Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки)





НазваниеСловообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки)
страница2/4
Дата публикации23.07.2013
Размер0.56 Mb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
1   2   3   4

Ич(и). 1. Нутро (толк. и илл.): а) Без притяжательного аффикса обычно не употребляется, б) В дательно-направительном, местном и исходном падежах служит вторым компонентом словосочетания: дорбун ичине «в пещеру», дорбун ичинде «в пещере», дорбун ичинден «из пещеры».

2. (Къойну эчкини д.а.к.) ичи «внутренности (овцы, козы и т.п.)» (толк. и илл.).

3. (Юйню, дорбунну д.а.к.) ичи «внутренняя часть (дома, пещеры и т.п.)» (толк. и илл.).

4. (Хычинни, бёрекни д.а.к.) ичи «начинка» (толк. и илл.).

5. (Пальтону, костюмну д.а.к.) ичи «подкладка (пальто, костюма и т.п.)» (толк. и илл.).

6. (Сагъатны, айны, жылны д.а.к.) ичинде «в течение (часа, месяца, года и т.п.)» (толк. и илл.).

7. : Внутренний (илл.).

Ичим (-инг, -и) кюеди «переживать» (толк. и илл.).

Ич кёнчек «кальсоны» (толк. и илл.)…

Формы пространственных падежей служебных имен, которые, лексикализовавшись, в современном языке употребляются в роли наречий, а также падежные формы служебного имени, которые, утратив свое лексическое значение, выполняют роль собственно послелога, должны оцениваться как отдельные слова, словарные единицы, например: арт сущ. «зад, задняя, оборотная сторона чего-л., место, расположенное сзади» − артда нар. «потом, после» − артда послел. «после», ал(лы) сущ. 1. «перед, передняя часть чего-л.» − алгъа нар. «вперед» − алгъа послел. «раньше кого-чего-л.» и т.п.

Служебные глаголы – это глаголы, которые в одних случаях выступают в своем основном значении, а в других, потеряв его, выражают только грамматические или дополнительные лексические значения: карач.-балк. ий- «послать» (атып ий- «выбросить»), башкир. ал- «брать» (бара ал–«мочь пойти (поехать)», киргиз. тур- «стоять» (карап тур- «наблюдать» и т.п.).

Как и служебные имена, служебные глаголы в личной форме могут сохранять свое первичное глагольное значение и выступать в качестве самостоятельного члена предложения (1): къыш болду «настала зима», могут сохранять свое самостоятельное значение и в сочетании с различными деепричастиями и другими глагольными формами (2): келтирип бер- «принести и отдать» и т.п.

В служебной же функции они выступают как часть компонента сложносоставной основы, представляющей глагольную лексему. В данной функции одни из них сочетаются только с неличными формами глагола (тур- (бара тур- «продолжать идти», жибер – сызып-жибер «выбросить» и т.п.), другие только с именными формами (тут- «(баш тут- «уметь жить», тий-(ачыу тийди) «обидеться» и т.п.), третьи же – как с именами, так и с глагольными формами (кёр- (кюн кёр- «существовать, жить», айтып кёр- «попробовать сказать» и т.п.).

Служебные глаголы могут обозначать различные этапы действия: начало его (тебире- − жырлап тебире- «начинать петь») или приступ к нему (айлан - − кете айлан- «собираться уходить»), конец, предел его (жет- − чабып жет «прибежать»). Однако конкретное значение того или иного служебного глагола выявляется только в составе аналитической основы.

В грамматиках не всегда четко различаются обычная и служебная функции глаголов. Например, глаголы башла- (башта-/баста-/басла-; бит-/бют-/бiт-; битдир-/битир-/бютюр- карачаево-балкарского, киргизского, казахского языков квалифицируются как служебные глаголы. Однако эти глаголы в сочетании с деепричастиями на –а/-э, -е, -и не имеют прямого отношения ни к словосложительным моделям, ни тем более к сложным словообразовательным формам, употребляются в своем обычном лексическом значении; ср. иш башланды «работа началась» и ишлеп башладыкъ «мы начали работать».

В некоторых случаях бывает крайне трудно различать обычную и служебную функции глагола. Например, сочетание слов ауруп келеди выступает в следующих значениях: «заболев едет (к нам)», «болеет и (поэтому) едет», «всю дорогу (или все время) болеет». В первом и втором значениях глагол кел- выражает самостоятельное действие и поэтому является полнозначным, а в третьем он – конструктивный элемент сложного целого, выступает в служебном значении.

При сочетании с деепричастием служебный глагол теряет свое самостоятельное лексическое значение (1), не может служить членом предложения (2), вместе с предшествующим знаменательным словом образует такое смысловое единство, которое не допускает вклинивания между компонентами других слов. Эти его свойства являются основными признаками служебной функции глагола. Аффикс, замыкающий предыдущий знаменательный глагол (аффикс деепричастия), и последующий служебный глагол в смысловом отношении взаимозависимы и их сочетание выступает как единое целое, как одна значащая единица, как одна сложная морфема, компоненты которых, потеряв свое значение (первый – полностью, а второй – частично), приобретают совершенно новое значение. Вновь полученная аналитическая морфема, состоящая из сочетания аффикса и служебного глагола, по своему строению сходна со сложным аффиксом (Юлдашев 1972: 329); ср. киргиз. кете ал- «мочь уйти (уехать)», башкир. килэ ал- «мочь прийти (приехать)», татар. бетерэ ал- «смочь закончить» (-е ал-).

В существующих грамматиках и специальных исследованиях по служебным глаголам в тюркских языках нет удовлетворительного ответа на вопросы: 1) являются ли служебные глаголы собственно служебными словами, а если нет, то чем от них отличаются? 2) каково смысловое соотношение между самостоятельным и образованным от него служебным глаголом? Поэтому исследователи продолжают считать самостоятельные и служебные глаголы одним и тем же словом. Мы считаем, что реальное соотношение между исходным глаголом нередко дает все основания для их выделения в качестве своеобразных омонимов, что подтверждает возможность употребления омонимичной пары слов в одном и том же морфологическом построении типа бара бар- «продолжать идти (туда)», келе кел- «продолжать идти (сюда)», къоюп къой- «оставить, не трогать совсем», бере бер- «давать без конца, продолжать давать» и т.п. Эти примеры наглядно демонстрируют то, что между служебным и самостоятельным глаголами как значащими единицами нет ничего общего, здесь налицо факт нарушения тождества слова.

Теоретическая нерешенность вопроса о разграничении реального и служебного значений глаголов отразилась и в словарях. Так, в одних из них (к.-калп.) служебные глаголы вообще не регистрируются, в других (киргиз. и казах.) квалифицируются как самостоятельные глаголы, в-третьих (татар., башкир., узб.) – как значения полноценных глаголов, т.е. лексические и служебные значения слова описываются в одном ряду.

Учитывая, что эти значения существенно отличаются друг от друга, мы предлагаем дифференцированное лексикографирование служебных глаголов: 1) если глагол, употребляющийся в служебном значении, потерял смысловую связь с глаголом, от которого он образовался, то их следует рассматривать как омонимы: уша-Ӏ гл. «походить (на кого-что» − уша ӀӀ мод. гл. «кажется, оказывается» и т.п.; 2) если же между полноценным и образованным от него служебным глаголом связь сохранилась, то они должны разрабатываться в одной словарной статье, описывая лексическое значение и служебную функцию его раздельно: кёр-«видеть, увидеть»…/Сочетаясь с деепричастием на –п, выступает в роли вспомогательного глагола с семантикой пробы…

В отличие от служебных имен послелоги − самостоятельная служебная часть речи, но не имеют реальной семантики и поэтому выполняют только вспомогательную функцию; их содержание определяется предшествующим им словом.

По своей структуре послелоги подразделяются на собственно послелоги (бла «с, вместе с, по, на, посредством, до» и др.) и послелоги, образованные от различных частей речи, обычно имен, наречий и глаголов: башха (андан башха «кроме него») от прилаг. башха «иной, другой», бери (эрттенли бери «с утра») от нар. бери «сюда», таба (юй таба «по направлению к дому») от деепр. таба «находя» и др.

В подавляющем большинстве грамматик тюркских языков и даже в специальных исследованиях нет почти никаких сведений о смысловом соотношении производных послелогов со знаменательными словами, от которых они образованы, о том, являются ли эти послелоги самостоятельными словарными единицами, как и собственно послелоги, или же они представляют одно из значений своих производящих основ. В лучшем случае исследователи отмечают лишь то, к какому знаменательному слову восходит тот или иной послелог (Хаджилаев 1976: 287, 288; Донидзе 1975: 256, 258, 259).

Таким образом, несмотря на то, что по тюркским послелогам имеется большое количество исследований, семантика их остается еще не до конца выясненной. Это отрицательно сказывается на их словарной разработке. Так, во-первых, многие послелоги вообще не включены в общие словари киргизского, казахского и каракалпакского языков. Во-вторых, в отдельных словарях слова, одинаково функционирующие и как наречие, и как послелог, объединены в одном слове, наречии: казах. бери «с (со)», кейiп «после, затем». В-третьих, одни послелоги приводятся самостоятельными словарными статьями с пометой «послелог», в качестве омонима к своим исходным основам, а другие − в словарных статьях своих исходных основ: к.-калп. бурын Ӏ нар. «раньше, прежде»- бурын ӀӀ послел. «раньше, прежде» и къарсы нар. 5. послел. «перед». В-четвертых, в ряде случаев послелог попадает в статью своей исходной основы, от которой он образован. Так, в Толковом словаре киргизского языка послелог бойлоп «вдоль, вверх» приводится в статье бойло-«мерить глубину, длину» как второе его значение, а в Толковом словаре татарского языка послелоги аркасында «по причине, из-за, в силу, благодаря, вследствие», тарафынан «со стороны кого-чего-л.» − в статьях арка «спина», тараф «сторона, направление». В-пятых, в квалификации послелогов иногда обнаруживается отсутствие согласованности между грамматиками и словарями одного и того же языка. Например, слова астам «свыше, больше», бетер «и того больше, еще больше (хуже)» «Грамматика казахского языка» (1962) квалифицирует как послелоги, а его Толковый словарь первое – как прилагательное, а второе – как наречие.

Послелоги образуются семантическим (башха (прил.) → башха (послел.), таба (деепр.) → таба (послел.) и аффиксальным (себеп «причина» + афф. –ли = собепли «имеющий причину» → себепли (послел.) «по причине чего, по причине того, что; вследствие чего, из-за чего») способами.

Словообразование экспрессивно-эмоциональных слов, как и служебных слов, в тюркском языкознании не подвергалось специальному исследованию. О них кое-какие сведения имеются лишь в грамматиках башкирского и татарского языков. В первом лексико-грамматические и грамматические омонимы не разграничены. Например, лексико-грамматические омонимы типа дöрöс (нар.) «правда, точно, истинно, верно» - дöрöс (мод. слово) и грамматические омонимы (омоформы) типа кÿрэһен «ты водишь» - кÿрэһен «видимо, по-видимому» квалифицированы как грамматические омонимы (Зайнуллин 1981: 330).

Здесь правильно отмечается, что полнозначные и служебные слова могут переходить в междометия: алла «бог» → алла! «боже!», кит- «уходить» → кит! «иди ты!» и др. Однако вряд ли можно согласиться с тем, что междометие ура! в сочетаниях ура кыскыр- «кричать ура», ура тауышы «возглас ура» субстантивировалось (Ураксин 1981: 342).

Во второй грамматике из всех служебных и экспрессивно-эмоциональных слов упоминается происхождение лишь модальных слов, приводятся примеры на соотношение их с именами существительными (ихтимал «вероятность» ихтимал «возможно»), прилагательные (билгэлэ «известный» билгэле «конечно»), наречиями (чыннан «серньезно» чыннан «кажется»), глагольными формами (эйтерсен «ты скажешь» эйтерсен «будто» (Тумашева 1997: 298-299). Тем не менее о способах образования модальных слов ничего не говорится.

В карачаево-балкарском языке при переходе знаменательных слов в экспрессивно-эмоциональные слова в их словарной форме образуются лексико-грамматические омонимы. При этом в экспрессивно-эмоциональные слова переходят глаголы (ийнан- «верить в кого, во что» ийнан «поверь», уша- «походить на кого-что» уша «кажется, оказывается» − мод. сл.), существительные (керти- «правда» керти «правда, действительно» - мод. сл.; тоба «исповедь, раскаяние» тоба! «ой-ой!, ах! о боже − межд.), прилагательные (ахшы «хороший» ахшы «ладно, пусть» − мод. сл.; оу «плохой; негодный» оу! «ах!»).

При лексикализации грамматических форм слов образуются грамматические омонимы. При этом от грамматических форм знаменательных слов образуются междометия (тобады «это клятва» тобады «ей-богу, гяуурма «я неверующий» гяуурма «я не я»), модальные слова (жарсыугъа «к печали, к горю» жарсыугъа «к сожалению», ахыры «конец чего-л ахыры «вообще, в общем»; биринчиден «от первого» биринчиден «во-первых»).

Из грамматических форм знаменательных слов модальные слова образуются чаще междометий.

Экспрессивно-эмоциональные слова, особенно междометия и звукоподражания, нередко переходят в служебные части речи (ма! (межд.) «ба! ну ма (част.) «вот, на, возьми», а (межд.) «аа (союз) «а», алгъа! (межд.) «вперед!» → алгъа (послел.) «пред», чырт – подр. звуку молока, вливаемого струей в ведро при доении коровы → чырт (част.) «совсем, совершенно»), а иногда – друг в друга (тфу! (звукоподр.) «тьфу»тфу (межд.) (употребляется для выражения презрения); айхай! (межд.) «конечно айхай «но, если бы, вот бы»).
1   2   3   4

Похожие:

Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconСистема сибилянтов в адыгских языках (синхронно-диахронный анализ)...
Этот тип исследований основывается на изучении учебной и периодической литературы. Главным условием работы над темой является полная...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по специальности 10. 02. 04 германские языки
Филологические науки (специальность 10. 02. 04 – германские языки) Министерства образования Российской Федерации 2008 г и в соответствии...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconОсновная образовательная программа, реализуемая в Кабардино-Балкарском...
Нормативные документы для разработки ооп впо по направлению подготовки 032700. 68 Филология и профилю подготовки Языки народов России...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по специальности...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconН. В. Максимов, И. В. Прохоров
Охватывает весь спектр знаний. Дескрипторные информационно-поисковые языки. Дескрипторные информаци­онно-поисковые языки основаны...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconПрограмма вступительного экзамена по научной специальности 10. 02....
Дисциплина «Германские языки» относится к обязательному циклу «Специальные дисциплины отрасли науки и научной специальности» по направлению...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconНа подготовку отводится 40 минут. Теоретические вопросы
Вступительный экзамен в аспирантуру по специальностям 10. 02. 04 – Германские языки, 10. 02. 05. – Романские языки, 10. 02. 19. –...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconОпубликованных и приравненных к ним научных и учебно-методических работ
Охватывает весь спектр знаний. Дескрипторные информационно-поисковые языки. Дескрипторные информаци­онно-поисковые языки основаны...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для аспирантов специальностей
Русская литература, 10. 01. 09 Фольклористика, 10. 02. 01 Русский язык, 10. 02. 02 Языки народов Российской Федерации (татарский...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconКафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации
«Онтология и теория познания», 09. 00. 05 «Этика», 10. 01. 01 «Русская литература», 10. 01. 09 «Фольклористика», 10. 02. 01 «Русский...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconЛингвокультурный концепт «МӘХӘББӘТ» (любовь) в татарской языковой...
Обязательного минимума содержания образования по русскому языку федерального компонента государственного образовательного стандарта...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconКонспект лекций лекция: су бд access Определение бд. Основные функции банков данных. Объекты бд
Охватывает весь спектр знаний. Дескрипторные информационно-поисковые языки. Дескрипторные информаци­онно-поисковые языки основаны...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconКонтрольная работа По информатике Тема: «Информационно поисковые языки»
Целью данной работы является исследование эффективности поиска в Интернете сведений на тему «Информационно поисковые языки», в качестве...
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconДревние языки и культуры
Древние языки и культуры: рабочая программа / авт сост. П. А. Семенов – спб.: Ивэсэп, 2012. – 40 с
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconКафедры
Антропонимия сибирских татар в сравнительно-историческом освещении 10. 02. 02 Языки народов РФ (татарский язык)
Словообразование незнаменательных слов в карачаево-балкарском языке 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации (тюркские языки) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая вузом по направлению подготовки 032700 «Филология»...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск