Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм»





НазваниеУчебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм»
страница5/19
Дата публикации07.12.2014
Размер2.88 Mb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Литература > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

§ 6. Типы речи: описание, повествование, рассуждение



Описание – функционально-смысловой тип речи, в котором изображают какое-либо явление действительности путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Композиция: объект описания – его признаки – общая картина – авторская оценка, вывод, заключение. Языковые особенности: перечислительная структура однородных компонентов, перечислительная интонация, преобладание именных частей речи (имен существительных, прилагательных, числительных, местоимений) и наречий.

Повествование – функционально-смысловой тип речи, в котором говорится о развивающихся действиях, состояниях, процессах. Композиция: завязка – развитие действия – кульминация – развязка. Языковые особенности: ряды глаголов со значением последовательности действий, видовременная динамика, особая значимость союзов, порядка слов; выраженность авторской позиции, сценичность повествования.

Рассуждение – функционально-смысловой тип речи, предполагающий словесное выражение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Рассуждение отличается от повествования и описания более сложно построенными предложениями (с обособленными оборотами, различными типами бессоюзной и союзной связи); лексикой (употребляется больше слов, обозначающих отвлеченные понятия). Композиция: тезис (высказывается какая-то мысль) – доказательство (или опровержение) этой мысли, т.е. аргументы, сопровождаемые примерами – вывод или заключение.
Задание 27. Прочитайте описания природы, Выделите их композиционные элементы. Определите, какие литературные приемы помогли писателям создать картины, передающие определенное настроение.
1. Вся поверхность земли представлялась зелено-золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов. Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки; желтый дрок выскакивал вверх своею пирамидальною верхушкой; белая кашка зонтикообразными шапками пестрела на поверхности; … колос пшеницы наливался в гуще. (Н.В. Гоголь).

2. Между тем ночь приближалась и росла, как грозовая туча; казалось, вместе с вечерними парами отовсюду поднималась и даже с вышины лилась темнота… Все кругом быстро чернело и утихало, одни перепела изредка кричали… Побледневшее небо стало опять синеть, но то уже была синева ночи. Звездочки замелькали, зашевелились на нем. (И.С.Тургенев)

3. Солнце наконец взошло; тонко заржала в лугах лошадь, и как-то необыкновенно быстро посветлело, порозовело все вокруг; еще отчетливее стала видна седая роса на елках и кустах, а туман пришел в движение, поредел и стал неохотно открывать стога сена, темные на дымчатом фоне близкого теперь леса. Рыба гуляла. В омутах раздавались редкие тяжелые всплески, вода волновалась, прибрежная куга тихонько покачивалась… (Ю.Казаков)
Задание 28. Составьте описание: а) любого памятника архитектуры, который вы видели сами; б) интересного для вас актера; в) фирмы, которой вы хотели бы руководить.
Задание 29. Проследите за развитием действия в отрывке рассказа В.Шукшина «Гринька Малыгин». Докажите, что данный отрывок относится к повествовательному типу речи.
Бензохранилище – целый городок, строгий, правильный, однообразный, даже красивый в своем однообразии…

Гринька пристроился в длинный ряд автомашин и стал потихоньку двигаться. Часа через три только ему закатили в кузов бочки с бензином. Гринька подъехал к конторке, поставил машину рядом с другими и пошел оформлять документы.

Свет вспыхнул сразу. Все на мгновение ошалели. Стало тихо. Потом тишину эту, как бичом, хлестнул чей-то вскрик на улице.

  • Пожар!

Горели бочки на одной из машин. Горели как-то зловеще, бесшумно, ярко…

Гриньку точно кто толкнул сзади. Он побежал к горящей машине. Ни о чем не думал. В голове точно молотком били – мягко и больно: «Скорей! Скорей!» Видел, как впереди над машиной огромным винтом свивается белое пламя… Не помнил Гринька, как добежал он до машины, как включил зажигание, даванул стартер, воткнул скорость – человеческий механизм сработал быстро и точно. Машина рванулась и, набирая скорость, понеслась прочь от цистерн и других машин с горючим. Река была в полукилометре от хранилища. Гринька правил туда, к реке. (В. Шукшин)
Задание 30.. Прочитайте материалы о храме Христа Спасителя: 1) историческую справку; 2) художественное описание храма. Определите, к какой разновидности речи ни относятся. Обоснуйте свое мнение.
1. 25 декабря 1812 г. император Александр 1 издал манифест «О построении в Москве церкви во имя Христа Спасителя в ознаменование благодарности к Промыслу Божию за спасение России от врагов». Во исполнение этого указа и в память войны 1812 года был построен Храм Христа Спасителя. На сем месте заложен 10 октября 1839 г. Архитектор – К.А.Тон. Освящен 26 мая 1883 г.

Возведение храма Христа Спасителя продвигалось сравнительно медленно. И это неудивительно, если учесть ту тщательность, с которой оно велось. Толщина кирпичных стен составляла 3 м 20 см. Всего на строительство ушло сорок миллионов кирпичей. Снаружи храм был отделан мраморными плитами. Соединения мраморных частей с кирпичом заливались свинцом.

2. Золотые купола храма плыли над Москвой, сияя чистотой в ясной безоблачной синеве неба, связывая дни и ночи, недели и десятилетия в одну неразнимаемую цепь. Угадывались они в любое время года – и в белоснежные зимние сумерки, и в летние, душные ночи.

Облицованный бело-розовым мрамором и гранитом, покрытый на своих пяти главах золотом, храм невесомо парит над всей Москвой с ее густыми улицами и холмами, блистая в ясную погоду своим центральным громадным куполом. Освещенный через верхние, узкие окна, облицованный внутри до самых хоров гладким мрамором, по карнизу которого вдоль всего храма шел ряд стеариновых свечей, - храм был особенно возвышен и строг и полон какого-то особенного настроения в момент, когда соединяющий свечи белый фитильный шнур загорался от поднесенного соборным сторожем на длинной палке огня.
Задание 31. Определите, к какой разновидности речи относится текст. Обоснуйте свое мнение.

Собака – друг человека

На перроне токийского вокзала Сибуя у памятника собаке, где обычно назначают свидания влюбленные, приезжие узнают трогательную историю. Им рассказывают, что собака по кличке Хатико каждое утро провожала своего хозяина на вокзал, а вечером встречала. Однажды — это случилось 21 мая 1924 г. — хозяин Хатико не вернулся, он внезапно скончался. Собака продол­жала ежедневно являться на вокзал в течение десяти лет... Такая преданность не осталась без внимания. По всей Японии был объявлен сбор пожертвований, и в апреле 1934 г. на площади перед вокзалом появился монумент в честь верной собаки. Хатико вскоре погибла, а в конце войны и памятник был реквизирован и переплавлен. Но в душах людей остался столь глубокий след, что в 1947 г., когда Япония еще не оправилась от бед, принесенных войной, жители района Сибуя собрали деньги на воссоздание памятника, и вскоре Хатико вновь заняла свое место перед зданием вокзала.

Когда праздновался столетний юбилей окружной дороги Яманотэ, в память Хатико было устро­ено специальное чествование. Нашли собаку той же породы и на один день возвели ее в ранг начальника станции, для чего на голове собаки укрепили маленькую форменную фуражку. Рядом с памятником восседала живая белая собака, тут же лежали подношения — фрукты, цветы, деньги, как это полагается в Японии на поминках.
Задание 32. Составьте текст-повествование: а) о строительстве или открытии любого исторического памятника вашего родного города; б) интересного события из вашей личной жизни; в) о развитии фирмы, которой вы хотели бы руководить.
Задание 33. Прочитайте отрывок из воспоминаний И.С.Тургенева о В.Г. Белинском. Какие разновидности речи вы находите в этом отрывке? Аргументируйте свое мнение.
Я в самый день отъезда из Петербурга в деревню сходил к Белинскому (я знал, где он жил, но не посещал его и всего два раза встретился с ним у знакомых) и, не назвавшись, оставил его человеку один экземпляр. В деревне я пробыл около двух месяцев и, получив майскую книжку «Отечественных записок», прочел в ней длинную статью Белинского о моей поэме. Он так благосклонно отзывался обо мне, так горячо хвалил меня, что, помнится, я почувствовал больше смущения, чем радости… Возвратившись в Петербург, я, разумеется, отправился к Белинскому, и знакомство наше началось. Он вскоре уехал в Москву – жениться, а возвратившись оттуда, поселился на даче в Лесном. Я также нанял дачу в первом Парголове и до самой осени почти каждый день посещал Белинского.

Опишу его наружность. Известный литографический, едва ли не единственный портрет его дает о нем понятие неверное. Это был человек среднего роста, на первый взгляд довольно некрасивый и даже нескладный, худощавый, со впалой грудью и понурой головой. Он постоянно кашлял. Лицо имел небольшое, бледно-красноватое, нос неправильный, как бы приплюснутый, рот слегка искривленный, особенно когда раскрывался, маленькие частые зубы; густые белокурые волосы падали клоком на низкий лоб... Смеялся он от души, как ребенок…
Задание 34. Проанализируйте, как построены отрывки из рассуждений «Твердость и упрямство» В.А. Жуковского, «Непостоянство и привычка» Н.М. Карамзина: «тезис – доказательство – вывод» – или иначе.
1. Твердость есть сила, основанная на союзе разума с волею и на их равновесии. Упрямство есть слабость, имеющая вид силы; она происходит от нарушения в союзе воли с разумом. В первом случае разум и воля употребляют совокупную силу свою на пользу. Во втором случае воля, в разрыве с разумом, или не пользуется силой, или употребляет во зло; и то и другое – слабость. Твердый непоколебимо держится своих убеждений, пока они для него оправданы его разумом. Упрямый, например, держится своего убеждения, но, так сказать, механически; он не терпит противоречия, ибо слишком ленив или пристрастен, чтобы проверять свои мысли; ему легче сохранять их такими, какими они раз вошли в его голову, нежели заменять прежние ложные новыми, истинными. Убеждения упрямого суть мертвый капитал, никакого барыша не приносящий. Мнения твердого суть капитал, пущенный в оборот: он в беспрестанном движении, и это движение не есть непостоянство, напротив – сила, действующая постоянно. (В.А.Жуковский)

2. В человеческой натуре есть противные склонности: одна влечет сердце наше к новым предметам, а другая привязывает нас к старым: одну называют непостоянством, любовью к новостям, а другую – привычкою. Мы скучаем единообразием и желаем перемен, однако мы, расставаясь с тем, к чему душа ваша привыкла, чувствуем горесть и сожаление. Счастлив тот, в ком эти две склонности равносильны! Но в ком одна другую превысит, тот будет или бродягою, ветреным, беспокойным, мелким в душе, или холодным, ленивым, нечувственным. Один, перебегая беспрестанно от предмета к предмету, не может ни во что углубиться, делается рассеянным и слабеет сердцем; другой, видя и слыша все то же, грубеет в чувствах и, наконец, засыпает душою. Таким образом, сии две крайности сближаются, потому что и та и другая ослабляет в нас душевные действия. (Н.М.Карамзин)

Задание 35. Составьте аргументированную, убеждающую речь: а) о необходимости принять у вас экзамен именно сейчас; б) о достоинствах вашей фирмы; в) о привлекательности активного отдыха туризма.


Раздел 2. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Глава 1. Современный русский язык как мировой язык
Задание 36. Прочитайте приведенные ниже тексты и подготовьте ответы на вопросы семинара.
Вопросы к семинару

«Современный русский язык как мировой язык»


  • Признаки международного языка.

  • Виды международных языков.

  • Мировые языки как разновидность международных языков.

  • Русский язык как язык русской нации.

  • Русские и русскоязычные.

  • Хронологические границы современного русского языка.

  • Статус и функции русского языка в России.

  • Статус и функции русского языка в мире.

  • Причины приобретения русским языком статуса мирового.


Литература к семинару:
Текст 1.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЯЗЫКИ — язы­ки, служащие средством общения наро­дов разных государств. Подразделяются на естественные языки (для которых функция международных языков является реальной, но вторичной по отношению к их основному использованию в роли национальных или этнических языка) и искусственные языки (для которых функция международного языка является первичной, но не всегда реализо­ванной, поскольку не все такие языки получили применение в практике межъ­языкового общения).

Международные естественные языки в древнюю и средневековую эпохи носили региональ­ный характер (их употребление ограни­чивалось определенным регионом), их исполь­зование сопровождалось ограничениями: социальными (ими владели относитель­но небольшие социальные группы), функциональными (зачастую М. я. ис­пользовался в этой роли лишь в письменной форме) и др. Так, средством общения народов Дальнего Востока был китайский язык (в его иероглифической форме). В древних государствах Передней Азии использовались в разные эпохи шумерский, аккадский и арамей­ский языки. Древнегреческий язык стал общим языком эллинистического мира, латинский язык – раз­ноязычной Римской империи; в средневековой Европе оба языка выступали в функции международного языка. К средним векам относится выдвиже­ние на роль международных языков арабского, персидского языков в районе Ближнего Востока; старославянского языка в славянских странах.

В новое время, наряду с сохраняющейся категорией региональ­ных международных языков (прежних, как, напр., араб­ский, или новых, как, напр., суахили), возникла группа международных языков глобального ис­пользования (т. наз. мировые язы­ки), что вызвано потребностями более широких международных контактов в усло­виях расширяющейся международной торгов­ли, развития средств массовой комму­никации, интернационализации научной терминологии и т. п.

Выдвижение того или иного языка на роль мирового определяется совокупно­стью экстралингвистических (политических, экономических и культурных) и лингвистических факто­ров (к числу последних относится раз­витость функциональных подсистем язы­ка, наличие отраслевых терминологий и пр.). Число мировых языков имеет тенденцию к возрастанию. После 18 в. (нередко именовавшегося веком «всеобщ­ности французского языка») в сферу глобаль­ного использования постепенно включаются английский и немецкий языки, с 20 в. русский и некоторые другие языки. Международное обще­ние обеспечивает в совокупности группа наиболее развитых международных языков (т. наз. клуб мировых языков).

Для мировых языков характерно юридическое закрепление их роли благодаря признанию их «официальны­ми» или «рабочими» языками международных организаций или конференций (ООН, ЮНЕСКО и др.; так, официальными и рабочими языками ООН являются английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский языки), они включаются в программы обучения общеобразовательной и высшей школы разных стран в качестве «иностранных языков».

От международных языков следует отличать языки межнационального общения, используемые внутри многонациональных государств. Некоторые языки могут вы­ступать в роли как международных языков, так и языков межнационального общения (напр., русский язык, буду­чи одним из мировых языков, является средством межнационального общения народов России).

Международные искусственные языки представ­ляют собой коммуникативные системы, специально сконструированные для меж­дународного общения. Попытки создания та­ких языков делались еще в античную эпоху (в 4 – 3 вв. до н. э. искусств, язык на базе древнегреческого койне был разработан Алексархом). В большом количестве проекты искусственных языков стали появляться с 17 в., что связано с сокращением меж­дународных функций латинского языка. В 1629 г. Р. Де­карт заложил основы теории лингвопроектирования. В 17–19 вв. создатели искусственных языков нередко исходили из критики естественных языков, как якобы недостаточно совер­шенных орудий мышления и общения, и мыслили искусственные языки как универ­сальные, предназначенные для замены естественных. В середине 19 в. оформляется представление о вспомогательном характере искусственного языка как специализированно­го средства международного общения, высту­пающего наряду с естественными языками. Пер­вым искусственным языком, получившим ком­муникативную реализацию как в устном общении, так и в литературе, стал волапюк (создан в 1879). В 1884–89 состоялись 3 международных конгресса сторонников во­лапюка, в разных странах мира на нем издавалось несколько десятков газет и журна­лов. Однако это движение просущество­вало недолго. Широкое распространение с большим числом говорящих получил только эсперанто (создан в 1887). Узкое коммуникативное использование имеют также искусственные языки идо (1907), ок­циденталь (1921–22) и интерлинг­ва (1951).

(С.Н. Кузнецов // Лингвистический энциклопедический словарь.

М., 1990. С.291.)

Текст 2.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ И ИСКУССТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ
Международные языки служат средством общения народов разных государств. Существует два вида международных языков – естественные и искусственные. Для естественных языков функция международного языка – вторичная, для искусственных – первичная.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» icon«Русский язык и культура речи»
Гос впо специальности 100103. 65 (230500) "Социально-культурный сервис и туризм" рег. №293 св/сп от 27 марта 2000 г
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconПрограмма курса «Английский язык» по специальности №230500 «Социально-культурный...
«Английский язык» для специальности «Социально-культурный сервис и туризм». Программа рассчитана на студентов, изучавших английский...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconУчебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Социально-культурный...
Отчизноведение. Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности социально-культурный сервис и туризщм – Воронеж: вгпу,...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconРабочая учебная программа по дисциплине Технология выездного туризма...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconРабочая учебная программа дисциплины по дисциплине: организация средств...
Гос впо специальности 100103. 65 (230500) "Социально-культурный сервис и туризм" рег. №293 св/сп от 27 марта 2000 г
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconРабочая программа по дисциплине «Практикум работы на пэвм»
Предназначена для студентов по специальностям 100103. 65 Социально-культурный сервис и туризм (имиджмейкерские услуги), 100103. 65...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconСоциально-культурный сервис и туризм
А. Е. Островская. Питание и ресторанный сервис. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов специальности...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconУчебно-методический комплекс для специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм»
Дисциплина «Сервисная деятельность» предназначена для студентов специальности 10. 01. 03 «Социально-культурный сервис и туризм» и...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» icon«Физическая культура»
Гос впо направления (специальности ) 100103. 65 (230500) "Социально-культурный сервис и туризм" рег. №293 св/сп от 27 марта 2000...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconУчебно-методический комплекс: Программа учебной иноязычной практики...
...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconСоциально-культурный сервис и туризм
Е. Н. Киприна. Этнография. Учебно-методический комплекс для студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм» очной...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconУчебно-методический комплекс: Программа учебной иноязычной практики...
...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconСоциально-культурный сервис и туризм
Н. А. Балюк Введение в специальность. Рабочая учебная программа для студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм»...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» iconСоциально-культурный сервис и туризм
Управление предприятиями социально-культурного сервиса и туризма. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов...
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» icon«Иностранный язык»
Гос впо специальности 100103. 65 (230500) "Социально-культурный сервис и туризм" рег. №293 св/сп от 27 марта 2000 г
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» icon«Иностранный язык (профессиональный)»
Программа предназначена для того, чтобы дать учащимся подготовку по дисциплине Иностранный язык (профессиональный) для приобретения...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск