Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение»





Скачать 390.72 Kb.
НазваниеАннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение»
страница3/3
Дата публикации12.01.2015
Размер390.72 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   2   3


ОПИСАНИЕ КУРСА

Целью дисциплины: «Теоретическая фонетика» является формирование у студентов систематизированных знаний в области теоретических основ фонетического строя современного английского языка.

Задачи дисциплины:

  1. Познакомить студентов с ролью и достижениями отечественных и зарубежных языковедов в развитии фонетической науки.

  2. Познакомить студентов с некоторыми дискуссионными вопросами общей и английской фонетики, с новейшими теориями по этим проблемам.

  3. Развить у студентов творческое научное мышление и аналитический подход к теоретическим положениям данной дисциплины.

  4. Систематизировать элементы фонетической теории, усвоенные студентами при изучении практического курса, и дать им на его основе более полное знание всех компонентов фонетического строя современного английского языка в их системе и в сопоставлении с фонетическим строем родного языка.


Формируемые компетенции:
a) в области производственно-практической деятельности:

владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);

владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями

высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);


  1. в области научно-методической деятельности:


владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-30);

владеет средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31);

умеет эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35);

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ КАРТА

по теоретической фонетике английского языка (II курс, III семестр)


№ недели

Наименование тем, вопросов дисциплины

Занятия (часы)

Самостоятельная работа студентов

Формы контроля


Миним.

для аттестации кол-во баллов


Максим.

кол-во

баллов

ЛК

ПЗ

Содержание

Часы

1

Фонетика как наука. Методы исследования.



2


Определение роли теоретической фонетики и методов исследования, применяемых в теоретической фонетике.



12

Учет посещаемости.

Проведение устного опроса по пройденному материалу.

0,5
2

0,5
4

2

Строение речевого аппарата. Просодический уровень. Компоненты интонации: мелодика, громкость, темп, пауза, качество голоса.


2

2

Значение речевого аппарата в образовании звуков речи.





12

Учет посещаемости.

Проведение устного опроса по пройденному материалу.

Сдача названий органов речи.

Оценивание выступления на семинаре.

1
2


2
2

1
4


6
4

3

Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы.



2



2

Определение роли литературного произношения.



12

Учет посещаемости.

Оценивание выступления на семинаре.

1
2

1
4

4

Классификация английских гласных.

Классификация английских согласных.



2



2


Определение роли английских гласных.
Определение роли английских согласных.



12


Учет посещаемости.

Составление классификации гласных звуков. Составление классификации согласных звуков. Оценивание выступления на семинаре.

1
2

2


2

1
6

6


4

5

Фонетический анализ английских гласных. Фонетический анализ английских согласных.



2



2

Обучение фонетическому анализу английских гласных.



12

Учет посещаемости.

Оценивание выступления на семинаре.

1
2

1
4

6

Виды чередований в современном английском языке.

Виды ассимиляции согласных в английском языке и фонемная принадлежность звуков, возникающих в результате действия аккомодации.



2


2

Чтение рекомендованной литературы.


12

Учет посещаемости.

Устный опрос.

Оценивание выступления на семинаре.

1

2
2

1

4
4

7

Функции слога в фонетической структуре слова, синтагмы и фразы.



2


4

Определение роли слога в фонетической структуре слова, синтагмы и фразы.


12

Учет посещаемости.

Оценивание выступления на семинаре.


1,5

4

1,5

8

8

Понятия словесного ударения. Фонетическая характеристика словесного ударения в английском и русском языках. Определение интонации, ее компонентов и функций. Просодические характеристики речи.



2

2

Определение роли акцентной структуры английских слов.

12

Учет посещаемости.

Оценивание выступления на семинаре.

1
2

1
4

9

Понятие фразового ритма. Особенности ритма английской фразы. Ритмическая организация текста.



2



2

Определение роли фразового ритма.



12

Учет посещаемости.

Оценивание выступления на семинаре.

1
2

1
4

10

Итоговый контроль за семестр.







Подготовка к тесту.

Подготовка к экзамену.




Тест.

Экзамен.

5

10

10

15

Итого по обязательным видам учебной деятельности

18

18




108




52

100



Необходимый минимум для допуска к промежуточной аттестации 21 балл (удовлетворительно).

Дополнительные требования:

Студентам, пропустившим занятия по уважительной причине, необходимо набрать по основным 42 балла.


Преподаватель ________________________________________ Долгополая М.С.

(подпись)
Утверждено на заседании кафедры английской филологии

Протокол № ____ от сентября 2012 года

Заведующий кафедрой ____________________________ _____________________

Машарина Л.Л.

(уч.степень, звание) (подпись)
1   2   3

Похожие:

Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconПрограммы зачетов и экзаменов по дисциплинам кафедры английской филологии...
Программы зачетов и экзаменов по дисциплинам кафедры английской филологии по направлению подготовки «Лингвистика», профиль подготовки...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины древние языки и культуры...
Умкд примерными образцами заданий на экзамен в связи с разработкой нового стандарта умкд кгпу им. В. П. Астафьева
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки бакалавриата...

Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ведущими принципами реализации основной образовательной программы 035700 Лингвистика (профильная направленность – Теория перевода...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Лингвистика, профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 Лингвистика...
Лингвистика профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», форма обучения очная
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»; специальность: 031202 «Перевод и переводоведение»
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconМетодические рекомендации по написанию курсовой работы
Лингвистика; 050100 Педагогическое образование (Иностранный язык); специалистов 035700. 62 – Перевод и переводоведение)
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconОсновная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом...
Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 035700. 62 Лингвистика по профилю подготовки...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconПояснительная записка Дисциплина «Лингвострановедение германского ареала»
Лингвистика, профили подготовки: «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconПрактикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учетом рекомендаций и Прооп по направлению и профилю подготовки 035700...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconАннотация рабочей программы дисциплины «История» Место дисциплины в учебном плане б. 1
Дисциплина «История» является частью цикла «Гуманитарный, социальный и экономический цикл» (гсэ) базового цикла дисциплин подготовки...
Аннотация программы дисциплины «Страноведение сша» Направление подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение» iconХарактеристика направления подготовки
Наименование: 035700 Лингвистика, профиль: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (английский язык и китайский...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск