заведующего производством цеха кухни ресторана 1) Commis Chef; 2) Assistant Chef; 3) Commis Заведующий продовольственным складом (ресторана, бара) 1) Chef Garde Manager 2) Larder Cook Пекарь (пекарни, действующей при ресторане) 1) Baker; 2) Boulanger Мороженщик Ice-CreemMaker Специалист по приготовлению щербета Water-ice Maker 1). Раздатчик; 2). Подавальщик горячих блюд из ресторанной кухни, который громко выкрикивает сделанные заказы от официантов 1) Aboyeur; 2) Kitchen announcer Вспомогательный персонал (кухни ресторана, выполняющий технические и подсобные функции) Ancillary staff Ответственный за уборку кухни ресторана Head Kitchen Porter Уборщик кухни ресторана KitchenPorter Посудомойщица 1) Plongeur; 2) Pot-washer Подсобный рабочий кухни 1) GeneralAssistant; 2) KitchenHands Кладовщик Storekeeper 1). Штат официантов в ресторане (баре); 2). Все официанты смены, одновременно находящиеся в торговом зале ресторана (бара). Waiterstaff Метрдотель 1) Maitre d'hotel; 2) Head Waiter 1). Менеджер ресторана (дежурный по залу)', 2). Дежурный администратор Restaurant Manager 1). Заведующий буфетом; 2) Старший буфетчик 1) Buffet Chef; 2) Buffet Chef; 3) Stil-room Supervisor Менеджер по продуктам питания и напиткам (ведающий их оптовыми закупками для бара или ресторана) Food & Baverage Manager Сомелье 1) Samelier; 2) Wine Steward Обслуживающий персонал (ресторана, бара и т. п.) Service Staff Бармен Barman Бармен (в США) Bartender Помощник официанта, - убирающий со стола столовые приборы, посуду и т. п. (в США) Busboy Помощница официанта, убирающая со стола столовые приборы, посуду и т. п. (в США) Busgirl Младший официант (обычно ученик официанта, ассистирующий при сервировке стола) Commis Waiter Менеджер выездного ресторанного обслуживания Catering Manager Менеджер бара(ов) BarsManager Менеджер казино CasinoManager Помощник менеджера бара AssistantBar Manager Помощник менеджера по продуктам питания и напиткам Assistant Food & Baverage Manager Помощник менеджера выездного ресторанного обслуживания Assistant Catering Manager Официант бара Bar Waiter Официант коктейля (раздающий гостям фуршета напитки с подноса или за стЬйкой) Cocktail Waiter 1. Консуматор (в женском ночном клубе мужчина, подсаживающийся к столику гостей из числа дам и содействующий заказу с их стороны дополнительных крепких напитков и блюд) 2. Рецепционист (встречает гостей внутри при входе в ресторан, препровождает к заказанному или свободному столику и рассаживает их; оказывает знаки внимания гостям) Host Хоуст Диск-жокей Disc Jockey 1). Массовик-затейник; 2). Ответственный за развлекательную программу Entertainer Машинист сцены Stage Manager Рабочий сцены Stage Technician Флорист (оформляет зал живыми цветами) Florist Пианист коктейля (играет во время фуршета или иного мероприятия в ресторане) Cocktail Pianist Работник службы безопасности SecurityOfficer Охранник Security Guard Телохранитель Body Guard Швейцар Porter Швейцар Doorman 1) Швейцар, открывающий гостям входные двери (постоянно находится на улице); 2) Официант, оглашающий фразу Кушать подано! Butler Крупье Croupier Кассир Cashier Инспектор казино Casino Inspector Техник казино (отвечает за работу игральных автоматов) Casino Technician Гардеробщик (гардероба верхней одежды для посетителей ресторана) Cloak-room attendant Человек прислуживающий и следящий за порядком в туалете Toilet attendant Уборщица Maid Гардеробщик - контролер служебного гардероба для персонала ресторана (состоящего из индивидуальных запирающихся шкафчиков для хранения одежды-и личных вещей) Locker-room supervisor Келарь (работник ресторана, следящий за хранением спиртных напитков) Cellarman Официант, обслуживающий гостей в апартаментах ВИП - персон Suit receptionist 1).Работник ресторана, специализирующийся на организации банкетов и выездного ресторанного, обслуживания; 2). Организатор службы доставки обедов (пиццы) на дом Caterer Менеджер бара Bar manager 1). Посудомойщик, 2). Посудопротирщик Washer-upper 5. Требования к одежде посетителей и персонала ресторана Пиджак и галстук (для мужчин) Jacket and tie Классическое платье по торжественным случаям Classic formal Необходим пиджак и галстук (для мужчин) Require jacket and tie Официант в смокинге Tuxedoed waiter Бармен в смокинге Tuxedoed barman Пиджаки и галстуки не требуются (т. е. не обязательны у мужчин - гостей ресторана) Jackets and ties are not required Требуются пиджаки и галстуки (от мужчин - гостей ресторана) Jackets and ties are required Мужчинам требуются пиджаки Jackets are required for men Только обычная одежда Casual dress only Необходимо официально-торжественное платье (для гостей ресторана) Formal attire is essential 6. Меры личной безопасности Служба безопасности Security service Охранники (при входных дверях) Door guards Личная охрана Body guard Тщательный личный контроль посетителей Strict face control Металлоискатель Metal detector Обследование металлоискателем одежды и сумок посетителей Body and bag searches Металлическая электромагнитная рамка для пропуска посетителей (со звуковым и световым сигналами) Battering ram Звонок тревожной сигнализации Alarm bell Турникет Stile Без паники Don't panic Помощь в ваших руках Help is at your hands Проходите только через турникет Come on the stile only Стойте! Stop still! Поспешите Hurry up Уберите руки! Take your hands Не спешите Take your time Не шевелитесь Keep still! Оставьте меня в покое Leave me alone! Позовите полицейского! Call a policeman! Служба безопасности ресторана Restaurant's security service Что здесь происходит? What is going on here? Этот человек пристает ко мне This man is annoying me Карманная кража Pickpocket Я потерял свой бумажник где-то в ресторане I lost my wallet somewhere in the restaurant Кто этот человек? Who is that man? Я никогда его раньше не видел. I have never seen him before. У меня украли сумку (кошелек). My purse has been stolen У меня украли кошелек. My wallet has been stolen. Мы сделаем все возможное. We will do our the best Честность - лучшая политика. Honesty is the best policy С вами все в порядке, мадам? Are you right Mrs? Вы уверены, что с вами все в порядке? You sure you are all right? Вызовите скорую помощь. Send for an ambulance Вызовите врача. Send for a doctor 1) Вы больны?; 2) Вам плохо? Are you ill? Я порезал палец. I has cut my finger Я обжег руку. I has burnt my arm Мне что-то не по себе. I am rather unwell У него кровь. Не is bleeding У меня кровь из носа. My nose is bleeding У вас есть бинты? Have you any bandages? Помогите мне перенести его в машину скорой помощи. Help me to carry him at ambulance car Произошел несчастный случай. There has been an accident Срочно позовите милиционера. Call a policeman quickly Вызовите охрану ресторана. Call a restaurant's security Он серьезно ранен. Не is seriously injured |
Специальные, редкие и малоизвестные рецепты кофе Сейчас известно множество рецептов приготовления кофе и кажется уже трудно придумать что-то новое. Однако можно воспользоваться старинными... | Тема: «удивительный мир пчел» ... | ||
Кафедра и страхования, финансов и кредита Олимпиада по финансовой грамотности Кофе заменяет чай в потреблении, а молоко дополняет. Что произойдет на соответствующих рынках, если цена чая понизится? | Ответы на вопросы викторины, посвященной знаменательным датам Республики... ... | ||
Российский государственный торгово-экономический университет (гоу... ... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Ему даже не позволялся алкоголь и табак (только кофе и чай) для того, чтобы облегчить эти болезненные психические удары — они должны... | ||
Xi российская научная конференция школьников «Открытие» секция истории... ... | Трансфер, входные билеты, обед или ужин, услуги гида Трансфер, сафари на оленьих упряжках 1,5 км, басни оленевода, сафари на собачьих упряжках 1,5 км, чай/кофе в чуме, услуги гида | ||
Компания almafood s. A. рада предложить Вам кофе alta roma- 100 итальянский кофе | Приложение 1 Ход урока Все мы по утрам наслаждаемся горячим чаем, слегка остужая его. В наше время не каждый может позволить себе такую «роскошь», так как... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «выращивали» песню, танец, марш (можно наиграть интонации известных детям произведений). Обратили ли вы внимание, что в любой музыке,... | 2. Членство в Велнес -центре "Шоколад" 3 В велнес -центре "Шоколад" ("Центр ") установлены правила ("Правила Центра"), обязательные для всех Членов нашего Центра. Предлагаем... | ||
«Окружающий мир» Шоколад с давних времен привлекал внимание человека свойствами поднимать настроение и придавать силы. Шоколад – один из немногих... | Ооо «алмафуд» 115487, Москва, Нагатинская ул., дом. 16 Окпо 84082552,... Компания almafood рада представить Вам кофе для HoReCa тм alta Roma- 100 итальянский кофе | ||
Истина в воде: гид по курортам Богемии В спа Карловых Вар можно принять ванну в императорских интерьерах, а потом по дороге на бал Габсбургов встретить Леонардо ДиКаприо... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... И теперь, чтобы как-то убить время, я поехал на Брайтон. Зашёл в кафе, покушал пельмени с пивом. Потом в книжный магазин, что тут... |