Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1
страница2/7
Дата публикации26.02.2015
Размер0.51 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7

Место дисциплины в профессиональной подготовке студентов



Предмет «Лексикология английского языка» занимает важное место в подготовке будущего специалиста. Это обусловливается тем, что основной объект изучения — лексическая система языка в диахронической и синхронической перспективе — рассматривается в интегративном подходе как к современному его состоянию, так и по отношению к предыдущему направлению его развития, предусматривая необходимость опоры на базовые понятия русского языка, введения в языкознание, частных лингвистик. Как следствие, овладение данным курсом включает знания и умения, приобретенные ранее студентом при изучении латинского языка, практического курса первого (английского) и второго иностранного (немецкого или французского) языка, а также теоретических курсов — введение в языкознание, грамматика, лексикология. По отношению к названным курсам, данный теоретический лингвистический курс представляет собой образовательный теоретический модуль, занимающий промежуточную позицию, где приобретаемые при изучении дисциплины знания и умения подготавливают студента к овладению следующими теоретическими курсами: теоретической грамматикой, стилистикой и др., а также написанию учебно-исследовательских работ по лингвистике.

Методологию курса составляют:
•эпистемологический диалектический принцип непрерывной смены парадигм в науке о языке в виде развития по спирали;

•интегральный (холистический) подход к направлениям синхронических и диахронических лингвистических исследований;

•обучение через понятие ключевых терминов, что предполагает не только обогащение тезауруса студента как языковой личности, но и формирование профессиональной компетенции в специальной сфере.
Курс ориентирует на такие виды профессиональной деятельности,

как эвристическая и исследовательская работа, планирование деятельности, самостоятельный поиск материалов для решения поставленных проблем, аргументирование выдвигаемых положений, а также разработка собственных проектов и выполнение творческих видов работ.

Данный курс имеют большое общеобразовательное значение, способствует расширению лингвистического кругозора студентов, более глубокому пониманию ими основных закономерностей развития языка, приобретению навыков критического подхода к различным трактовкам его исторического преобразования и функционирования.




Требования к уровню освоения дисциплины


В результате изучения данного курса студент должен знать:

•основные методы исследования лексической системы языка;

•основные законы развития лексической системы;

•основные этапы и тенденции ее развития;

•факторы внешней истории, оказавшие влияние на ход ее развития;

•закономерности ее функционирования.

В результате изучения данного курса студент должен уметь:

•вести самостоятельный поиск материалов, необходимых для решения поставленных вопросов;

•применять на практике знания методологии и определенных методов анализа;

•аргументировать выдвигаемые положения с использованием соответствующей лингвистической терминологии;

•осмыслять языковые факты и явления языка через анализ особенностей их функционирования в тексте.

Программа

Введение

Лексикология, ее предмет, задачи и место среди других лингвистических дисциплин. Лексикология общая и частная, прикладная, сопоставительная, историческая. Лексикография.

Лексикология и смежные дисциплины: психолингвистика, социолингвистика, стилистика, культура речи.

Лексический уровень в сопоставлении с фонетическим и грамматическим.

Слово и фонема; слово и морфема; слово и словосочетание. Структурный, семантический и функциональный аспекты рассмотрения слова.

Проблема определения слова: критерии позиционной и синтаксической самостоятельности (Ю.С.Маслов); раздельнооформленности и цельнооформленности; критерий идиоматичности слова (А.И.Смирницкий).

Общая характеристика словарного состава английского языка

Различные принципы классификации слов.

Генетический состав английской лексики

Лексическая система английского языка. Общеиндоевропейский, общегерманский и исконно английский слой лексики. Развитие лексической системы: исторические изменения (неологизмы, историзмы, архаизмы, заимствования), семантические изменения (отмирание старых и возникновение новых значений; сужение и расширение значения); процессы переименования (табу, эвфемизмы), экспрессивное обновление.

Заимствования. Материальные заимствования; кальки, полукальки. Заимствования из латинского языка (три слоя, особенности третьего слоя - заимствования словообразовательными гнездами, следствия этого; этимологические дублеты; латинизация написания); из норманского и парижского диалекта французского языка, их особенности; из скандинавских языков (сохранившиеся формальные показатели). Особая значимость скандинавских заимствований как решающего фактора становления аналитической системы в английском языке. Более поздние заимствования из голландского, испанского, итальянского, французского, латинского языка и их особенности.

Вопрос о принадлежности английского языка к германским языкам.

Ассимиляция заимствований - фонетическая, грамматическая, семантическая; полная и частичная.

Причины, пути и формы заимствований.

Современные заимствования из немецкого, французского, латинского, испанского языков и степень их ассимилированности.

Связь этимологических и стилистических характеристик слов.
Интернациональная лексика - характерные черты; источники интернационализмов; семантические слои интернациональной лексики.

Стилистическая характеристика словарного состава английского языка

Теория функциональных стилей, понятие функционального стиля, регистра.

Стратификация лексики в стилистическом аспекте. Компоненты лексического значения. Денотативное и коннотативное значение. Экспрессивный, эмоциональный и оценочный компоненты. Стилистические и культурные коннотации.

Функционально-стилистическая стратификация словарного состава английского языка. Стилистически-нейтральные и стилистически-маркированные единицы языка. Литературно-книжные слова (термины, архаизмы, канцеляризмы, поэтизмы). Просторечные слова (коллоквиализмы, жаргонизмы, вульгаризмы, сленг как наиболее подвижный участок лексики); социально-профессиональное и экспрессивное просторечие.

Английские территориальные диалекты и диалектная лексика. Развитие общества и современные диалекты, влияние литературного языка на диалекты.

Структура слова

Морфологическая структура слова.

Понятие морфемы: морфемы словообразовательные и сло­воизменительные, корневые и аффиксальные, полу-аффиксы; морфемы свободные, связанные, изолированные.

Словообразовательная структура слова. Понятие основы, типы основ. Структурная модель слова. Морфологическое опрощение как результат исторического развития словообразовательной системы.

Словообразовательная система современного английского языка.

Основные понятия словообразования. Словообразовательная модель и средства словообразования и способ словообразования. Синхронический и диахронический подход к словообразованию. Понятие производящей основы. Проблема классификации словообразовательных моделей. Словопроизводство и словосложение. Понятие продуктивности (способа, модели, основы, аффикса) и частотности в словообразовании.

Линейные модели словообразования.

Аффиксаиия: классификации аффиксов; полисемия, омонимия, синонимия, антонимия и паронимия аффиксов. Место и роль исконных и заимствованных аффиксов в словообразовательной системе современного английского языка.

Сложение основ: Классификация сложных слов (по способу соединения основ, по способу образования, по характеру производящей основы и под.). Различные критерии выделения сложного слова в английском языке: разграничение сложных слов и словосочетаний.

Нелинейные модели словообразования

Конверсия. Суть и причины широкого распространения конверсного словообразования; конверсия узуальная и окказиональная; конверсные отношения в омонимичных парах, критерий определения производного слова в конверсных парах.

Сокращение. Суть сокращения, различные способы усечения; эллипс как способ сокращения словосочетаний; полусокращения; акронимы устойчивых назывных сочетаний. Стилистическая характеристика различных типов сокращений.

Перемещение ударения и умлаут как отражение более ранних процессов словообразования.

Словосочетания и фразеологические единицы

Понятие словосочетания как лексической единицы. Принципы организации словосочетаний. Модель словосочетания. Устойчивые сочетания фразеологического и нефразеологического характера.

Фразеологические единицы. Фразеологические концепции: В.В.Виноградов (устойчивость сочетаемости компонентов, воспроизводимость, семантическая целостность; сочетания, единства и сращения); А.И.Смирницкий (ФЕ как эквивалент слова, идиоматич-ность и воспроизводимость ФЕ; многовершинные и одновершинные ФЕ; природа образований типа to have a smoke, son-in-law, give in, их неоднородность), концепции Н.Н.Амосовой, А.В.Кунина.

Критерии выделения ФЕ: устойчивость, воспроизводимость, раздельнооформленность, переосмысление. Семантические типы ФЕ: идиомы, фраземы. ФЕ и слово. ФЕ и сложное слово. Специфические черты организации ФЕ (ритм, аллитерация, образность, экспрессивность). Границы фразеологического фонда: пословицы, поговорки, клише, крылатые слова.

Семантика слова

Значение слова. Лексическое и грамматическое значение. Ти­пы лексического значения - денотативное и коннотативное. Типы коннотаций - эмоциональная, стилистическая, экспрессивная, оценочная. Значение узуальное - окказиональное; виртуальное - актуальное, формальное - содержательное. Сема как мельчайшая смысловая единица. Значение слова как набор сем.

Внутренняя Форма (мотивировка) слова. Соотношение мотивировки, мотивации, мотивированности. Виды мотивировки в английском языке: фонетическая, морфологическая, семантическая Значение слова и его внутренняя форма. Слова мотивированные и немотивированные. Деэтимологизация слова, ее основные причины. Ложная (народная) этимология.

Изменение значения слова. Сущность переосмысления, его логико психологическая основа. Виды переноса на основе импликационных связей: метонимия, синекдоха, конверсивные связи. Виды переноса на основе классификационых связей, связи симилятивные (метафора, функциональный перенос. Специализация и генерализация значения. Переосмысление узуальное и окказиональное (ситуативное). Лексическая и стилистическая метафора и метонимия - сходство и различие. Результаты переосмысления: смешивание, расширение, сужение, специализация, генерализация значения; утрата исходного значения.

Языковые причины изменения значения слова:

давление системы, словозамена, сокращение назывных сочетаний, изоляция слова из фразеологических единиц, употребление в определенной синтаксической функции.

Эвфемизм как вид словозамены, его сущность и причины.

Неязыковые причины изменения значения слова: появление новых понятий, изменение содержания старых понятий в связи с развитием общества в целом, сближения на основе социальной оценки. Стремление к политкорректности как источник семантических переосмыслений.

Полисемия слова. Различные трактовки полисемии. Полисемия как синхронное явление. Смысловая структура слова и содержательные связи между значениями слова. Понятие лексико-семантического варианта (ЛСВ). Семантика слова как иерархически организованное множество ЛСВ. Типы значения многозначного слова: основное - второстепенное, номинативное - фигуральное, свободное - связанное (ограниченное лексически, структурно, фразеологически), нейтральное - коннотативно окрашенное, действующее, архаичное, общенародное - специальное. Национальная специфика смысловой структуры слова.

Полисемия в диахроническом аспекте. Многозначность как результат

накопления значений в результате многократного переосмысления.

Распад полисемии.

Системные связи слова.

Омонимия: классификация омонимов по форме. Омонимия лексическая, грамматическая, лексико-грамматическая; частичная и полная. Источники английских омонимов в диахронии и синхронии. Проблема разграничения полисемии и омонимии: критерий графический, этимологический, семантический, словообразовательный.

Синонимия. Синонимический ряд и синонимическая доминантa. Различные классификации синонимов. Функции синонимов о речи. Источники английских синонимов.

Антонимия, классификации антонимов. Антонимы градуальные и дополнительные.
Контекст. Понятие контекста, его основные функции (идентификации, актуализации, коммуникативная). Контекст лингвистический и экстралингвистический. Типы лингвистического контекста. Неязыковые условия реализации значения слова - речевая ситуация. Ее принципиальное отличие от контекста. Социально-культурный фон.

Методы анализа лексики

Роль метода в лингвистике. Компонентный анализ, его принципы и ограничения. Общая идея КА и его ранние варианты. Гипотетико-дедуктивный метод с применением лингвистического эксперимента. Роль информанта-носителя языка как инструмента анализа. Теоретическое обоснование экспериментальной методики и ее практическое применение.

Когнитивная лингвистика и ее корреляция с отечественной лингвистической традицией.
ЧАСТЬ II.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПЛАН ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Курс «Лексикология» является необходимым этапом в теоретической и практической подготовке дипломированного специалиста специальности 022600а – «Теория и методика преподавания языков и культур» согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования России 2000 г.
Курс 3, семестр 5 Форма обучения очная
Лекции 36 часов

Практические занятия 18 часов

Самостоятельная работа 110 часов

Всего 164 часов

Курсовая работа, 6 семестр

Вид итогового контроля экзамен. 5 семестр
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПЛАН ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ состоят из

1.Пояснительной записки

2. Требований к усвоению учебной дисциплины

3. Одиннадцати тем. Каждая тема представлена в виде проблематики, выносимой на обсуждение, и ключевых терминов, необходимых для подготовки к практическим занятиям. При подготовке ответов на теоретические вопросы, выполнении практических заданий и самостоятельной работы студенты должны использовать терминологию и правильно ее употреблять.

4. раздела Работа с ключевыми терминами

5. раздела Рекомендуемые источники информации (основная и дополнительная литература). Рекомендуемые источники информации описаны в соответствии с последними требованиями и включают как основную, так и дополнительную литературу. Обширный справочно-библиографический аппарат поможет правильно вести информационный поиск при подготовке к самостоятельной работе, написании курсовых и выпускных работ.
6. раздела Выявляем лингвистическую компетентность, предполагающего управление учебной деятельностью студентов, самостоятельное и творческое овладение материалом. Данный раздел включает рубрики:

  • теоретические вопросы к экзамену;

  • практические задания (инструкция для практического анализа языковой единицы и список слов для практического анализа)

  • темы курсовых работ

7. раздела Самостоятельная работа студентов

8. раздела График освоения учебной дисциплины, включающий Тематический план

9. раздела Технологическая карта дисциплины (для направления подготовки в системе бакалавриата)
1.Пояснительная записка
Методические рекомендации и план освоения дисциплин к курсу «Лексикология английского языка» составлен в соответствии с учебной программой по специальностям «Лингвистика» (бакалавр лингвистики). Исходя из концепции обучения иностранному языку как цели и средства обучения взаимодействия специалистов в профессиональной деятельности (в данном случае — сфера преподавания иностранного языка), данный материал призван:

  • заложить основы знаний о законах развития и функционирования языка в понятийном и функционально-действенном планах;

  • развить лингвистическую компетенцию;

  • ознакомить с формами и методами осмысления языковых фактов и явлений языка через анализ текстов;

  • сформировать интерес к эвристической и исследовательской работе.

Данные методические рекомендации призваны оказать помощь студенту в подготовке к практическим занятиям по курсу «Лексикология английского языка» в овладении основными законами развития лексической системы языка и основными тенденциями ее функционирования.

Методическая концепция подводит студента к навыкам самостоятельной работы и творческому мышлению. Выполнение практических заданий предполагает обогащение тезауруса студента как языковой личности, а также формирование его профессиональной компетенции.


1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по учебной дисциплине «Английский язык»...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПояснительная записка Курс истории зарубежной литературы рассчитан...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПрограмма по теории и методике обучения иностранным языкам (ИЯ) предназначена...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПояснительная записка Курс литературы страны изучаемого языка (английская...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «семьеведение»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры социологии и социальной работы (протокол №1 от 31 августа...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры прикладной лингвистики и образовательных технологий...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «коммерческая логистика»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры логистики и коммерции (протокол №8 от 23 марта 2009 г.)
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «таможенное дело»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры мировой экономики (протокол №16 от 18 мая 2009 г.)
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «электронный бизнес»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Налоги и налогообложение»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «инфорМационные технологии в бизнес-планировании»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «бухгалтерский учет и аудит» Учебное пособие
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры бухгалтерского учета и аудита (протокол №7 от 16 марта 2009...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «экономика строительного предприятия и отрасли»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры Экономики и управления инвестициями и недвижимостью (протокол...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconМузыкальное образование
Учебно-методический комплекс обсужден на заседании умк, протокол №7 от 21. 05. 2007 и утвержден на заседании кафедры музыкального...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПоложение
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры бухгалтерского учета и аудита (протокол №7 от 16 марта 2009...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «информационные технологии управления»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры экономики и государственного управления (протокол №9 от 6...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск