Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык»





НазваниеУчебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык»
страница10/11
Дата публикации27.11.2014
Размер0.74 Mb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Туризм > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


Übung 14. Ergänzen Sie folgende Sätze.

1. Otto konstruierte einen ... . 2. Sein Motor war aber zu ... und .... 3. Daimler wählte als Treibstoff.... 4. Endlich erfand Daimler den Motor, der problemlos ... . 5. Die Motorleistung des ersten Autos war 0,5 .... 6. Die Motorleistung der ersten Autos war nicht mehr als zwei bis drei.. . 7. Die Geschwindigkeit von ersten Autos betrug höchstens 15 bis 20 Kilometern ....
Übung 15. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche folgende Sätze;

1. Первый двигатель внутреннего сгорания был скон­струирован в XIX веке. 2. Он был слишком большим и слишком тяжелым. 3. В качестве горючего был выбран бензин, 4. Мощность двигателя первого автомобиля была 0,5 л. с. 5. Первые автомобили имели не более 2—3 ло­шадиных сил. 6. Их скорость составляла 15—20 км/час.
Übung 16. Выпишите из текста слова, словосочетания по теме «Автомобиль»
Übung 17. Расскажите историю создания первого автомобиля от лица его изобретателя.

Thema 4: Motor und Straße
Übung 1. Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russische nachstehende Wörter, Wortgruppen:

erobern - 1. завоевывать; 2. пленять, покорять;

Was kann man erobern?

neue Märkte erobern, ein Land erobern, die Welt erobern, eine Stellung erobern; die Herzen erobern.

das Rohöl - 1. сырая нефть (неочищенная); 2. сырое масло;

das Rohöl einführen, ausführen.

der Wirkungsgrad,-e —1. коэффициент полезного действия;

mechanischer Wirkungsgrad, über einen hohen Wirkungsgrad verfügen;

das Amt,-e — 1. должность, пост; 2. учреждение, ведомство, управление;

das Amt des Lehrers, ein ho­hes Amt, das statistische Amt, das Patentamt.

die Würde - 1. достоинство; 2. звание, сан;

die Doktorwürde erhalten.

verleihen (verlieh, verliehen)— vt 1.давать взаймы (напрокат); 2. награждать (орденом), присвоить титул.

die Schrift,-en — 1. письмо, шрифт, почерк; 2. сочинение, труд;

lateinische Schrift, gesammelte Schriften, die Heilige Schrift (Священное писание).

die Laufbahn,-en — 1. беговая дорожка; 2. карьера, трудовая деятельность

eine Laufbahn haben.

die Weise,-en — способ, манера;

auf diese Weise. Auf welche Weise? Auf diese Weise werden wir unser Ziel nicht erreichen.

die Urkunde,-en — документ, акт, грамота;

eine wichtige Urkunde; eine unersetzliche Urkunde; eine Urkunde unterschreiben. Die Urkunde war gefälscht.
Übung 2. a) Achten Sie auf die Vieldeutigkeit folgender Wörter:

I. der Verkehr —

1. движение:

Auf der Hauptstraße ist der Verkehr gut geregelt. —— На главной улице движение хорошо отрегулировано.

2. общение; знакомство:

Der Verkehr mit ihm macht mir Spaß. — Общение с ним доставляет мне удовольствие.

3. обращение (денежное и т. п.):

Diese Münzen sind noch im Verkehr. — Эти монеты еще в обращении,

II. die Kraft, die Kräfte —

1. сила, способность:

Ich habe das aus eigener Kraft erreicht. .— Я добился этого своими силами.

2. мех., тех., физ. сила, усилие; энергия:

Es ist möglich, die Kraft des Wassers in elektrische Energie umzuwandeln. — Можно преобразовать энергию воды в электрическую энергию.

3. юр. сила:

Das neue Gesetz ist sofort in Kraft getreten. — Новый закон сразу же вступил в силу.

III. Verfügen — vt

1. постановлять, предписывать, приказывать; распорядиться (о чём-л.):

Das Ministerium verfügte den Bau eines neuen Atomkraftwerkes. — Министерство постановило строить новую атомную станцию

2. vi (über Akk.) иметь в своем распоряжении (что-л.), распоряжаться, располагать (чем-л.):

Ich kann über mein Geld frei verfügen. — Я могу свободно распоряжаться своими деньгами.

b) Übersetzen Sie folgende Sätze ins Russische:

1. Auf der Straße herrscht starker Verkehr.

2. Diese Briefmarke wird in den Verkehr gebracht.

3. Der Dieselmotor nutzt seine Kraft auf vielen stationären Anlagen als Antrieb und Stromerzeuger.

4. Auf unserer Autobahn wird der Verkehr gesperrt.

5. Der Ingenieur verfügt über gute Kenntnisse.

6. Die Verordnung hat zur Zeit keine rückwirkende Kraft.

7. Diese Münze ist in diesem Jahr aus dem Verklehr gezogen.

8. Er kann heute über seine Zeit nicht frei verfügen.

9. Ich stehe in brieflichem Verkehr mit Helga schon einige Jahre.

10. Der Dieselmotor verfügt über einen hohen Wirkungsgrad.
Übung 3. Erkennen Sie Substabtive aus den zusammengesetzten Wörtern und übersetzen Sie sie ins Russische:

die Kraftmaschine, der Dieselantrieb, der Kraftstoff, die Laufbahn, die Weltausstellung, der Stromerzeuger, die Staatsbahn, die Zündeinrichtung, der Verbrennungsmotor, der Maschinenbau, die Patenturkunde.
Übung 4. Erkennen Sie Adjektive in den Substantiven:

die Möglichkeit, die Schönheit, die Wirklichkeit, die Unabhängigkeit, die Gefährlichkeit, die Sparsamkeit, die Schwie­rigkeit, die Sicherheit, die Richtigkeit, die Krankheit, die Klugkeit, die Dummheit.

Übung 5. Составьте словосочетания с вышеназванными существительными
Übung 6. Bilden Sie die Adjektive mit dem Präfix "un-" . Übersetzen Sie diese Wörter:

glücklich, möglich, nötig, ruhig, begrenzt, bestimmt, genau, bedeutend, zufrieden, rentabel, schuldig, wirklich, gesetzlich, sorgfältig.
Übung 7. Wiederholen Sie die Relativpronomen und übersetzen Sie ins Russische folgende Sätze:

1. Weltweit hat sich Rudolf Diesel einen Namen gemacht durch den nach ihm benannten Motor, der ohne Zündeinrichtung arbeitet. 2. Seine berufliche Laufbahn begann er als Mitarbeiter des Kältetechnikers Professor Carl von Linde, der ihn beauftragte, einen mit Ammoniakdampf betriebenen Kleinmotor zu konstruieren. 3. Es gibt heute wohl kaum einen Bereich menschlicher Tätigkeit, in dem nicht die Anwendung von Ergebnissen der Chemie eine Rolle spielt. 4. Ein Geschäftsmann, dessen Waren nicht einwandfrei (безупречный) sind, verliert seine Kunden. 5. In seiner Wohnung an der Brückenallee entstanden die grundlegenden Konzeptionen und Schriften, die zum motortechnischen Dieselverfahren durch Selbstentzündung führten. 6. München ist eine Stadt, die durch ihre Bauwerke berühmt wurde und deren Theater von vielen Kunstfreunden besucht werden. 7. An unserer Hochschule findet eine wissenschaftliche Konferenz statt, an der auch die Studenten des ersten Studienjahres teilnehmen werden.
Übung 8. Sehen Sie den Text durch und stellen Sie einen Plan zur Wiedergabe der Textinformation zusammen.
Rudolf Diesel eroberte mit seinem Motor die Welt

1.Der Dieselmotor ist heute aus Industrie und Verkehr nicht mehr wegzudenken. Er läuft in Hunderttausenden von Autos, treibt Lokomotiven und Schiffe an und nutzt seine Kraft auf vielen stationären Anlagen als Antrieb und Stromerzeuger. Weltweit hat sich Rudolf Diesel einen Namen gemacht durch den nach ihm benannten Motor, der ohne Zündeinrichtung arbeitet, billiges Rohöl verbrennt und wegen seiner Verdichtung über einen hohen Wirkungsgrad verfügt. Es ist bekannt, dass im üblichen Verbrennungsmotor im Zylinder ein Brennstoff-Luft-Gemisch eingesaugt und verdichtet wird. Aber im Dieselmotor wird reine Luft eingesaugt und erst im Moment der höchsten Verdichtung das Rohöl eingespritzt.

2. Am 28. Februar 1892 hat der Maschinenbauingenieur seinen selbstzündenden Verbrennungsmotor patentieren lassen. Seine Patenturkunde trägt die Nr. 67207 des Kaiserlichen Patentamtes in Berlin.

3. Am 18. März 1858 als Sohn deutscher Eltern in Paris geboren, studierte Diesel Maschinenbau in Augsburg und an der Technischen Hochschule in München, die ihm viele Jahre später, 1907, die Ehrendoktorwürde verlieh. Seine berufliche Laufbahn begann er als Mitarbeiter des Kältetechnikers Professor Сarl von Linde, der ihn beauftragte, einen mit Ammoniakdampf betriebenen Kleinmotor zu konstruieren. 1890 verließ Diesel wieder Paris, wohin er nach seinem Studium zurückgekehrt war. Nunmehr vertrat er die Geschäftsinteressen von Linde in Berlin. In seiner Wohnung an der Brückenallee entstanden die grundlegenden Konzeptionen und Schriften, die zum motortechnischen Dieselverfahren durch Selbstentzündung führten.

4. Lizenzen gingen in viele Länder und machten Diesel zum Millionär. Auf der Pariser Weltausstellung 1900 wurde seinem Motor der "Grand Prix" zuerkennt. 1912 nahm die Preußisch-Hessische Staatsbahn die erste Diesel-Lokomotive in Betrieb. Die erste in den 20er Jahren in den USA eingesetzte Großdiesel-Lok mit 1450 PS stammte von Krupp in Essen und besaß auch schon ein mechanisches Getriebe. Auch die Sowjets bestellten zwei Großdieselloks, die im Herbst 1924 ausgeliefert wurden. 1934 kam der erste Personenkraftwagen (PKW) mit Dieselantrieb auf den Markt.

5. Das Vermögen, das Rudolf Diesel mit seinem Motor machte, verlor er an den Börsen von Berlin, Paris, London und New York. Was von seinen Millonen übriggeblieben war, zerann (исчезнуть) bei unglücklichen Grundstücksspeku-lationen.

6. Der Erfinder dieses heute in der ganzen Welt bekannten Motors starb eines unnatürlichen Todes. Am 29. September 1913 verschwand er unbemerkt bei der Überfahrt von Antwerpen nach Hanvich von Bord der "Dresden". Seine Leiche wurde am 18. Oktober 1913 gefunden. Aber die Umstände seines Todes sind bis heute ungeklärt.
Übung 9. Suchen Sie im Text Sätze mit Relativpronomen und übersetzen Sie sie ins Russische.
Übung 10. Antworten Sie auf folgende Fragen zum Text:

1. Wer ist der Erfinder einer der wirtschaftlichsten weltbekannten Kraftmaschine. 2. Wo wird der Dieselmotor als Antrieb und Stromerzeuger verwendet? 3. Im welchem Jahr hat Rudolf Diesel seinen Motor patentieren lassen? 4 Wann kam der erste PKW mit Deiselantrieb auf den Markt.
Übung 11. Geben Sie den Inhalt des Textes 13 wieder. Verwenden Sie dabei Ihren Plan.
Thema 5: Verkehrswesen in der Bundesrepublik
1. Schreiben Sie aus dem Text zusammengesetzte Substantive mit dem Wort “Verkehr” aus.
2. Lesen Sie den Text und verwenden Sie folgende Wörter beim Übersetzung:

verhältnismäßig – относительно,

Autobahnnetz - плотная сеть автомагистралей,

Schienen – рельсы,

Luftverkehr - воздушный транспорт,

Beförderung – транспортировка, доставка,

Durchschnittsgeschwindigkeiten – средние скорости,

Strecken – отрезки, участки,

Wettlauf – соревнование,

ausgebaute – развитая,

Umladung – перепогрузка,

Huckepackverkehr – перевозка грузов в грузовых автомобилях, которые погружаются на вагоны,

Lastkraftwagen – грузовые автомобили,

km/h oder km/st = Kilometer je Stunde – километр-час

Die Bundesrepublik ist nur ein verhältnismäßig kleines Land im Herzen Europas. Nur rund 1000 Kilometer sind es von Norden nach Süden. Auf dieser Fläche befindet sich aber eines der intensivsten Verkehrssysteme der Erde: ein dichtes Autobahnnetz, große Wasserstraßen, internationale Flughäfen, Tausende von Kilometern Eisenbahnstrecken und Häfen an der See und im Binnenland. Ohne Straßen, Schienen und Luftverkehr kann kein Industrieland existieren.

Das größte Transportunternehmen in der BRD ist die Deutsche Bundesbahn (DB) und die Reichsbahn (DR — neue Bundesländer). Sie dient für die Beförderung von Massengütern und für den Personenverkehr. Die Durchschnitts-geschwindigkeiten auf der Schiene liegen bei 80 km/h (D-Züge) und 108 km/h für Intercity-Züge. Es gibt Strecken (440 km lang), wo die Züge 200 km/h fahren und ganz neue Strecken (Hannover-Stuttgart, 327 km, Mannheim-Stuttgart, 100 km), auf denen Geschwindigkeiten von 250 km/h möglich sind. Im Wettlauf zwischen Straße und Schiene nimmt die Straße immer den 1. Platz ein. Das liegt vor allem daran, daß das gut ausgebaute Netz von Bundesstraßen (Autobahnen und Fernstraßen), Landes- und Gemeindestraßen einen Gütertransport ohne Umladung von Tür zu Tür erlaubt. (Die Bundesrepublik hat nach den USA das längste Autobahnnetz der Welt). Es gibt jedoch viele Gebiete, wo Schiene und Straße nicht miteinander konkurieren, sondern einander ergänzen. So beispielsweise, im 'Huckepackverkehr', bei dem die Lastkraftwagen (LKWs) auf Spezialwaggons der DB befördert werden.

Die Bundesrepublik hat auch ihre eigene Handelsflotte aus 1200 Schiffen (alte Bundesländer). Sie ist modern und leistungsfähig. Heute werden hochwertige Spezialschiffe im Containerverkehr und im Roll-on-Roll-off-Verkehr eingesetzt. Zu den größten Seehäfen gehören Hamburg, Bremen, Bremerhaven und Lübeck, und die wichtigsten Binnenhäfen sind Duisburg, Mannheim, Hamburg, Köln, Ludwigshafen u.a.

Die Deutsche Lufthansa gehört heute zu den erfolgreichsten international tätigen Luftverkehrsgesellschaften. Insgesamt sind am Luftverkehr zwischen den größten Flughäfen (Berlin-Tegel, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt/M, Hamburg, Hannover, Köln-Bonn, München, Stuttgart) und dem Ausland etwa 90 Linienfluggesellschaften und viele Charterfluggesellschaften beteiligt.

Die Verkehrspolitik der Bundesrepublik steht vor großen Aufgaben. Die rasche Motorisierung hat schwierige Probleme mit sich gebracht. Neben Verkehrsunfällen ist hier vor allem die Belastung der Umwelt durch Abgase und Lärm zu nennen. Auch das Verkehrsnetz der neuen Bundesländer (die ehemalige DDR) muß modernisiert werden. Beim Gütertransport muß der kombinierte Verkehr mit Transportketten aus Schiff, Bahn und LKWs zügig ausgebaut werden.

(Aus: Tatsachen über Deutschland).
3. Antworten Sie auf die Fragen zum Text:

1. Nennen Sie alle Mittel des deutschen Güterverkehrs.

2. Wie hoch sind die Geschwindigkeiten auf der Eisenbahn?

3. Welches Verkehrsmittel nimmt den 1. Platz ein?

4. Wie heißt das kombinierte moderne Transportsystem?

5. Wie groß ist die Handelsflotte der Bundesrepublik?

6. Welche moderne Transportsysteme werden in der Schiffahrt eingesetzt?

7. Wie heißt die erfolgreichste Luftverkehrsgesellschaft?

8. Vor welchen Problemen auf dem Gebiet der Verkehrspolitik steht die Bundesrepublik?
Thema 6: Personenverkehr
1. Прочтите сложные существительные с одним и тем же основным компонентом и переведите их:

der Last- und Personenkraftwagen; der Kraft- und Oberleitungsomnibus; die Hochst- und Durchschnittsgeschwindigkeit; der Stadt-, Vorort-, Ausflus-, Reise- und Fernreiseverkehr
2. Прочтите и переведите текст, обращая внимание на придаточные условные. При переводе используйте слова и словосочетания, данные к тексту.

die Anfahrbeschleunigung пусковое ускорение, разгон

die Bauart конструкция, тип конструкции

die Einrichtung устройство

der Einsatzzweck цель применения

fortfallen (ie,a) исключаться, выпадать, отпадать

der Gelenkbus сочлененный автобус

die Haltestellenabstände расстояние между остановками

lästig вредный

die Nennlänge номинальная длина

stören мешать, препятствовать

umstellen переставлять, переводить

unterscheiden (ie, ie) различать

der Vorteil преимущество

zur Verfügung stehen (а, а) быть, находиться в распоряжении
Für den Personenverkehr mit Kraftfahrzeugen stehen Zweiradfahrzeuge, Personenkraftwagen und Omnibusse zur Verfügung.

Neben dem PKW hat besonders in Europa das Zweiradfahrzeug (Mofa, Moped, Motorroller, Motorrad) eine große Bedeutung gewonnen.

Der PKW wird ausschließlich für den Gelegenheitsverkehr1 verwendet, und zwar im nichtöffentlichen Verkehr und im öffentlichen Verkehr (Taxi).

Zum Personenkraftverkehr gehören auch Omnibusse. Die ersten Omnibusse erschienen Anfang des 20. Jahrhunderts. Zum Anfang des ersten Weltkrieges hatte dieses Verkehrsmittel schon eine weite Verwendung. In unserem Lande wurden die ersten Linien des innerstädtischen Omnibusverkehrs in Moskau 1924 organisiert. Man unterscheidet die Kraftomnibusse (KÖM) und Oberleitungsomnibusse (Obusse).

Der KÖM ist ein Kraftwagen für den öffentlichen Verkehr, der nach seiner Bauart und Einrichtung nur zur Beförderung von mehr als 8 Personen einschließlich ihres Gepäcks bestimmt ist. Die KÖM werden nach Nennlänge, Einsatzzwecke und Sitzplatzmenge klassifiziert.

Nach ihrem Einsatzzweck sind zu unterscheiden: die KÖM für den Stadt-, Vorort-, Ausflug- oder Reise- und für den Fernreiseverkehr. Nach der Nennlänge gibt es folgende Typen der KÖM: Kleinbusse mit einer Länge von 5 bis 7,5 m; mittlere Omnibusse mit einer Länge von 8,5 bis 9,5 m; Großomnibusse mit einer Länge von 12 m und die Busse mit 16,5 m - Gelenkbusse. Im innerstädtischen Verkehr werden im Ausland, z.B. in England, die KÖM mit Doppelstockaufbau2 benutzt.

Die Höchstgeschwindigkeit der Omnibusse für den Stadtverkehr ist 70 km/h, für den Vorortsverkehr 80 km/h und für den Fernreiseverkehr 100 km/h bestimmt.

Während der öffentliche Überlandesverkehr3 mit KÖM betrieben wird, finden sich im innerstädtischen Verkehr auch Oberleitungsomnibusse (Obusse). Durch seine verkehrstechnischen und wirtschaftlichen Vorteile gegenüber Straßenbahn und Kraftomnibus gewinnt der Obus immer mehr an Bedeutung. Er ermöglicht mit seiner großen Anfahrbeschleunigung auch bei kleinen Haltestellenabständen hohe Durchschnittsgeschwindigkeiten. Wird der innerstädtische Verkehr auf Obusbetrieb umgestellt, so fallen die den sonstigen Straßenverkehr störenden Straßenbahnschienen und die in Stadtzentren besonders lästigen Abgase der Kraftomnibusse fort.
Пояснения к тексту

1 ausschließlich für der Gelegenheitsverkehr— только для нерегулярного сообщения

2 die КОМ mit Doppelstockaufbau — двухэтажный автобус

3 der öffentliche Überlandesverkehr—общественный транспорт на дальние расстояния
3. Ответьте на вопросы к тексту:

1. Welche Kraftfahrzeuge werden für den Personenverkehr benutzt?

2. Für welchen Transport werden die PKW bestimmt?

3. Was für ein Fahrzeug ist der Kraftomnibus (KÖM)?

4. Wie werden die Kraftomnibusse nach dem Einsatzzweck klassifiziert?

5. Wie werden die KÖM nach der Nominallänge unterschieden?

6. Wie hoch sind die Geschwindigkeiten für die Kraftomnibusse?

7. Welche Vorteile haben die Obusse im Vergleich zu anderen Verkehrsmitteln des Stadtverkehrs?
Thema 7: Allgemeiner Aufbau des Kraftfahrzeugs
1. Übersetzen Sie folgende Einfamilienwörter und zusammengesetzte Substantive:

Bremsen, die Bremse, die Bremsung, bremsend, die Fußbremse, die Handbremse, der Bremshebel, das Bremssystem, die Brenszeit, fahren, einfahren, ausfahren, der Fahrer, die Fahrt, die Fahrbahn, das Fahrwerk.
2. Bestimmen Sie die Bestandteile der nächsten Substantive. Die zusammengesetzten Substantive und ihre Bestandteile übersetzen Sie ins Russische:

das Kraftfahrzeug, der Dampfwagen, das Schwungrad, das Wälzlager, das Zahnradgetriebe, der Verbrennungsmotor, die Bremsanlage.
3. Schreiben Sie die Verben, von denen die gegebenen Substantive gebildet sind, und übersetzen Sie diese Substantive und die Verben ins Russische:

die Entwicklung, die Leistung, die Federung, die Beförderung, die Ausrüstung, die Bewegung, die Gliederung.
4. Nennen Sie, welcher von drei Formen (Partizip I, Partizip II oder Adjektiv) ist das Attribut, übersetzen Sie sie:

das tragende Gerüst -

die wichtigsten Federungselemente –

die obengenannten Stoffe –
5. Finden Sie im Satz das erweiterte Attribut und das Hauptwort, zu dem es gehört. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische:

a) Unabhängig von einnder bauten Carl Benz und Gottlieb Daimler die von ihnen entwickelten schnell laufenden Motoren in Fahrzeige ein.

b) Das Fahrgestell besteht aus dem Fahrwerk und dem darauf montierten Triebwerk.

c) Zur Dampfung der durch Fahrbahnstöße angeregten Schwingbewegungen des Wagens sind mechanische (selten) oder hydralische Stoßdämpfer benutzt.
6. Lesen Sie auch den Text durch übersetzen Sie, beachtend aufs erweiterte Attribut:

Kraftfahrzeuge sind Landfahrzeuge, die sich mit eigener Maschinenkraft fortbewegen und nicht an Schienen gebunden sind.

Die Kraftfahrzeuge werden vier Hauptgruppen zugeordnet:


Krafträder сокращенно: Kräder

Kraftwagen » Kwg

Zugmaschinen » Zgm

Arbeitskraft- » Abkfz

fahrzeuge



Verwendet und eingesetzt werden Kraftfahrzeuge:

a) als Beförderungsmittel für Personen und Güter, z.B. als Personenkraftwagen, Kraftomnibus oder als Lastkraftwagen;

b) als Zugmittel auf der Straße und im Gelande, z.B. als Zugmaschine oder als Ackerschlepper;

c) als Arbeitsmaschine mit fest verbundenen Einrichtungen und Geräten zur Durchführung bestimmter Aufgaben, z.B. als Leiterfahrzeug der Feuerwehr oder als Baggerfahrzeug im Tiefbau, Krankenwagen, Kesselwagen und Gerätewagen;

d) zu sportlichen Zwecken.

Der Kraftwagen ist ein vier- oder mehrrädriges Fahrzeug. In Normalbauweise besteht der Kraftwagen aus dem Fahrgestell und dem Aufbau, der Karosserie.

Das Fahrgestell besteht aus dem Fahrwerk und dem darauf montierten Triebwerk.

Zum Fahrwerk gehören: das Hauptgerüst des Fahrzeuges (Rahmen), die Räder, die Radaufhängung (Achse), die Federung, die Bremsanlage und die Lenkung.

Der Rahmen bildet das tragende Gerüst für den Aufbau. Bei manchen Personenkraftwagen und Omnibussen ist der eigentliche Rahmen jedoch nur teilweise oder überhaupt nicht mehr vorhanden. Hier ist die Karosserie selbsttragend ausgeführt. Die Räder der Kraftwagen werden als Scheibenräder ausgeführt, sie sind immer bereift. Über die Federung stützt sich der Rahmen gegen die Radachsen ab. Die wichtigsten Federungselemente sind die Blatt-, Schrauben-und Drehstabfedern.

Alle Bauteile, die Kräfte zwischen Rad und Achse übertragen oder der Radführung dienen, zählen zur Radaufhängung, so z. B. die Quer- und Längslenker und verschiedene Arten von Achsen. Zur Dampfung der dürch Fahrbahnstoße angeregten Schwingbewegungen des Wagens sind mechanische (selten) oder hydralische Stoßdämpfer benutzt.

Als Bremsanlage ist heute die Allradbremse allgemein üblich. Jedes Rad ist mit einer Bremse usgerüstet. Die Betätigung der Bremsen erfolgt durch einen Fußhebel (Fußbremse) oder durch einen Handhebel (Handbremse). Die Fußbremse wirkt auf alle Räder. Die Handbremse dient meistens zum Feststellen des Wagens.

Das Triebwerk eines Kraftwagens besteht aus dem Motor mit alien notwendigen Einrichtungen und den Kraftübertragungsgliedern (Kupplung, Getriebe, Wellen u. a.).

Zum Aufbau gehört Karosserie mit Innenausstattung des Fahrgastraumes oder Ladefläche. Die Karosserie gibt dem Wagen die außere Form. In der Großserienproduktion werden die Karosserien aus Stahlblech, Leichtmetallen und Kunststoffen ausgeführt. Für den Bau der Lastkraftwagen werden neben oberigenannten Stoffen auch Holz verwendet.
7. Antworten Sie auf die Fragen:

1. Was ist ein Kraftfahrzeug? Nennen Sie bitte seine Definition.

2. Welchen Hauptgruppen werden Kraftfahrzeuge zugeordnet?

3. Aus welchen wichtigsten Bestandteilen setzt sich der Kraftwagen zusammen?

4. Woraus besteht das Fahrgestell eines Kraftwagens?

5. Was gehört zum Fahrwerk eines Kraftwagens?

6. Wie ist die Rahmenkonstruktion eines Autos?

7. Wozu dient die Federung?

8. Was versteht man unter der Radaufhängung?

9. Mit welchen Bremsen werden die Kraftwagen ausgerüstet?

10. Woraus besteht das Triebwerk eines Kraftwagens?

11. Aus welchen Werkstoffen werden die Karosserien ausgeführt?

Thema 8: Personenkraftwagen (PKW)
Karosseriearten
1) 2)



3) 4)



5) 6)



7)




a) Kombiwagen (Kombi) , b) Hatchback , c) Mini-ven, d) Sedan, e) Coupe,

f) Limousine, g) Kabriolett.
1. Lesen Sie die Wörter, die die Namen verschiedener Typen der Personenwagen bezeichnen, beachten Sie die Schreibung und das Aussprechen der gewählten Silben:

das Coupe [cu'pe:] закрытый двухместный автомобиль,

die Limousine [limu'zine] закрытый четырехместный автомобиль,

das Kabriolett [kabrio'le:] автомобиль с откидным верхом,

Hatchback [hætƒbæk ] автомобиль с открывающейся вверх задней дверью.
2. Образуйте существительные от следующих глаголов и переведите их:

Образец: brennen гореть —das Brennen горение

leben, sein, wissen, befördern, schließen, messen, schaffen
3. Прочтите и переведите текст, обращая внимание на способы выражения модальности. При переводе используйте слова, данные к тексту.

die Abmessung размер

die Achslast осевая нагрузка

aufweisen (ie, ie) иметь, проявлять

bestimmen определять, предназначать

bezeichnen называть, обозначать

die Rotorkolbenmotoren роторнопоршневые двигатели

versenken опускать

zulässig допустимый

Personenkraftwagen dienen zum Befördern von Personen einschließlich ihres Reisegepäcks. Die Anzahl der beförderten Personen und die Menge des Gepäcks ist durch die zulässige Gesamtmasse, die zulässigen Achslasten und Abmessungen der Sitzplätze zu bestimmen. Die höchste Anzahl der zu befördernden Personen ist acht. Die am meisten benutzten PKW haben 4-5 Sitzplätze. Der Aufbau wird in der Großserienproduktion aus Stahlblech, Leichtmetall oder aus Kunststoffen hergestellt. In den Personenkraftwagen ist die Karosserie als tragendes Bauelement ausgeführt. Die Form der Karosserie läßt sich verschieden ausführen. Eine offene Karosserie weist der vier- und mehrsitzige Phaeton auf. Die PKW mit geschlossener Karosserie werden zwei- bis dreisitzige als Coupe, mit vier oder mehr Sitzen als Limousine bezeichnet.

Zu den Personenkraftwagen, die sich wahlweise offen oder geschlossen fahren lassen, gehört das Kabriolett, bei dem die Seitenfenster zu versenken und das Klappverdeck bis hinter die Rucksitze zurückzuklappen oder zu versenken sind.

Es gibt аuch Kombiwagen, das sind Kombinationskraftwagen, die man zur Personenbeförderung und auch zum Gütertransport zu benutzen hat. Seine hinteren Sitze lassen sich derart umklappen, daß eine ebene Ladefläche entsteht. Die Kombiwagen haben eine geschlossene Form der Karosserie.

In unserem Lande sind die PKW nach dem Hubraum der Motorzylinder zu klassifizieren. Es gibt Kleinautos (von 1,2 1 bis 1,8 1), mittlere PKW (von 1,8 1 bis 3,5 1) und Großkraftwagen (mit einem Hubraum von über 3,5 1).

Die PKW werden in der Regel mit Verbrennungs(Otto)motoren ausgerüstet. Im Ausland werden die Diesel- oder Rotorkolbenmotoren (Wankel-Motoren) bei einigen Firmen verwendet.

Seit der 60er Jahren finden Elektromobile eine immer breitere Verwendung. Das sind Kraftwagen mit dem Elektromotor, der von Akkumulatoren gespeist wird.

Die verbreitesten sowjetischen Modelle von PKW sind „Wolga" (GAS-24), „Shiguli" (WAS-2101, 2103, 2108, 2106, Exportausfuhrung „Lada", „Moskwitsch" (Modelle 401, 402, 407, 408, 412), „Zaporoshez".
4. Antworten Sie auf die Fragen zum Text:

1. Wozu dienen die Personenkraftwagen (PKW)?

2. Welche Туpen der PKW können Sie nennen?

3. Wie heißen die PKW mit einer offenen Karosserie?

4. Wie heißen die PKW mit einer geschlossenen Karosserie?

5. Aus welchen Werkstoffen werden die Karosserien ausgeführt?

6. Wie hoch ist die maximale Anzahl der Sitzplatze in einem PKW?

7. Mit welchen Motoren werden die PKW angetrieben?

8. Wie werden die PKW nach dem Hubraum der Motorzylinder klassifiziert?

9. Welche Modelle von PKW können Sie nennen?
Thema 9: Mietwagen
a) Hören Sie den Dialog zu und sprechen Sie nach dem Sprecher nach.
b) Lesen Sie den Dialog rollenweise vor. Der dritte Student spielt die Rolle eines Dolmetschers.
1. Wie sagt Deutsch

машина на прокат –

взять напрокат -

специальное оборудование –

раздвижная крыша –

большой выбор –

рекомендовать –

приемлемый –

цена –

на 3 дня –

цена в сутки –

составлять –

прибавленная стоимость –
2. Вы пришли в фирму проката автомобилей. Скажите, какое специальное оборудование Вы хотите иметь в машине. Работайте парами по образцу:

Muster:

- Ich muss unbedingt ein Autotelefon haben.

- Wenn Sie ein Autotelefon haben möchten, empfehle ich Ihnen ein Auto der Klasse I, J oder K.

Ich muss unbedingt ... haben: eine Radio-Kassette; 5 Türen; ein Schiebedach; eine Zentralverriegelung; eine Klimaanlage; eine Warnanlage; ein Telefon.

Schöbel-Autovermietung

Klasse

Autotyp


Preis

pro Tag
            Sonderausstattung




Türe

Radio/

Kassette

Schiebe-dach

Zentral-Verriegelug

Klimaanlage*

Warnanlage*

Telefon

A

Ford Fiesta

133,

3

R
















B

Ford Escort,

VW Golf,

Opel Kadett

168,

5

R/c
















C

Ford Sierra

Audi 80

228,

4

R/c
















D

Opel Omega Volvo

228,

4

R/c
















F

BMW 316 i

Mercedes 190

258,

4

R/c
















H

BMW 520 i

282,

4

R/c
















I

J

Mercedes 230 E

Opel senator

323,

4

R/c
















K

BMW 730 i Automatik

399,

4

R/c
















M

Ford Escort Automatik

228,

5

R/c















1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconПсихология Учебное пособие
Учебное пособие предназначено для студентов заочного отделения и обучающихся в сокращенные сроки
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconТестовые задания по промежуточной оценке знаний студентов (немецкий язык)
Министерством образования рф, и Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) от 18 июля...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconПрограмма по немецкому языку для студентов четвертого курса по специальности...
Учебно-методическое пособие предназначено для само­стоятельной работы студентов четвертого курса факультета ино­странных языков,...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебно-методический комплекс «Немецкий язык»
Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Немецкий язык» для обучения...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconПрограмма по дисциплине Немецкий язык для направления 040200. 62 «Социология»
Исходя из существующего положения по гу-вшэ, студенты имеют право изучать второй иностранный язык, в частности немецкий язык, на...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие к курсу “Upstream” Уровни А2―В1 Издательство «мгимо-университет»
Учебное пособие предназначено для студентов 2 курса факультета мэо, которые изучают английский как второй иностранный язык
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие по страноведению для студентов, получающих дополнительную...
Морозова О. Н., Носкова С. Э. Deutschland: Geschichte, Politische Ordnung, Wirtschaft. Учебное пособие для студентов отделения «Переводчик...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие по дисциплине «Биология и биоэкология»
Пища как экологический фактор. Учебное пособие по дисциплине «Биология и биоэкология» для студентов, обучающихся по специальности...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие по дисциплине «Теория государства и права»
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по очной, заочной формам, в том числе с использованием дистанционных технологий...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие для студентов регионоведов и английского отделения...
Михайлов Ю. В. История сша: Учебное пособие для студентов-регионоведов и факультета лингвистики и международного сотрудничества Ульяновского...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебно-методическое пособие самара 2005 удк 657 Рецензенты
Учебное пособие предназначено для студентов заочного отделения Международного института рынка, обучающихся по специальности «Финансы...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие по дисциплине «Основы экологии и охраны природы»
Учебное пособие по дисциплине «Основы экологии и охраны природы» для студентов фармацевтического факультета (специальность 060103...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие представляет собой материалы к курсу «Немецкий язык»
Материалы к курсу «Н язык». Казань: Казанский государственный университет, 2009. 40 с
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconУчебное пособие по дисциплине ен. 01 Математика составлено в соответствии...
Учебное пособие предназначено студентам очной формы обучения. Данное пособие методические указания по выполнению самостоятельной...
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconМетодические рекомендации и контрольные работы по дисциплине Немецкий...
Методические рекомендации предназначены для студентов заочной формы обучения, изучающих немецкий язык
Учебное пособие для студентов технического отделения по дисциплине «Немецкий язык» iconОсновы педагогического мастерства Учебное пособие
Учебное пособие к п н. Якушевой С. Д. предназначено для преподавателей и студентов (обучающихся по педагогическим специальностям...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск