Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей)





Скачать 306.87 Kb.
НазваниеМетодические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей)
страница2/3
Дата публикации20.02.2015
Размер306.87 Kb.
ТипМетодические указания
100-bal.ru > Информатика > Методические указания
1   2   3

What is the OECD for?
ВВС NEWS, Wednesday, 26 November, 2003
For the man in the street, OECD is just another of those irritating sets of initials that the world seems so full of these days.

Readers of the business pages may know, at least, that those initials stand for the Organization for Economic Cooperation and Development. Rather than lending money with menaces, like the International Monetary Fund, or chewing over the woes of the rich world, like the G8, the OECD sees its role as the dissemination of free-market ideas and sound regulatory policies.

The OECD does not concern itself with the grand themes of global macroeconomics, instead pondering unglamorous but worthy subjects such as agricultural reform in China, or educational development in Denmark. Someone has to do this sort of thing, presumably. But there seems to be a growing body of opinion that the OECD may not be the right agency to do it.

The OECD was born in the early Cold War, as a means of distributing American cash and economic wisdom to war-weary Europe. As Europe boomed, the OECD seemed to have a coherent identity as the rich countries’ club. Now, though, that identity is looking dangerously blurred. The OECD has admitted as members a host of distinctly unrich countries – including Poland, Mexico and Turkey. “I think it is very clear that we have a greater role now than at any time in the past 30 or 40 years,” says Mr. Johnston. “What we do is unique, and I can’t see that any other agency – the United Nations, for example – could do it instead.”

Behind closed doors at this week’s meetings, OECD ministers are starting to discuss what people call the “modalities” of allowing in more members – Russia, for instance, which has submitted a formal membership application. This may take time: members acknowledge that achieving consensus among 30 fairly like-minded countries is hard enough – expanding membership to tough customers like the Russians or Chinese could gum up the decision-making machinery completely. But Mr. Johnston says the mere fact that countries are keen to sign up is positive.

Global economic growth will pick up over the next two years helped by tax and interest rate cuts, the OECD said. The strongest recovery will be in the US, while the rebound in Europe and Japan will be slower and less steep. Europe’s largest economies, however, are told they will have to continue reforming, or be more susceptible to recession in coming years.

Jean-Philippe Cotis, chief economist, said that “after a drawn-out period of fits and starts, a palpable recovery has finally taken hold”. “The strong momentum already achieved in Asia, North America and the United Kingdom provides ample evidence of the renewed strength of the world economy”. That will come as a relief to many Western economies, following three years of sputtering growth and slumping stock markets.

To kick start the world’s largest economy US President George W Bush cut taxes, while the country’s central bank, the Federal Reserve, set interest rates at the lowest levels in almost half a century. Europe’s largest economies and central bank were criticized by many analysts and business leaders for being slow to react. They seem however, to have weathered the storm, with countries including Germany emerging from recession and promising tax relief of their own.

The OECD has concerns about debt levels among private individuals in the US, the UK and Australia and among businesses in continental Europe. Large deficits in the US government budget and in its trade with the rest of the world are a possible source of instability in the currency markets. A sudden weakening of the dollar would make Europe less competitive and could, the OECD warns, stifle a fledgling recovery.
VI. Prepare 5 questions to the text and ask your group mates.
VII. Write a plan of the newspaper item and retell it in accordance with your plan.

UNIT 3
GLOBALISATION
Words and Expressions


globalization (globalization)

- глобализация (всемирное воздействие)

the age of globalization

- век, время, эпоха, эра глобализации

the era of the cold war

- эра/эпоха холодной войны

financial markets

- финансовые рынки

the manufacture of deadly weapons

- производство смертоносного оружия

the International Institute for Strategic Studies

- Международный институт стратегических исследований

to raise fundamental questions

- поднимать/ставить фундаментальные/ важные вопросы

capacity

- емкость, способность, омпетенция, мощность

to ensure stability and security

- обеспечивать стабильность и безопасность

globalization of markets

- глобализация рынков

to cause a domino effect

- вызывать эффект «домино»/цепной реакции падения

other worrying aspects

- другие аспекты/моменты, вызывающие беспокойство

the proliferation of technological know-how

- распространение технологических знаний/достижений/ноу-хау

the capacity to manufacture modern weapons

- способность/возможность выпускать современное оружие

the threat to security worldwide

- угроза всемирной безопасности

the technical skills

- техническое мастерство, технические навыки

speedy communications

- быстрые средства связи

information technology

- информационные технологии

the “hyper-power”

- «сверхдержава»

to turn to solve many of its problems

- повернуться, чтобы решить множество/много своих проблем

developing problem

- растущая/нарастающая проблема

national interests are affected

- на национальные интересы оказывается воздействие

to be constrained by domestic politics

- быть стесненным/ограниченным внутренней политикой

to distract by possible hostile reaction

- отвлекать/уводить в сторону /ставить в тупик возможной враждебной реакцией

at the best of times

- в лучшие времена

intermittent

- перемежающийся, прерывистый, скачкообразный

to require forceful action

- требовать силовых действий /силового решения

the Asian financial collapse

- финансовый крах/кризис в Азии, Азиатский финансовый крах

the confrontation with Iraq

- конфронтация /столкновение с Ираком

to force concerted action

- (вынуждать) использовать (силовые) согласованные действия

the collapse of Thailand’s economy

- обвал/крушение/крах экономики Таиланда

to show potential economic recoveries

- показывать возможное /потенциальное экономическое возрождение/выздоровление

to reach boiling point

- достичь предела

to back down

- отказываться от чего-либо, отступаться

to tread a fine line

- следовать правильной линии, выдерживать хорошую/правильную линию

to act unilaterally

- действовать независимо, самостоятельно, односторонне

international institutions

- международные организации

remedial actions

- исправительные действия/меры

clear-cut

- четкий, очерченный

interdependent world

- взаимозависимый мир

to become a new power

- стать новой силой

in terms of security

- с точки зрения безопасности

the notion of sovereignty

- понятие «суверенитет», суверенное государство

to correspond to the reality

- соответствовать действительности/реальности

to be accompanied by independent responsibility

- сопровождаться независимой/самостоятельной/ индивидуальной ответственностью

to redefine the meanings of sovereignty

- дать новое определение (пересмотреть определение) суверенитета

a clear geographic definition

- четкое географическое определение

to believe rightly

- справедливо верить/полагать

light at the end of the tunnel

- свет в конце туннеля



COMMENTARY
1. В текстах на английском языке слово «глобализация» встречается с буквой "s" и "z": globalisation и globalization.

2. Обратите внимание на предлоги, которые используются с глаголами: to back – поддерживать; to back up – поддерживать, давать задний ход; to back out – уклоняться (of – от чего-либо); в тексте используется to back down – отказываться от чего-либо, отступаться.
INTRODUCTORY EXERCISES
I. Translate into Russian.

Why do some people say that many American policy makers don’t understand globalization?

There are two different concepts of globalization.

One concept is based on the American experience, which is one of a democratic country under a rule of law that holds to market principles. This view holds that the objective of economic policy is to improve consumer welfare and believes in the thinking of David Ricardo and Adam Smith about comparative advantage and free trade maximizing consumer wealth.

Does everybody embrace that view?

No, there’s a second concept, which is a strategic-trade, exported, growth kind of globalization. This concept is held by many countries around the world, particularly in Asia. It focuses on economic development as a matter of strategic significance. It explicitly aims to achieve trade surpluses (прибыль) and large dollar reserves. It's aimed at fostering (поощрение) production and a high savings rate but suppressing consumption.

There are two different games going on. The difficulty in the United Stated is that frequently the second game is not recognized or acknowledged (признавать, допускать) or, if it is, it’s dismissed (опускаться, не замечаться) as being not significant.
II. Translate the following expressions using the active vocabulary.

The age of globalization; финансовые рынки; the manufacture of deadly weapons; эпоха холодной войны; to ensure stability and security; глобализация рынков; to raise fundamental questions; вызывать эффект домино; on the 21-st of May; распространение технологических знаний; the threat to security worldwide; техническое мастерство; to be constrained by domestic politics; сверхдержава; at the best of times; требовать силовых действий; the Asian financial collapse; столкновение с Ираком; to reach boiling point; международные организации; remedial actions; с точки зрения безопасности; to correspond to the reality; справедливо полагать; light at the end of the tunnel.
III. Read the item and try to understand it without referring to the dictionary.
1   2   3

Похожие:

Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconМетодические указания для подготовки к кандидатскому экзамену для...
История и философия науки : методические указания для подготовки к кандидат­скому экзамену для аспирантов и соискателей / Воронеж,...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconПравила допуска аспирантов и соискателей к экзамену по иностранному...
Е проведения кандидатского экзамена на кафедре и распространяются на всех аспирантов и соискателей, сдающих экзамены по иностранным...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconКафедра философии и гуманитарных наук
Борисова Е. М. Программа и методические материалы к кандидатскому экзамену «История и философия науки» (для аспирантов и соискателей)....
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconМетодические указания для контроля знаний по модульно-рейтинговой...
Данные методические указания являются приложением к учебному пособию по английскому языку для студентов 1 курса всех специальностей...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconВопросы для подготовки к кандидатскому экзамену по истории и философии...
В библейских описаниях не однократно упоминается об апокалипсисе, как о неминуемом событии, настигнувшем человечество в момент его...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconМетодические рекомендации для аспирантов (соискателей), сдающих кандидатский...
Методические рекомендации для аспирантов (соискателей), сдающих кандидатский экзамен по английскому языку
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconУчебно-методическое пособие для аспирантов и соискателей
История и философия науки: учебно-методическое пособие для аспирантов и соискателей по подготовке к экзамену кандидатского минимума...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconРабочая программа дисциплины «История и философия науки»
Программа предназначена для подготовки аспирантов и соискателей к кандидатскому экзамену по истории и философии науки и рассчитана...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconПрограмма для аспирантов и соискателей юридического факультета к...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconВ. П. Кохановский Кохановский В. П., Лешкевнч Т. Г., Матяш Т. П., Фатхи Т. Б
Книга предназначена для аспирантов и соискателей мо­лодых ученых, занимающихся разными специальностями как в области естественных,...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconИнформация по подготовке к сдаче экзамена кандидатского минимума...
Курс иностранного языка в системе послевузовского образования (аспирантура, соискательство) является обязательным компонентом профессиональной...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconПрограмма для аспирантов и соискателей юридического факультета к...
«Истории и философии науки», направление «Исторические и философские проблемы юридической науки»
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconМетодические рекомендации для практических занятий по дисциплине
Методические рекомендации предназначены для студентов очной, заочной форм обучения экономических специальностей, бакалавров, аспирантов...
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconПрограмма дисциплины «История и философия науки» для аспирантов и...
Программа предназначена аспирантам для подготовки к кандидатскому экзамену по дисциплине «История и философия науки»
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconРеферат на право получения допуска к кандидатскому экзамену по языку...
Требования к реферату по курсу подготовки к кандидатскому экзамену по иностранному языку в рэу им. Г. В. Плеханова
Методические указания для аспирантов и соискателей по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку (для всех специальностей) iconМетодические указания к подготовке и защите выпускной квалификационной...
Методические указания предназначены для студентов всех форм обучения строительных специальностей, направления «Строительство» имогут...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск