Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1
страница3/7
Дата публикации26.02.2015
Размер0.51 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7

2.Требования к уровню освоения содержания дисциплины


В результате изучения курса обучаемые должны

знать:

  • основные положения теории лексикологии английского языка, составляющие основу теоретической и практической профессиональной подготовки преподавателей английского языка;

  • специфические особенности организации и функционирования англоязычного дискурса;

  • особенности языковых средств, используемых в разных типах дискурса для достижения определенных коммуникативных задач;

уметь:

  • применять полученные теоретические знания на практике в процессе межкультурной коммуникации;

  • уметь работать с научной литературой;

  • на основе полученных знаний самостоятельно ставить исследовательские задачи и находить адекватные методы их решения;

быть ознакомленными:

  • с новейшими публикациями по актуальным проблемам лексикологии английского языка.


3.Темы для изучения

1. Семасиология. Значения лексических единиц. Природа значения слова. Семантика слова как словарной и коммуникативной единицы современного английского языка. Основные признаки слова в английском языке. Слово и морфема. Слово и форма слова. Значения слова и проблемы лексической номинации. Аспекты и типы значений в структуре значения слова. Лексическое, грамматическое, лексико-грамматическое, лингвостилистическое и прагматическое в значении слова.

2. Полисемия. Семантическая неоднозначность и ее типы. Смысловая структура слова в современном английском языке. Смысловая структура соотносительных слов в английском и русском языках.

Роль парадигматики и синтагматики в изучении смысловой структуры слова. Роль и типы контекста. Значение слова и модель словосочетания. Методы разграничения значений и выявления компонентов значения. Основания и типы внутрисловных связей: эпидигматика.

Историческая изменчивость смысловой структуры слова. Диахронная классификация типов лексических значений.

3. Омонимия и ее место в системе лексикона английского языка. Разграничение полисемии и омонимии. Пути становления и классификация омонимов в английском языке.

Семантические связи слов в лексической системе современного английского языка. Семантические классы лексических единиц и семантические группировки словарных единиц: семантические поля, лексико-грамматические классы слов, лексикосемантические группы слов, тематические группы слов.

Гиперо-гипонимические ряды и группы слов. Синонимия и синонимические ряды. Антонимия и антонимические пары и группы.

4. Структура слова и словообразование в английском языке.

Лексическая морфология. Типология морфем. Морфологическое значение слова. Принципы и методы морфемного анализа структуры слова. Понятие членимости слова. Историческая изменчивость структуры слова: морфологическое опрощение и переразложение.

Различное понимание термина словообразование. Словообразование как система отношений и способов образования слов по деривационным моделям.

Словообразовательная структура слова. Принципы и методы словообразовательного анализа и основные составляющие деривационной структуры слова. Понятие производной основы, типология деривационных основ в современном английском языке. Деривационные морфемы. Структура и семантика деривационной модели. Деривационные синтез и морфемный анализ как отражение разных позиций коммуникантов.

Основные единицы системы словообразования: производное слова. деривационная модель. Комплексные единицы системы словообразования: словообразовательное гнездо, словообразовательный ряд. словообразовательная категория.

Продуктивность и частотность словообразовательных моделей и словообразовательных средств как отражение их функционального аспекта.

Словообразование как основной способ лексической номинации в современном английском языке. Роль и место словообразования в активной лексической номинации. Когнитивная и коммуникативная значимость производного слова: прагматика лингвокреативной деятельности.

Аффиксация (префиксация, суффиксация). Семантика деривационного аффикса. Многозначность и омонимия деривационных аффиксов. Принципы классификации аффиксов.

5. Словосложение. основные особенности образования сложных слов в английском языке. Критерии сложного слова. структурная и семантическая соотносительность сложных слов и свободных словосочетаний в английском языке. Принципы классификации сложных слов.

6. Конверсия. Различное понимание природы конверсии. Критерии внутренней производности. Семантические отношения при конверсии как критерий определения направления производности.

7. Аббревиация, или сокращение, как продуктивный немоделированный способ словообразования, особенно в письменном дискурсе. Основные структурные типы сокращений (слоговые, сложнослоговые, инициальные) в современном английском языке.

8. Свободные словосочетания и фразеология современного английского языка.

Свободные (переменные) и устойчивые словосочетания. Теория валентности и основные типы словосочетаний в современном английском языке. Модель словосочетания и ее соотношение со значением ведущего компонента. Условия и правила сочетаемости слов: лингвистические и экстралингвистические факторы, ограничивающие сочетаемость слов. Роль переменных словосочетаний как прототипов фразеологических единиц.

Устойчивые словосочетания, их отличительные признаки. Разнородность устойчивых словосочетаний в современном английском языке. Источники устойчивых сочетаний. Фразеоматика и фразеология. Фразовые глаголы в современном английском языке.

Проблема эквивалентности фразеологической единицы и слова. Фразеологическая устойчивость. Классификация фразеологических единиц. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц. Национально-культурная специфика семантики фразеологических единиц в английском и русском языках.

Общая характеристика словарного состава современного английского языка. словарный состав английского языка как система, закономерности функционирования этой системы.

Изменение словарного состава как социолингвистическое явление. Качественные и количественные изменения словарного состава современного английского языка. Использование английской лексики в письменной литературной речи (архаизмы, иностранные слова, терминология) и в устной разговорной речи (сленгизмы, вульгаризмы, диалектизмы, профессионализмы). Активная лексическая номинация в разных сферах деятельности человека в современном английском языке.

9. Социальная и территориальная дифференциация словарного состава современного английского языка. Территориальная дифференциация лексико-семантической системы английского языка как проявление пространственной и временной вариативности языка. Лексические особенности английского языка в США, Австралии, Канаде и других странах распространения английского языка, их историческая обусловленность и взаимопроникновение.

10. Этимологическая характеристика номинативных единиц английского языка и их коммуникативные исследования. Роль заимствования как способа номинации в истории английского языка. Разнородность английского словаря с точки зрения его этимологического состава. Условность терминов «исконный» и «заимствованный». Слова англосаксонского происхождения в современном английском языке. Особый статус слов романского происхождения в лексиконе английского языка. Заимствование из различных языков как социолингвистическое явление. Виды заимствований. Заимствования и лексико-семантическая система английского языка. Ассимиляция заимствований в словарном составе английского языка. Степень ассимиляции заимствований в лексико-семантической системе английского языка, их системнофункциональные способности и коммуникативная значимость. Влияние заимствований на словарный состав, систему словообразования английского языка на лексико-семантическую систему и систему номинации английского языка.

Семантические, структурные, стилистические, этимологические особенности словарных единиц современного английского языка и их взаимосвязь и взаимозависимость.

11. Основы английской лексикографии.

Лексикография как одна из областей прикладной лексикологии. Отражение в лексикографических трудах современного уровня научных исследований, основных проблем лексикологии английского языка (омонимия, конверсия и т.д.).

Принципы классификации словарей и основные параметры словаря. Основные типы английских словарей (толковые, синонимические. фразеологические. этимологические, идеографические. отраслевые, словари новых слов, учебные словари и др.). Наиболее известные серии британских и американских словарей разных типов.

Наиболее употребительные толковые словари. Принципы построения толковых словарей. Отбор словника, структура словарной статьи. Справочный материал в английских и американских толковых словарях. Основные принципы отечественной двуязычной лексикографии.

Переводные англо-русские и русско-английские словари. Проблема выбора эквивалента при составлении переводного словаря.

Учебная лексикография и ее особенности. Особенности построения учебных толковых англоязычных словарей. словари сочетаемости, особенности их построения. Характеристика нового поколения учебных англоязычных словарей с культурологическим компонентом.
4.Работа с разделом Ключевые термины

Бурное развитие теории коммуникации с конца XX века, множественность направлений этого знания предельно активизировало терминотворчество и является осложняющим фактором в освоении курса «Лексикология английского языка», поскольку студент имеет недостаточный опыт терминологической работы. С учетом этого фактора для учебно-профессиональных целей отобраны ключевые термины (выше выделены курсивом). Введение терминов в практический оборот предполагает не только обогащение лексикона и тезауруса студента кик языковой личности, но и формирование языковой компетенции и специальной сфере.

Используя указанные в списке литературы словари, обратите внимание на то, что информационные компоненты словаря включают словник, представленный в алфавитном порядке. При обращении к рекомендованным словарям следует обращать внимание на этимологическую справку для ряда иноязычных терминов и собственно словарную статью (семантизация термина). Важно заметить, что словарная статья традиционно делится на определяющую часть (дефиниция термина) и объяснительную часть, которая может быть достаточно пространной соответственно важности или сложности описываемого понятия. В ряде случаев приводятся примеры, помогающие раскрыть данное понятие.

Работа со словарем, предполагающая выработку профессионально-коммуникативной компетенции будущего специалиста, обусловлена такими дидактическими задачами, как:

  • ведение студентов в активный профессиональный словарь, подготавливающий к освоению специальных дисциплин;

  • умение систематизировать научные понятия;

  • умение понимать структуру научного знания по различным разделам теории коммуникации;

  • осознание важности терминологического аппарата для всей дальнейшей учебной и научно-исследовательской деятель­ности студента;

  • сознательное формирование своего профессионального лексикона.
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по учебной дисциплине «Английский язык»...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПояснительная записка Курс истории зарубежной литературы рассчитан...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПрограмма по теории и методике обучения иностранным языкам (ИЯ) предназначена...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПояснительная записка Курс литературы страны изучаемого языка (английская...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры Западноевропейских языков и переводоведения от...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «семьеведение»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры социологии и социальной работы (протокол №1 от 31 августа...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры прикладной лингвистики и образовательных технологий...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «коммерческая логистика»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры логистики и коммерции (протокол №8 от 23 марта 2009 г.)
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «таможенное дело»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры мировой экономики (протокол №16 от 18 мая 2009 г.)
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «электронный бизнес»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Налоги и налогообложение»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «инфорМационные технологии в бизнес-планировании»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «бухгалтерский учет и аудит» Учебное пособие
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры бухгалтерского учета и аудита (протокол №7 от 16 марта 2009...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «экономика строительного предприятия и отрасли»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры Экономики и управления инвестициями и недвижимостью (протокол...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconМузыкальное образование
Учебно-методический комплекс обсужден на заседании умк, протокол №7 от 21. 05. 2007 и утвержден на заседании кафедры музыкального...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconПоложение
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры бухгалтерского учета и аудита (протокол №7 от 16 марта 2009...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от 30 августа 2011, Протокол №1 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «информационные технологии управления»
Учебно-методический комплекс обсужден и утвержден на заседании кафедры экономики и государственного управления (протокол №9 от 6...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск