L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer





НазваниеL. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer
страница7/31
Дата публикации13.07.2013
Размер4.78 Mb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Информатика > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   31

Язык. Люди, которые присоединяют, сообщат вам о схожести объектов. Они фокусируются на вещах, которые остаются стабиль­ными. Те, кто отсоединяет, будут говорить о различии объектов. Вы услышите, как они произносят слова «новый», «измененный*»

92 Часть П. Метапрограмм

«иной» и «революционный». Люди, которые присоединяют
но делают исключения, и люди, которые отсоединяют с исключе­
ниями, будут говорить о постепенном изменении положения ве­
щей во времени. Вы услышите сравнения: «больше», «меньше*!!
«лучше». г--.-;

Подстройка. Имея дело с теми, кто присоединяет, выделяйте области взаимного согласия, безопасности, которые желательно вам обоим, и игнорируйте различия, особенно на первых поразь Соприкасаясь с людьми, которые отсоединяют, подчеркивайте различия объектов, новизну, особенности, даже революционны© изменения. Говдрите о возможных приключениях и развитии1; С теми, кому в той ли иной мере присущи оба этих качества (лю­бой из паттернов с исключениями), переходите в разговоре от со­ответствий к несоответствиям.

Эмоции. В процессе общения мы часто обнаруживаем, что с теми, кто отсоединяет, трудно иметь дело. Это объясняется тем, что они мысленно опровергают все, что мы говорим! Их сознание постоянно находит контрпримеры нашим утверждениям. Когда вы предлагаете идею, совет, догадку, они мгновенно переключа! ются на противоположную репрезентацию и отвечают: «Да, но...», демонстрируя, почему идея не сработает или что она является" необоснованной. Если подобная реакция является постоянной, она может вызвать сильную фрустрацию! Поэтому предлагайте идею как нечто, что, вероятно, не сработает. Тогда они опровергнут это утверждение. Возрастает вероятность, что они назовут вам ряд при­чин, по которым она сработает! «У меня есть серьезные опасений в отношении того, сможем ли мы выполнить этот проект вовре­мя...»

Полярность. Термин сортировщики относится к тем, кому при­сущи крайние паттерны отсоединения. Эти люди автоматически демонстрируют реакцию, противоположную той, что вы желаете. Когда такое случается, подыграйте их полярности конгруэнтно и искренне! В «Сказках дядюшки Римуса» Братец Кролик просит Братца Лиса не бросать его в терновый куст (на самом деле имен­но этого он и добивается).

Язык. Когда вы предлагаете присоединяющим людям нечто новое, они обычно отвечают сравнением с чем-то подобным: «Не похоже ли это на...?» Они сначала схватывают подобия. Как пра­вило, такие люди чувствуют себя вполне комфортно с теми или иными тенденциями, воспринимая в основном сходство, а не разли:

** „п Я «Ментальные» метапрограммы 93

JjtfWL^- ■ *

я убеждая их, старайтесь попадать в их зону комфорта и под-еркивайте подобие вашего предложения тому, что им знакомо.

Статистика. Большинство людей присоединяют, а не отсоеди­няют, что объясняет успех стандартизированных продаж в США. Джеймс и Вудсмолл (James & Woodsmall, 1988) говорят, что 5-10% людей используют тождество, 55-65% — тождество с исклю­чениями, 20-25% — различия с исключениями и только 5-10% используют одни различия.

Первичные контексты. Обусловлены родительскими фигурами, которые моделируют присоединение или отсоединение» Если ро­дительские фигуры злоупотребляют одним из стилей, ребенок может приучиться ценить противоположный. Травматический опыт с родителем, учителем или властной фигурой, которые категори­чески запрещали ребенку выражать свое несогласие, может выз­вать у ребенка страх перед отсоединением или, напротив, обусло­вить его решение всегда не соглашаться!

Самоанализ

• Тождество, присоединение/различия, отсоединение

Контексты

  • Работа/карьера • Интимные отношения

  • Взаимоотношения • Увлечения/отдых

  • Спорт • Другое:

  • Высокий/средний/низкий • Ведущая метапрограмма:
    уровень ДА/НЕТ

3. Тип репрезентативной системы

Вщ^(тъная/аудиалышя/кинестетг4ческая/аудиа71ъно-дигиталъная

Концепт. Мозг «думает» или продуцирует «мысли» посред­ством процесса ре-презентации сенсорных данных, которые мы Срабатываем с помощью наших внешних органов чувств. Таким °бразом мы «видим» образы и картины; «слышим» звуки, шум, мУзыку, слова; «ощущаем» чувства, движения и т. д. НЛП назы: вает эти сенсорные системы ввода и обработки информации реп-Р^ептативными системами. Они представляют собой существен-'

Ь1е компоненты нашего «мышления». Бэндлер и Гриндер (Bandler & Grinder, 1975) также подмети-

и> что у каждого человека обычно формируется «наиболее пред-

Часть Я. Метапрограмм^

почитаемая» репрезентативная система, которую он использует^ своем «мышлении» чаще всего. Так, некоторые люди чаще опери­руют в визуальной системе, другие — в аудиалыюй системе, тре­тьи — в кинестетической, а еще кто-то — в аудиалъно-дигитакь^ пой (языковой). (Увлечение чтением, высшее образование и т. д^ могут побуждать человека все в большей и большей степени жить в «мире слов».) После того как Бэндлер и Гриндер обозначили сен» сорный канал, на который человек полагается в первую очередь, как его наиболее предпочитаемую репрезентативную систему, они определили ту систему, которую человек использует чаще всего для доступа к хранимым данным, как ведущую систему. Эти cms темы часто различаются. В результате человек может видеть не­кую сцену и припоминать ее визуально (ведущая система), но не осознавать, что он использует этот процесс, а испытывать только5 некое ощущение (то есть использовать свою кинестетическую реп­резентативную систему).

Извлечение* «Когда вы думаете о чем-то или изучаете что-то новое, какой сенсорный канал вы предпочитаете использовать?», «Какой канал вы задействуете чаще всего?»

Идентификация. Мы можем обнаружить данный паттерн об­работки информации двумя основными способами: 1) прислуши­ваясь к предикатам (глаголам, наречиям, прилагательным),,ко? торые употребляет человек, и 2) оценивая паттерны глазного до? ступа. Мы можем прислушиваться к предикатам, относящимся к визуальной, аудиалыюй и/или кинестетической системам. Мы также можем следить за сканирующими движениями глаз чело? века: движение глаз вверх обычно указывает на визуальный до? ступj движение вниз и вправо — на кинестетический,,горизонталь* ное движение глаз на одном уровне, а также вниз, и влево — на аудиальный (см. Приложение III).

1. Визуальная репрезентативная система. Люди, которые об­рабатывают и организуют свой мир визуально, обычно сидят прямо» поднимают глаза вверх при визуализации, дышат верхней частью грудной клетки, говорят на высоких тонах, быстро передвигают­ся и используют визуальные предикаты (вижу, представляю, ясноа картина и т. д.). Визуалы смотрят на собеседника и хотят, чтобы тот смотрел на них во время разговора. Что касается телесной ком­плекции, то многие визуалы выглядят худыми и поджарыми.

Те, кто сортирует визуально, как правило, нуждаются в «про­странстве», которое они могут видеть. Поэтому при коммуникаЛ

3. «Ментальные* метапрограммы

ции с ними отступайте назад, оставляя им место для наблюде­ния.

  1. Аудиалъная репрезентативная система. Люди, которые об­
    рабатывают и организуют свой мир с помощью звуков, осуществ­
    ляя доступ к информации, перемещают глаза из стороны в сторо­
    ну. Они дышат средней частью груди, причем дыхание это ровное
    и ритмичное. Многие из них отличаются бойкостью речи, четко
    излагают свои мысли, демонстрируют чувствительность к тону и
    громкости звуков, мысленно проговаривают слова, не смотрят на
    своего собеседника, поворачивая голову, чтобы лучше слышать.
    По своей телесной комплекции они обычно занимают промежу­
    точное положение между худощавыми визуалами и грузными ки-
    иестетиками, причем их тело иногда имеет грушевидную форму.
    Эти люди чаще употребляют аудиальные предикаты (слышу, гром­
    ко, тихо, первый звоночек, звучит правильно и т. д.).

  2. Кинестетическая репрезентативная система. Люди, которые
    обрабатывают и организуют информацию с помощью телесных ощу­
    щений, опускают глаза вниз при доступе к информации и употреб­
    ляют кинестетические предикаты (чувствую, касаюсь, схватываю,
    теплый, трогает меня, воздействие и т. д:). Они дышат глубоко, го­
    ворят и двигаются медленно, часто жестикулируют и т. д.

  3. Аудиалъно-дигиталъная репрезентативная сис?пема. Лъборд.
    (Laborde, 1984) описывает таких людей как «церебралов», посколь­
    ку они могут «жить исключительно рассудком» и у них образует­
    ся «плотный языковой фильтр между их сенсорным восприятием
    и переживаниями». Такие люди могут настолько погружаться в
    «мир слов», что их осознание картин, звуков и ощущений сводит­
    ся к минимуму. Ввиду этого они попадают в категорию «расчет­
    ливых» в классификации Сатир (№ 31). Вудсмолл заметил, что
    такие люди любят перечни, критерии, правила, метакоммуника-
    Цию и т. д.

Подстройка. Чтобы подстроиться под человека, используйте
в процессе коммуникации предикаты, которые соответствуют его
излюбленной репрезентативной системе. Это позволит вам «на­
строиться на канал» собеседника и говорить на его языке. Когда
вы отсоединяетесь от стиля вашего партнера по коммуникации,
ожидайте, что между вами возникнет непонимание, и он начнет
Реагировать так, как будто вы говорите на иностранном языке. Если
человек злоупотребляет какой-то одной репрезентативной систе­
мой, он часто реагирует так, будто страдает амнезией и буквально
не слышит, что вы ему говорите. .<м

96 Часть II. Метапрограммы

Язык. Прислушивайтесь к специфическим визуальным, ауди-альным и кинестетическим предикатам. Аудиалыю-дигитальныйд язык включает перечни, правила, критерии, абстракции, номина-лизацииит.д.

Первичные контексты. Выбор той или иной репрезентатив*., мой системы может быть обусловлен тем, что в семье, где рос дан-; ный человек, особо ценили или образы, или звуки, или чувства^ или речь. Наиболее значимые люди могли отдавать предпочтение одной из этих репрезентативных систем перед другими. Травма-1 тический опыт, например табуирование одной из систем: «Будь» на виду, но чтобы тебя не слышали!», может побуждать человек^, излишне ценить визуальный канал в ущерб аудиальному. Ребе­нок, часто подвергавшийся травматическому опыту, нередко ста­новится чрезмерно ассоциированным с кинестетическим модусом.; В результате он может полностью отсекать поступающую визу-, альную и аудиальную информацию.

■ =•• -ж - ■*:■?*•"■:

Самоанализ

• Визуальный/аудиальный/кинестетический/аудиально-диги-.;
тальный (язык)

Контексты

  • Работа/карьера • Ведущие системы

  • Взаимоотношения • Интимные отношения

  • Спорт • Увлечения/отдых

  • Высокий/средний/низкий • Другое:

уровень • Ведущая метапрограмма:

• Кросс-модальности: ДА/НЕТ
V-A,V-K,K-VHT.fl.

4. Стиль сбора информации

Аптайм/дауптайм

Концепт. При обработке данных человек может фокусироваться на внутреннем мире собственной субъективности, что мы обозна-, чаем как даунтайм (внутреннее время), или может сосредоточив ваться преимущественно на внешнем мире, что мы обозначаем как аптайм (внешнее время).

Извлечение. «Когда вы прислушиваетесь к чьим-то словам, то обычно воспринимаете на слух специфические сенсорные данные

^ «Ментальные* метапрограммы 97

(VAK) или погружаетесь в себя (даунтайм) и пытаетесь понять, что говорящий имеет в виду?», «Хотите ли вы услышать доказа­тельства и факты, поступающие извне, или вас больше интересу­ют ваши внутренние мысли по этому поводу?»

Идентификация. Режим «аптайм» характеризует наличие пол­ного сенсорного осознания объектов вокруг и фокусировку вни­мания на том, что мы получаем извне. Слушая, мы обрабатываем информацию, направляя «описательное» внимание на реакции других людей (позу, контакт глаз, жесты и т. д.), а не на наши до­пущения в отношении этих сигналов. Когда мы функционируем в режиме «аптайм», то получаем мало информации изнутри, из на­шей модели мира.

Напротив, режим «даунтайм» характеризует погружение «внутрь» себя, так сказать, и распознание наших собственных мыслей и эмоций, что делает нас «слепыми и глухими» к внешг нему миру. Это означает, что мы достигли состояния «транса» (перешли из бодрствующего состояния во внутренне сфокуси­рованное состояние), соответствующего внутреннему осозна­нию, при котором наиболее убедительными данными нас обес­печивают наши собственные образы, звуки, слова, ощущения и т. д. Когда человек переходит в режим «даунтайм», кажется, что он отсутствует, что он находится в каком-то другом месте. Поэтому мы наблюдаем минимальный контакт глаз, возможно, отсутствующий взгляд, устремленный в пространство, расфо­кусировку глаз и т. д.

Можно ожидать, что паттерны «аптайм» и «даунтайм» будут постоянно чередоваться. Если вы попытаетесь слушать человека из состояния «даунтайм», то будете делать допущения на основа­нии собственных внутренних мыслей и чувств и, скорее всего, нач­нете проецировать свои процессы на другого человека, а не полу­чать информацию от него. Очевидно, что такая стратегия слуша­ния будет крайне неэффективной!

Подстройка. Присоединяйте свои слова либо к внешнему, ли­бо к внутреннему миру, в зависимости от состояния человека.

Язык. Слушая,улавливайте различие между описательным язы­ком внешнего мира и оценочным языком внутреннего мира.

Эмоции. Эмоции в режиме «аптайм» обычно соответствуют Непосредственному окружению. Эмоции состояния «даунтайм», как правило, не соответствуют тому, что происходит вокруг.

Первичные контексты. Частота проявления того или иного ре­жима обусловлена подражанием родителям или эмоционально

98 Часть Л. Метапрограммы

значимым персонам либо нежеланием идентифицироваться с пимщ если они использовали один из этих паттернов. Имеют значение также травматические переживания хаоса, насилия и неприятно* стей, от которых ребенок спасался в фантазиях, мечтах и надеж* дах внутреннего мира «даунтайм» или переходил в гиперактив­ное состояние, всегда соответствующее «аптайм».

Самоанализ

• Даунтайм/аптайм

Контексты

  • Работа/карьера • Интимные отношения

  • Взаимоотношения • Увлечения/отдых

  • Спорт • Другое:

  • Высокий/средний/низкий • Ведущая метапрограмма:
    уровень ДА/НЕТ

5. Эпистемологический тип

Сенсоры/интуитивисты

Концепт. Существуют два ключевых способа сбора информаа»
ции об объектах: посредством использования своих органовчувспШ,
или за счет интуиции. (Эта метапрограмма представляет собой всего
лишь дальнейшее развитие метапрограммы № 4.) Те, кто исполья
зует свои органы чувств, собирают информацию о мире преиму­
щественно эмпирическими средствами — с помощью сенсорны!
модальностей. Они задействуют возможности своего зрения, слухам
осязания, обоняния и вкуса, когда имеют дело с конкретными и
фактическими переживаниями. Используя состояние «аптайм»^
они обычно функционируют как эмпирики и прагматики (даже |
как позитивисты). -;

Те, кто пользуется своей интуицией, собирают информацию несенсорными средствами — с помощью своего внутреннего зна­ния объектов. Они изыскивают возможности, делают допущения : относительно смысла происходящего, выискивают связи и оце­нивают более масштабное значение объектов. А поскольку они под­ходят к происходящему абстрактно и холистически, то обычно функционируют как рационалисты и мечтатели (даже как фено­менологи и конструктивисты). Они чаще используют состояние «даунтайм».

г*(\лп 3. «Ментальные» метапрограммы 99

Извлечение. «Если вы начинаете изучать какой-то предмет, 0 проявляете больший интерес к фактам и их текущим приложе-ниям или к идеям и отношениям между фактами и их приложе­нию в будущем?»

Идентификация. Мы можем обнаружить эти паттерны, задав вопрос: «Когда вы слушаете, как говорит тот или иной человек, то обычно воспринимаете на слух специфические данные или пыта­етесь интуитивно понять, что он имеет в виду и/или подразуме­вает?», «Вам нужны доказательства и факты или вам интереснее исследовать собственные интуитивные догадки в отношении них?», «Что для вас важнее: фактическое или возможное?», «На основа­нии чего вы принимаете большинство своих решений: учитывая практические или абстрактные возможности?»

  1. При интуитивном подходе мы, конечно, собираем инфор­
    мацию, но, определяя ее смысл, доверяем прежде всего своей ин­
    туиции. При этом мы можем не придавать особого значения внеш­
    нему наблюдению. Мы можем обратить на него внимание позже,
    когда оно «проявится» в сознании. Интуиция побуждает нас ис­
    пользовать смысл при определении фактов, а не наоборот. Опас­
    ность интуитивного подхода состоит в том, что мы можем игно­
    рировать сенсорные данные, которые конфликтуют с внутренней
    интуицией! Интуитивный подход побуждает человека считать, что
    он одарен богатым воображением, оригинален и находится в кон­
    такте со своим бессознательным. Интуитивисты часто считают
    сенсоров скучными и нудными. Интуитивное постижение действи­
    тельности ведет к вероятностному мышлению, терпимости к слож­
    ностям, одобрению эстетического и теоретического, автономии,
    мышлению паттернами, любви к работе на символическом, твор­
    ческом уровне и т. д. Интуитивный стиль предполагает более оце­
    ночный язык и использование ярлыков. Данного стиля придер­
    живаются 25% населения США.

  2. При сенсорном подходе мы предпочитаем работать главным
    образом с фактами и известными значениями. Этот стиль воспри­
    ятия непосредственных, реальных и практических фактов жизнен­
    ного опыта используют 75% населения США. Опасность чрезмер­
    ной опоры на органы чувств заключается в том, что мы можем не
    Придать значения догадкам, творческой интуиции, мечтам, «бе-
    3Умным» идеям и т. д. Сенсорный подход побуждает человека счи-
    Тать себя практичным, приземленным, реалистичным, а интуити-
    вистов расценивать как непрактичных, витающих в облаках лю-

100 Часть II. Метапрогрйммй

дей. Он ведет к фактическому и эмпирическому мышлению, по­читанию авторитетов и видимых результатов, любви к реализму, порядку, целенаправленности и т. д. Сенсорный стиль обусловли­вает главным образом описательный язык, базирующийся на оргач ■ нах чувств.

Язык. Прислушайтесь к базирующимся на непосредственном чувственном опыте словам тех, кто функционирует, стоя на пози­ции сенсора, и к «интуиции», «возможностям» и «концепциям*? тех, кто действует, стоя на позиции интуитивиста. Соответствен*] но, вы можете обнаружить (как это удалось нам), что интуитиви­сты чаще сортируют глобально, а сенсоры — конкретно.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   31

Похожие:

L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconТематическое планирование по английскому языку в 5 классе
Учебник – Opportunities Beginner (Michael Harris); рабочая тетрадь Opportunities Beginner (Michael Harris)
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебник – Opportunities Beginner (Michael Harris), модули 1 8; рабочая тетрадь Opportunities Beginner (Michael Harris), модули 1...
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебник – Opportunities 2( Intermediate, Modules 5 8) (Michael Harris); рабочая тетрадь Opportunities 2( Intermediate, Modules 5...
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconJungian Dream Interpretation a handbook of Theory and Practice james...
Человеку со всей определенностью необходимы общие убеждения и идеи, которые придают смысл его жизни и помогают ему отыскивать свое...
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer icon«Иностранный язык»
По публикации «Trade unions and the global crisis. Labour’s visions, strategies and responses» by Melisa Serrano, Edlira Xhafa and...
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Умк new Opportunities Russian Edition. Intermediate by Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynska
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconПолное имя Michael Thomas, отзывается на прозвище Мус
Мэтом основал группу "Trauma", где сам Мус играл на гитаре(которую ему подарили на Рождество в 15 лет)
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconКалендарно-тематическое планирование учебного материала по английскому языку для 6 класс
Авторы – Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynska, Irina Larionova, Oksana Melchina, Irina Solokova, Amanda Maris
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconИз Тайная война против Советской России Сейерс Майкл, Кан Альберт...
Будь осторожен, мой мальчик. Помни на каждом шагу печальный исход предыдущей экспедиции
L. Michael Hall • Bob G. Bodenhamer iconТематическое планирование по английскому языку для класс
Учебный курс: Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynska, Irina Larionova, Oksana Melchina, Irina Solokova “New Opportunities...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск