Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту





НазваниеИздание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту
страница5/65
Дата публикации08.08.2014
Размер7.67 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   65
Глава 1

2. Объектом толкования является в общем случае не отдельно взятое слово, а целая ситуационная, или сентенционная, форма, содержащая, помимо толкуемого предиката, переменные, которые обозначают участников описываемой данным предикатом ситуации (см. выше глагол убеждать). Объясняется это тем, что значение многих слов нельзя истолковать иначе, как в составе такой формы (подробнее см. с. 97).

3. С другой стороны, толкуется не одна сентенционная форма, а множество синонимичных друг другу форм, например, А предшествует Х-у = А раньше, чем Х = Х позже, чем А или Х затрачивает В на Р = Х тратит В на Р = Х расходует В на Р = Р стоит Х-у В; при этом тематически родственные друг другу предикаты размещаются в словаре в непосредственной близости друг от друга (затратить — исчерпать — иссякнуть, жалеть — щадить — беречь, случиться — удаться — добиться — справиться — повезти и т. д.). В результате естественно-семантический словарь приобретает свойства словарей двух типов: толковых и идеологических. В толковых словарях слова семантически не упорядочены, но каждое слово имеет определение. В идеологических словарях слова не имеют определений в собственном смысле слова, но семантически упорядочены. В русско-семантическом словаре имеется и семантическая упорядоченность на входе словарной статьи, и толкование на выходе.

К сказанному следует добавить, что сами материалы к русско-семантическому словарю отличаются редкой для теоретических работ содержательностью и чисто лексикографическим новаторством в области толкований. Приведем несколько примеров толкований: прекращать Р = 'начинать не Р'; оказывать давление на лицо А = 'действовать с целью каузировать для лица А трудность несовершения какого-либо действия или неперехода в какое-либо состояние' (Щеглов 1964: 51, 54); Л рассчитывает на В = 'А считает истинным, что В выполнит задачу D плана X', Л полагается на В. = 'А считает истинным, что В выполнит задачу D; принцип целесообразности каузирует А не прилагать других ресурсов для выполнения D' (Жолковский 1964: 88); пока А, В = 'А временно, А и В одновременно' (Леонтьева 1964: 45).

Следующий этап в развитии рассматриваемой концепции связан с появлением в 1965 году первой из серии работ А. К. Жолковского и И. А. Мельчука по вопросам семантического синтеза (Жолковский и Мельчук 1965, 1967, 1969, 1970). В предложенной ими модели семантического синтеза главные идеи рассмотренных выше работ были развиты в нескольких направлениях 27.

чтобы не приписывать языковому сознанию говорящих того, чем они не владеют; ср. «... в общем словаре приходится так определять слово золотник: одна из частей паровой машины» (Щерба 1940: 68).

При изложении модели было сочтено целесообразным не заставлять читателя охотиться за необходимыми сведениями, разбросанными по трудно доступным изданиям, а

Основные идеи современной семантики            

==43

Прежде всего, получили дальнейшее и очень плодотворное развитие мысли о синонимических средствах естественного языка и о лексически обусловленных вариантах выражения одного и того же значения, положенные в основу понятия лексической функции. Это понятие играет ключевую роль в модели семантического синтеза и представляет большой самостоятельный интерес.

Под лексической функцией (ЛФ) понимается функция, ставящая в соответствие данному слову или словосочетанию Х другое слово или словосочетание Y, определенным образом связанное с Х-ом по смыслу. Выделяются два типа ЛФ: лексические замены и лексические параметры.

Лексические замены — это функции, ставящие в соответствие данному слову Х такое слово Y, лексическое значение которого (в переводе на семантический язык) совпадает, целиком или частично, с лексическим значением Х-а (семантическая связь на парадигматической оси языка). При этом синтаксические свойства Y-a могут существенно отличаться от синтаксических свойств Х-а.

Как следует из приведенного выше определения, лексические замены суть средства равнозначного перифразирования, т. е. средства лексической синонимии в широком смысле слова. К их числу относятся собственно синонимы (Syn), конверсивы (Conv, см. главу пятую) и чисто синтаксические дериваты (So, Ao, Advo, Vo), т. е. производные другой части речи, полностью сохраняющие лексическое значение исходного слова, ср. двигаться — движение, рожать — роды, (быть) белый — белизна (So); строить — строительный, республика — республиканский, карты — карточный (Ao); быстрый — быстро, смысл — по смыслу, большой — очень (Advo)., строительный — строить, любовь — любить (Vo) 28.

Приведенные примеры показывают, что производность типа Xo(Y) можно усмотреть в любой паре слов, которые принадлежат разным частям речи и имеют одинаковый перевод на семантический язык. При этом совершенно неважно, содержат ли они один и тот же корень или нет (ср. супплетивные пары казатьсявпечатление, здороваться — приветствие, чесаться — зуд, живот — брюшной, большой — очень) и которое из слов формально более сложно (Ao (строить) = строительный, а Vo (строительный) = строить).

Родственны заменам лексические функции Anti (антоним) и Gener (родовое слово, ср. республикагосударство, шахматы — игра, любить — относиться, красный — цвет): лексическое значение антонимов и родовых

собрать их вместе и представить в сжатом, но достаточно полном виде. Изложение строится на основе материалов, собранных автором. Некоторые понятия (в частности, Cans, Liqu, Perm, Real) уточнены.

28 Как легко заметить, собственно синонимы, конверсивы и синтаксические дериваты рассматриваются нами как частные случаи синонимии в широком смысле слова, которая таким образом выступает по отношению к ним в качестве родового понятия.

 

==44

                                                                     Глава 1

слов имеет много общего с лексическим значением исходного слова, хотя и не совпадает с ним полностью.

Перейдем к лексическим параметрам. Если лексические замены ставят в соответствие слову Х другое слово Y, семантически связанное с Х на парадигматической оси языка, то лексические параметры ставят в соответствие данному слову Х такое слово Y, которое семантически связано с Х-ом на синтагматической оси языка.

Уже В. Порпиг обратил внимание на пары слов типа собака — лаять, ножницы — стричь, рука — хватать, пища — есть, одежда — надевать и др. под., т. е. на синтагматические смысловые отношения между словами, которые он противопоставил парадигматическим семантическим полям Й.Трира (Порпиг 1934). Позднее Дж. Фирт отделил изучение синтагматической сочетаемости слова (meaning by collocation, Фирт 1951: 196) от изучения собственно значения. Сочетаемость, по его мнению, не обязательно имеет логическую основу и поэтому может быть идиоматичной. Например, английское ass "осел" в переносном значении сочетается с прилагательным silly 'глупый', obstinate 'упрямый', awful "ужасный" и скорее с young 'молодой', чем с old 'старый'. Интересно, что русское осел в сравнимом значении с прилагательными глупый и молодой сочетается неохотно. Time 'время' по-английски может быть saved (буквально — 'спасено', ср. русск. сэкономлено), или spent — 'потрачено', оно presses (буквально — 'давит', ср. русск. не ждет), flies — 'летит' и т. д.

Впоследствии типы семантических отношений между такими словами стали изучаться более систематически. Были, в частности, выделены такие семантические отношения, как вещь и ее обычный атрибут (лимон — кислый), действие и деятель (собака — лает), действие и его объект (пол — подметать), действие и его инструмент (стричь — ножницы), действие и место действия (сидеть — стул, лежать — кровать), действие и каузация действия (иметь — давать, видеть — показывать) и др. под. (Флавеллы 1959; ср. также Вейнрейх 19666: 7). В 1968 году Дж. Лайонс вновь противопоставил парадигматические семантические отношения, представленные в парах муж — жена, хороший — плохой, стукнуть — хлопнуть и т. п., синтагматическим семантическим отношениям, представленным в парах русые — волосы, лаять — собака, править — машина, пнуть — нога, писать — картина. Назвав пять простейших типов таких отношений (адъективное, субъектное, объектное, инструментальное, каузативное — см. примеры), Дж. Лайонс подытожил свой краткий обзор следующим характерным признанием: «Многие из этих отношений между определенными классами лексических единиц не могут быть описаны в рамках трансформационного синтаксиса Н. Хомского иначе, как с помощью набора частных (ad hoc) правил семантического согласования» (Лайонс 1968: 440).

Основные идеи современной семантики            

==45

Заслуга А. К. Жолковского и И. А. Мельчука состоит в том, что они обнаружили несколько десятков семантических отношений такого рода (лексических параметров) и описали в виде формальных правил наиболее существенные связи между ними.

Лексический параметр — это абстрактное, типовое значение, которое, подобно грамматическому, выражается при достаточно большом числе слов; однако, в отличие от грамматического значения, при разных словах оно выражается очень различными средствами, причем способ его выражения зависит от того, при каком именно слове оно выражается. Таким образом, понятие лексического параметра развивает уже упоминавшуюся на с. 37 идею об идиоматичных, лексически обусловленных (иногда — дополнительно распределенных) вариантах выражения одного и того же значения при разных словах и расширяет традиционное представление о лексических синонимах: оказывается, что лексическими синонимами могут быть слова, имеющие в точности совпадающее или близкое значение, но никогда не встречающиеся в одном и том же окружении (совершенно не способные к взаимозамещению).

Примером лексического параметра может служить Magn ( 'очень', 'высокая степень'). Magn синтагматически сочетается со словами разных частей речи, ср. Magn(<5p»owem) = жгучий, ЪЛа^а(дурак) = круглый, Magn(oMM^Ka) = грубая, Maga(mwuiiHa) = гробовая, Maga(mbMd) = кромешная, Мау1(диси^плина) = железная, Magn(3Kamt>) = досконально, Maga(cnamb) = крепко, Maga(paHumb) = тяжело, Maga(6enbiu) = ослепительно, Ма^а(круглый) = идеально, Мака(здоровый) = абсолютно 29.

Для удобства дальнейшего изложения мы условно разделим главные лексические параметры на аналоги глаголов, существительных и адъюнктов (прилагательных и наречий).

Основными глагольными лексическими параметрами являются параметры Operi, Funco Funci и Labory. Чтобы уяснить содержательное существо этих параметров, рассмотрим ситуацию, обозначаемую словом влияние. В этой ситуации принимают участие два действующих лица: А — первый участник, тот, кто влияет, и В — второй участник, тот, на кого влияют.

Operi — это полувспомогательный глагол, соединяющий название i-го участника ситуации в качестве подлежащего с названием самой ситуации (в данном случае — словом влияние) в качестве дополнения. Operi (влияние) = оказывать (А оказывает влияние на В). Opera (влияние) = быть под, находиться под, испытывать, подвергаться (В находится под

29 В работе Апресян, Жолковский, Мельчук 1968 рассматриваются две сравнительные степени параметра Magn — Plus (больше) и Minus (меньше), которые обычно выражаются совместно с каким-нибудь глагольным параметром, ср. Цены растут (IncepPredPlus), Заработки сокращаются (IncepPredMinus). В той же статье введены новые параметры Perm, Perf, Cont, Result, Ablei, Figur, Causi, Liqu», Permi (см. ниже) и ряд других.

 

==46

                                                                      Глава 1

влиянием А, В испытывает влияние А, В подвергается влиянию Л). Funco — это полувспомогательный глагол со значением 'иметь место', при котором название ситуации выполняет функцию подлежащего. Рипсо(влияние) = иметь место (Имеет место влияние А на В). Funci — это полувспомогательный глагол, соединяющий название ситуации в качестве подлежащего с названием 1-го участника ситуации в качестве дополнения. Funci (влияние) = исходить от (Влияние на В исходит от A). Funcz (влияние) = распространяться (Влияние А распространяется на В). Наконец, Laboly — это полувспомогательный глагол, соединяющий название i-го участника ситуации в качестве подлежащего с названием j-ro участника ситуации в качестве основного дополнения и с названием самой ситуации в качестве второстепенного дополнения. Labors (влияние) = подвергать (А подвергает В своему влиянию).

Как следует из этих определений, Орег-ы, Func-и и Labor-ы находятся в конверсных отношениях друг к другу; они не имеют четкого семантического содержания (за исключением того, что берут на себя выражение глагольных категорий) и выполняют, по существу, чисто синтаксическую функцию «оглаголивания» существительных; ср. Operi (прием) = оказывать, Орег! (препятствие) = чинить; Орег; (прием) = встречать, Opera (препятствие) = сталкиваться с; Funci (власть) = принадлежать (кому-л.), Funci (предложение) = поступать (от кого-л.); Func; (предложение) = касаться (чего-л.), Func; (удар) = обрушиваться (на кого-л.); LaЬоги (насмешки) = осыпать (кого-л. насмешками), Labor 12 (казнь) = предавать (кого-л. казни), Laborai (гость) = иметь (кого-л. гостем). Функцию оглаголивания существительных выполняет и параметр Copul (связка), представленный такими словами, как быть, служить, являться, доводиться (родственником), и рядом других. Совместное выражение параметра Copul и следующего за ним имени носит название Pred; так, Pred (учитель) = Copul (учитель) + учитель = быть учителем = учительствовать.

Все остальные глагольные лексические параметры имеют самостоятельное лексическое значение и присоединяются главным образом к глаголам, в том числе и вспомогательным.

Среди параметров с самостоятельным значением выделяются параметры неучастников ситуации и параметры участников ситуации.

К числу параметров неучастников ситуации относятся Caus (каузатив, глагол со значением 'делать так, что некая ситуация начинает иметь или имеет место130); Uqu (ликвидатив, глагол со значением 'делать так, что ситуация перестает иметь место или не имеет места'; Liqu = CausFin или

30 Новейшая литература о каузативах: Вежбицка 1967а, Халлидей 1968, Голомб 1968, Лайонс 1968; 352 - 369, Джонсон 1968, Мельчук 1972, Каузатив 1969. Из старых работ см. Балли 1955:125 и ел, Теньер 1959: 259 — 272. Обычно сообщаются следующие сведения о каузативе: 1) морфологическая классификация: а) морфологический каузатив (сохнуть —

Основные идеи современной семантики            

==47

Сашне) и Perm (пермиссив, глагол со значением "не делать так, что ситуация не может иметь места", Perm S HeCausHe). Примеры: Caus (стоять) = // ставить31, CausOperi (паника) = повергнуть (кого-л. в панику), CausOperz (контроль) = ставить (что-л. под контроль), CausFunco (паника) = сеять (панику); Liqu (спать) = // будить, LiquOperi (должность) = освобождать (кого-л. от должности), LiquOper; (власть) = освобождать (кого-л. из-под власти), LiquFunci (власть) = отнимать власть (у кого-л.); Perm (входить) = // впускать, Perm (проходить) = // давать дорогу (кому-л.), не PermOperi (волнение) = ограждать (кого-л. от волнений), РегшОрегг (экзамен) = допускать (кого-л. к экзамену), не PermFunci (беда) = отвращать (беду от кого-л.).

Среди глагольных параметров участников ситуации выделяются параметры с фазисным значением (Incep = 'начинать', Fin = 'переставать' = 1псерне, Cont = 'продолжать' = HeFin = не1псерне); параметры с аспектным значением (Real = 'реализовать требование, содержащееся в значении названия ситуации32), Perf = 'довести до предела действие, обозначенное

сушить, мокнуть — мочить), б) лексический, или супплетивный, каузатив (знать — сообщать, умирать — убивать), в) аналитический каузатив, иногда допускающий сжатие (знать — давать знать — сообщать, уходить — заставлять уходить = уводить); 2) синтаксическая классификация и синтаксические свойства: а) каузативы от непереходных глаголов (сохнуть — сушить); б) каузативы от переходных глаголов (знать — сообщать). Как правило, в каузативном глаголе на одну валентность больше, чем в исходном. Почти все трехместные (трехвалентные) глаголы каузативны. Каузативные глаголы в большинстве случаев транзитивны, но отличаются от некаузативных транзитивных глаголов тем, что на более глубоком уровне семантического представления их актантами являются не субъект и объект, а субъект каузации и субъект кауэируемого состояния или действия; 3) семантическая классификация (фактитив, пермиссив, ассистив и т. п.; подробности см. Каузатив 1969: 36 и ел.). Отметим регулярные морфологические способы выражения Caus в русском языке: глагольные суффиксы -изирова-, ифицирова-; основы -носный (вредоносный, победоносный, смертоносный), -гонный (мочегонный, потогонный, слюногонный), -творный (смехотворный, снотворный, тошнотворный), -точивый (гноеточивый, кровоточивый, слезоточивый, слюноточивый), -курение (винокурение, самогонокурение, смолокурение) я пек. др.

Две косые черты — знак «склеивания» — обозначают, что значение исходного слова и значение данного лексического параметра выражаются совместно: LiquFunco (сон) = прерывать; прерывать + сон ° будить; следовательно, будить есть склеенное выражение параметра LiquFunco (сом) и самого ключевого слова сон.

32 Эту характеристику можно уточнить следующим образом. Real берется от двух классов слов. В значение слов первого класса входят смыслы, совпадающие с модальностями 'хотеть', 'мочь', 'должен', или производные от них. К числу производных от этих смыслов относятся, например, 'цель', 'предназначение' и т. п., из чего, в частности, следует, что Real-ы можно брать от любых существительных со значением инструмента, приспособления, средства и других артефактов (Real (нож) = резать, Real (поезд) = ехать). Другой класс слов, сочетающихся с Real-ом, это слова, существенным смысловым компонентом которых является значение соответствия—несоответствия какой-либо информации действительному положению дел: Слухи <гипотезы, сообщения> подтверждаются. В последнем примере представлен параметр Fact, конверсный параметру Real.

 

==48

                                                                     Глава 1

названием ситуации', Result = "быть результатом действия'); параметры с каузативным значением (Causi — автокаузатив i-ro участника ситуации, Liqui = автоликвидатив i-ro участника ситуации, Permi = автопермессив iго участника ситуации); наконец, параметр Manif со значением 'делаться явным' (о том, что обозначено названием ситуации). Примеры: Incep (спать) = // засыпать, IncepOpei-i (власть) = приходить (к власти), IncepOpei-i (грезы) = погружаться (в грезы), IncepOpera (власть) = попадать под (власть); ¥in(cnamb) = // просыпаться, FinOperi (власть) = утрачивать (власть), FinOper; (власть) = выходить из-под (власти), FinOpera (доверие) = терять (доверие); ContOperi (спокойствие) = сохранять (спокойствие), ContOpero (пост) = оставаться на (посту), ContFunco (напряженность) = сохраняться, ContFunco (запах) = держаться; Reali (стрелять) = попадать, Reali (ловить) = поймать, Reali (пытаться) = добиваться, Realz (спрашивать) = отвечать, Real; (лесть) = попадаться на (лесть), Reab (загадка) = отгадывать (загадку); Perf (стрелять) = выстрелить, Perf (пытаться) = попытаться, Perf (спрашивать) = спросить, Perf (брать) = взять; Result Perf (класть) = лежать = ResultPerf (ложиться), ResultReali (учиться) = уметь, ResultReali (изучать) = знать; Causi Funci (власть) = устанавливать (власть над кем-л.), CausiFunci (беда) = накликать (беду на себя), CausaFuncz (комплимент) = напроситься (на комплимент), CausaFuncz (подозрение) = навлекать (на себя подозрение), CausaOperi (обещание) = связывать (кого-л. обещанием), CaussFunci (обещание) = брать (обещание с кого-л.); LiquiFunci (сомнения) = откинуть (сомнения), Liqui Funci (полномочия) = складывать (с себя полномочия), Liqui Realz (память) = вычеркивать (что-л. из памяти); PeroizFunca (побои, оскорбления, насмешки...) = терпеть, сносить (побои...); CausiManif (мужество) = проявлять (мужество),. CausiManif (признательность) = выражать (признательность), Causi Manif (волнение) = обнаруживать (волнение).

Основными субстантивными лексическими параметрами являются параметры Si (типовое название i-ro участника ситуации), Sinstr( типовое название инструмента ситуации), Sioc (типовое название места ситуации), Smod (типовое название способа действия) и введенные позднее Sres (типовое название результата ситуации) и Figur (образное обозначение ситуации). Все они присоединяются только к глаголам; ср. Si (учить) = учитель, Sa (учить) = ученик; Si (лечить) = врач, S; (лечить) = пациент; SiOperi, (агрессия) = агрессор, SiOperi (беседа) = собеседник; Sioc (хоронить) = могила, Sioc (биться) = поле боя; Sinsu. (отапливать) = система отопления, Sinsu (думать) = ум; Smod (ходить) = походка, Smod (писать) = стиль, Smod (говорить) = выговор, дикция; Sres (победа) = плоды (победы), Sres (совещание) = итоги (совещания), Sres (заболевание) = последствия (заболевания), Sres (перемещение) = местоположение, мествнахожде-

Основные идеи современной семантики            

==49

ние; Figur (брак) = узы (брака), Figur (заговор) = нити (заговора), Figur (сатира) = жало (сатиры), Figur (туман) = пелена (тумана), Figur (рабство) = ярмо (рабства). Кроме чистых Si в последнее время стали рассматриваться Siusuai — в большинстве случаев имена физических предметов, которые обычно (ср. usual) принимают участие в данной ситуации на правах ее i-го актанта. Si — абстрактное понятие, толкованием которого является фраза типа 'тот, кто Х-ует', 'тот, кого Х-уют' или 'то, чем Х-уют' и т.д.; Siusuai — имя конкретной вещи, которая должна определяться перечислением ее физических свойств, ср. Si (квакать) = квакушка ('тот, кто квакает') и Siusuai (квакать) = лягушка, Sinsir (думать) = ум ('то, чем думают') и S^^ (думать) = мозг (мозг есть и у существ, неспособных думать), Sioc (жить) = жилье ('то, в чем живут') и S'^" (жить) = дом, Sioc (сидеть) = сиденье ('то, на чем сидят') и S1^"1 (сидеть) = стул.

Из адъюнктивных параметров мы рассмотрим аналоги прилагательных Magn (см. выше), Bon, Ai, Ablei и аналоги наречий Advi. Bon имеет значение 'хороший' и присоединяется, как и Magn, к именам и глаголам, ср. Bon (терпение) = ангельское, Bon (влияние) = благотворное, Bon (участь) = завидная, Bon (тема) = благодарная, Bon (атмосфера) = здоровая, Bon (покупать) = дешево33. Два других параметра присоединяются только к глаголам. Ai — это типовое название i-ro участника ситуации, имеющее форму определения, ср. Ai (гореть) = в огне, горящий, Аз (дирижировать) = под управлением (ср. оркестр под управлением Иванова), AlOperz (власть) = подвластный. Ablei отличается от Ai лишь тем, что это — типовое название i-ro потенциального участника ситуации, т. е. участника, который способен производить данное действие, которого можно подвергнуть данному действию и т. п.; ср. Ablei (терпеть) = терпеливый, Ablei (происходить) = потенциальный, АЫез (слышать) = слышный, AbleiOperi (бой) = боеспособный ('такой, который может вести бой1)34. Advi — это типовое наречие, семантически связанное с названием i-ro участника ситуации; Advi (сидеть) = сидя, Adv2 (перевести) = в переводе (ср. известен в переводе Лозинского).

Регулярные средства выражения Bon и AntiBon в русском языке — префиксы и основы без-, не-, благо-, добро-, зло-, перво-, ср. бескровная (победа), бездарный (писатель), неподкупный (судья), незваный (гость), благодатный (климат), благополучный (конец), доброкачественная (продукция), добронравное (поведение), злополучный <злосчастный> (день), первостатейный (товар), первоклассный (писатель).

м Регулярные морфологические средства выражения параметра Able в русском языке — суффиксы -к-ий, -ляв-ый, -ив-ьш, -лив-ый, -чив-ый, -чат-ый, -ист-ый, -м-ьш, -ем-ый и ряд других, ср. колкий, хрупкий, вертлявый, писклявый, игривый, льстивый, бодливый, терпеливый, прижимистый, исполнимый, переводимый, осязаемый, неподражаемый.

 

К оглавлению

==50

                                                                      Глава 1

Выше мы уже указывали на сходство лексических параметров и грамматических значений (см. с. 45). Теперь к сказанному можно добавить, что, как это ясно видно из приведенного выше материала, «параметрические» значения, выражаемые в одном языке лексическими средствами, могут быть выражены в другом языке грамматическими средствами. Более того: даже в рамках одного языка «параметрическое» значение может быть выражено лексически при одном слове и грамматически — при другом. Следовательно, хорошее представление о типичных «параметрических» значениях можно получить, изучая классы значений, выражаемых в разных языках грамматическими — словообразовательными и словоизменительными — способами.

В заключение этого краткого обзора параметров следует обратить внимание на то, что они могут быть взяты от слова и от словосочетания (ср. Operi (военная служба) = проходить, быть на); что значением лексического параметра может быть как слово, так и словосочетание (ср. Magn (знать) = как свои пять пальцев); что от одного аргумента данный параметр может иметь более одного значения (ср. Magn (спать) = крепко, беспробудно, без задних ног, сном праведника и т. п.); что возможна суперпозиция параметров, ср. Operi (гости) = быть в (гостях), IncepOpei-i (гости) = приходить в (гости).

Если учесть, что понятие лексического параметра позволяет не только последовательно описывать так называемую несвободную сочетаемость слова, но и фиксировать в виде строгих правил перифрастические (синонимические) отношения между высказываниями (см. главу седьмую), станет очевидной его высокая языковая содержательность и лингвистическая ценность.

Теперь, познакомившись с аппаратом лексических функций, мы можем перейти к рассмотрению предложенной А. К. Жолковским и И. А. Мельчуком модели семантического синтеза, как она была изложена авторами в конце 60-х годов.

Существенными компонентами модели семантического синтеза являются 1) искусственный язык Basic, предназначенный для записи данного высказывания на глубинно-синтаксическом уровне, 2) правила перифразирования, 3) толково-комбинаторный словарь.

Рассмотрим их в указанном здесь порядке.

Basic — это искусственный язык, приближенный к естественному языку в том смысле, что он содержит все семантически самостоятельные слова естественного языка, которые не являются коррелятами каких-либо ЛФ (ср. восторг, лыжи, считать, зеленый...). Слова, являющиеся значениями полнозначных ЛФ, в него не входят, но представляются в его словаре символами соответствующих ЛФ. Так, в словаре Basic-a русские слова жгучий, гробовой, кромешный, досконально, крепко, тяжело, ослепительно и др. под. (см. выше) отражаются как Magn; вызывать, приводить, доводить, порождать, пробуждать, втягивать, ввергать, ввязывать, ставить, устанавливать и др. под. — как CausOperi или CausFunciH т. д.

Основные идеи современной семантики      ____

==51

Символы полнозначных ЛФ входят в состав «глубинной лексики» (в противоположность «поверхностной лексике» — коррелятам ЛФ в естественном языке), другой частью которой являются семантически самостоятельные слова данного естественного языка; глубинная лексика — это словарь Basic-a.

Синтаксис Basic-a — это синтаксис глубинных зависимостей, которые находятся в отношении много-многозначного соответствия с категориями поверхностного синтаксиса: одной глубинной зависимости могут соответствовать разные синтаксические категории поверхностного синтаксиса (согласованное или несогласованное определение, подлежащее, дополнение и т.п.), а одной и той же категории поверхностного синтаксиса, например согласованному определению, могут соответствовать разные глубинные зависимости (примеры см. ниже). Различалось шесть типов глубинных синтаксических зависимостей, изображаемых нумерованными стрелками35. Стрелки 1—4 связывают имя ситуации в качестве главного элемента с именами участников ситуации (по терминологии Л. Теньера — актантов) в качестве подчиненных элементов, ср.

Артиллерия обстреливает аэродром — артиллерийский обстрел

____i______

1——————————————————————у.

аэродрома — обстрел аэродрома артиллерией; реформировать экоI——2——^         ^———г———j номику — реформа экономики — экономическая реформа, слушать-

1——*——^    I——*——^       С—2——^      1——*——^ ся родителей, жить в деревне, завидовать другу, начинаться в час, 1———г—————«>                       1——————2——-—————^

концепция относительности; консультировать президента по экономике — экономический консультант президента, замазызывать

"^ .                                      „ 1————2-;————» 1——1——"З»

окна замазкой, забивать гвозди молотком, отвечать ребенку

1———s————^ нечто невразумительное, класть книги в ящик и т. д. Кроме актант-

ных зависимостей в синтаксисе Basic-a используется еще определительная зависимость (красный шар, бежать быстро) и сочини-

1———» тельная «зависимость» (мячи и шары).

Таким образом, средства Basic-a достаточно разнообразны и гибки для того, чтобы на нем можно было довольно подробно записывать значения

35 Речь идет о Basic-e в том виде, как он изложен в рассматриваемых здесь работах; см., однако, с. 135.

 

==52

                                                                     Глава 1

 

предложений естественного языка, и в то же время достаточно экономны для того, чтобы снять его семантически несущественное лексическое разнообразие.

Значение, подлежащее выражению на естественном языке, записывается в виде так называемой базовой глубинно-синтаксической структуры (БГСС, в прежней терминологии — исходная ЛСС), которая и является предложением Basic-a. БГСС — это дерево, в узлах которого стоят слова Basic-a (элементы глубинной лексики), связанные глубинными зависимостями, например: Caus, Magn



Петр    0    0   Я

Задача синтеза предложений естественного языка, синонимичных друг другу и исходному предложению Basic-a, ставится как задача множественного синтеза: необходимо получить по возможности все предложения, синонимичные исходному. Эта задача решается в несколько этапов. На первом этапе заданная БГСС подается на вход специальных лексических и синтаксических правил перифразирования (см. ниже), по которым она преобразуется в другие равнозначные ей ГСС. Уже здесь возникает значительное разнообразие выражений первоначально заданного смысла; ср. «считанные» с приведенной выше БГСС русские предложения То, что сказал Петр, заставило меня сильно возмутиться — Слова Петра возмутили меня до глубины души — Слова Петра вызвали у меня глубокое возмущение — От слов Петра меня охватило глубокое возмущение — Слова Петра были причиной моего глубокого возмущения — Мое глубокое возмущение было результатом <следствием> слов Петра — Мое глубокое возмущение было вызвано словами Петра ^ То, что сказал Петр, вызвало у меня негодование и т. п. Каждому из этих предложений соответствует своя собственная ГСС. На втором этапе БГСС и каждая полученная из нее ГСС преобразуется во все возможные поверхностные синтаксические структуры — синтаксические деревья, в которых каждая ЛФ заменена своим лексическим коррелятом, а глубинно-синтаксические отношения заменены поверхностно-синтаксическими. Разнообразие выражений первоначально заданного смысла на этом этапе еще более возрастает. Затем поверхностно-синтаксические структуры морфологизуются и линеаризуются всеми возможными способами, совместимыми с единством исходного

Основные идеи современной семантики__________

==53

смысла, что дает новый прирост числа его возможных выражений, и последовательно заменяются глубинно-морфологическими, поверхностно-морфологическими и орфографическими представлениями словоформ.

Правила перифразирования одних ГСС в другие ГСС, играющие ключевую роль в рассматриваемой модели семантического синтеза, подробно излагаются в седьмой главе. Там же описана система фильтров, блокирующих синтезирование неприемлемых в том или ином отношении предложений. Поэтому здесь мы ограничимся иллюстрациями, без которых было бы невозможно понимание принципиальной стороны дела.

Лексические правила перифразирования фиксируют чисто семантическую эквивалентность между формулировками смысла в терминах различных ЛФ; из приведенного на с. 45 примера следует, в частности, что некий Х = Operi + So(X) = Oper2 + So(X) = Funci + So (X) и т. д., ср. Л влияет на В = А оказывает влияние на В = В находится под влиянием А. Очевидно далее, что, если к левой и правой частям равнозначности прибавить одно и то же новое значение (Incep, Fin, Caus и т. д.), она не перестанет быть справедливой; ср. Он бесится = Он в бешенстве = Им владеет бешенство (X = Operi + So (X) = Funci + So (X)); Он взбесился = Он пришел в бешенство = Его охватило бешенство (ко всем глаголам прибавлено по Incep). Синтаксические правила перифразирования — это правила преобразования одной ГСС в другую ГСС; они показывают, какие синтаксические перестройки надо произвести в исходной ГСС, если ее лексика заменена так, как указано в примененном к ней лексическом правиле (подробнее см. главу седьмую).

Последний компонент модели — толково-комбинаторный, или синтетический, словарь — обеспечивает выражение значения Б ГСС или ГСС, полученной в результате применения правил перифразирования, правильными и идиоматично построенными предложениями естественного языка. Посмотрим, какая информация должна быть включена в словарь для решения этой задачи.

Для синтеза предложения То, что сказал Петр, заставило меня сильно возмутиться, ближе всего соответствующего БГСС, которая приведена на с. 52, необходимо, чтобы в словарной статье глагола возмутиться в качестве одного из лексических коррелятов параметра Caus; был дан глагол заставить, а в качестве одного из лексических коррелятов параметра Magn — наречие сильно. Чтобы перейти к предложению Слова Петра возмутили меня до глубины души, нужно располагать информацией о том, что слова = Sz (сказать), возмутить = // Causi (возмутиться), до глубины души = Magn(eo3Mymumb); переход к предложению Слова Петра вызвали у меня глубокое возмущение обеспечивается дополнительной информацией о том, что возмущение = Sres (возмутиться), вызвать = CauszFunci (возмущение), глубокий = Ма^п(возмущение); Для синтеза предложения От слов Петра меня охватило глубокое возмущение нужна информация охватывать = Incep Funci (возмущение); для синтеза предложения

 

==54

                                                                      Глава 1

Слова Петра были причиной моего глубокого возмущения — информация причина = Si (Caus); для синтеза предложения Мое глубокое возмущение было результатом <следствием> слов Петра — информация результат = SaCCaus) и следствие = Syn (результат) и т. д. Короче говоря, в словарной статье каждого слова Basic-a должна прежде всего содержаться информация обо всех ЛФ — заменах и параметрах, — которые могут быть от него взяты, и, естественно, информация о том, каким образом они при данном слове выражаются; для слова возмущение она приобретает (огрубление) следующий вид: Synn: негодование; Gener: чувство (возмущения); Antin: восхищение; Vo: возмущаться; S-г: причина, предмет (возмущения); Magn: глубокое, крайнее, сильнейшее, неописуемое; Operi: быть в (обычно с Magn), испытывать, чувствовать; IncepOperi: приходить в (обычно с Magn); Funci: владеть (кем-л.); IncepFunci: охватывать (кого-л.);  FinFunci: оставлять (кого-л.); FinFunco: улетучиваться; CauszFunci: вызывать (возмущение у кого-л.); AbleiCausaFunco: возмутительный; IncepPredPlus: расти; IncepPredMinus: // остывать. Существенно, что для всех слов описание сочетаемости выполняется по единой схеме — своего рода сочетаемостной анкете; соответствующие части словарных статей отличаются друг от друга не формой анкеты, но исключительно ее заполнением (о лексикографических преимуществах такого подхода перед обычной лексикографической практикой см. Иоссельсон 1968: 5 и ел.).

Сказанного, однако, недостаточно, чтобы построить правильное предложение естественного языка (в нашем случае — русского) с заданным значением. Действительно, в соответствии с определенными правилами преобразования глубинно-синтаксических структур в поверхностносинтаксические, поверхностно-синтаксических структур — в глубинноморфологические представления и т. д. (см. Мельчук 1974а), рассматриваемая нами БГСС (см. схему на с. 52) постепенно превратится в следующее русское предложение: Слова Петра вызвали у меня глубокое возмущение. Из схемы БГСС еще никак не следует, что слово Петр должно стоять в родительном падеже и что первая, вторая и третья валентности глагола вызвать выражаются формами Зим, Звин и у Брод соответственно. Эта информация помещается в специальной зоне словарной статьи толковокомбинаторного словаря, называемой моделью управления. В модели управления должно быть указано, каковы (по номерам) актантные синтаксические валентности слова и каково их морфологическое выражение при данном слове («существительное в именительном падеже», «существительное в винительном падеже», «предлог у и существительное в родительном падеже» и т. п.). В частности, для слова возмущение модель управления примет следующий вид (см. табл. на с. 55).

Указывая все морфологические средства выражения определенной валентности, модель управления фиксирует, таким образом, ряд возможных в данном языке поверхностно-синтаксических преобразований, ср. возму-

Основные идеи современной семантики            

==55

1

[кто испытывает]

 

2 [что вызывает]

 

1. Дрод ^' Априт

 

Эта

 

 

щение Мити = Митино возмущение, помнить об этом = помнить про это, заявление об этом = заявление по поводу этого. Таким образом, достигается полная характеристика синтаксических свойств слова, на лексикографическую важность которой указывал в свое время В. В. Виноградов.

Заметим, наконец, что, поскольку одни и те же грамматические категории, например категория винительного падежа, выражаются разными алломорфами при разных основах, в толково-комбинаторном словаре предусматривается морфологическая зона.

Содержание словарной статьи не исчерпывается, конечно, информацией, помещаемой в трех перечисленных выше зонах; можно, например, заметить, что для обеспечения преобразований типа Он помнит о вашей просьбе = Он не забыл о вашей просьбе предусматривается глубокий семантический анализ (толкование) всей описываемой лексики и т. д.; сказанного, однако, достаточно, чтобы создать у читателя представление о принципиальной схеме словаря, некоторые проблемы которого обсуждаются в последующих главах этой книги .

36 Подробнее о строении, наполнении и образцах словарных статей толковокомбинаторного словаря см. Апресян, Жолковский, Мельчук 1968, 1969; они же 1970а, 19706 и другие публикации этой серии. Этот словарь соединяет в себе свойства словарей следующих типов: толкового, словаря управлений (ср. модель управления), синонимического, антонимического, идеологического (ср. функцию Gener и некоторые другие), словообразовательного (ср. функции So, Ac, Si, Ai и т. п.) и сочетаемостного. Его отдаленным прототипом являются словари: Роим 1953, 1955.

 

==56

00.htm - glava03
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   65

Похожие:

Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconРукопись подготовлена при поддержке Российского Гуманитарного научного...
О внесении изменений в приказ министерства сельского хозяйства Новосибирской области от 26. 12. 2011 №194-нпа
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconКнига написана при финансовой поддержке Российского Гуманитарного...
Издание осуществлено при благотворительной помощи ОАО «лукойл», зао «Лукойл-информ»
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Издание подготовлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда и Международного научного фонда
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Фонда Первого Президента РФ б. И. Ельцина. Выражаем благодарность директору Фонда Т....
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПостмодернизм Илья Ильин Ильин Илья Постструктурализм, Деконструктивизм,
Книга издана при финансовой поддержке российского гуманитарного научного фонда (распоряжение ргнф ж 96-4-6д/24)
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПрофессиональные способности В. Д. Шадриков
Книга подготовлена на основе исследований, выполненных при финансовой поддержке Научного фонда гу-вшэ в рамках научно-исследовательского...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconСписок печатных работ И. А. Ревякиной 1998
Н. В. Дроздовой // М. Горький. Неизданная переписка с Богдановым, Лениным, Сталиным, Зиновьевым, Каменевым, Короленко. Серия «М....
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconКонкурс грантов Российского гуманитарного научного фонда
Сборник статей по итогам заседания Совета по образованию и науке при ктс снг, г. Минск, 19 апреля 2012 г. Под общей редакцией доктора...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПроект единые правила комплектования, учета, хранения, реставрации...
Московского государственного гуманитарного университета имени М. А. Шолохова при финансовой поддержке Министерства образования и...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconВ интеллектуальную историю америки
Исследование выполнено при поддержке Научного фонда Государственного Университета – Высшей Школы Экономики, грант №07-01-79
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПроект
Национальные игровые, научно-популярные и анимационные фильмы, созданные при государственной финансовой поддержке (далее – фильмы,...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconДоступность налоксона — это еще один шанс
Данное издание выпускается при финансовой поддержке программы здравоохранения matra министерства иностранных дел Королевства Нидерландов...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconМежрегиональная Правозащитная Группа Воронеж / Черноземье Центр Развития...
Бюллетень издается при финансовой поддержке фонда Джона Д. и Кэтрин Т. МакАртуров
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconКонкурс грантов Правительства Оренбургской области и Российского гуманитарного научного фонда
На основании статьи 35 Федерального закона от 06. 10. 2003 №131-фз «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconНезаконного оборота природных драгоценных
Московского государственного гуманитарного университета имени М. А. Шолохова при финансовой поддержке Министерства образования и...
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда согласно проекту iconПриказ Минфина РФ от 29 августа 2001 г. N 68н
Московского государственного гуманитарного университета имени М. А. Шолохова при финансовой поддержке Министерства образования и...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск