Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения»





Скачать 62.58 Kb.
НазваниеСтатья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения»
Дата публикации06.07.2013
Размер62.58 Kb.
ТипСтатья
100-bal.ru > Культура > Статья
Статья «Лингвокультурологический комментарий

на уроках литературного чтения»

Лингвокультурология – это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следует акцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение.

Лингвокультурология изучает национально-культурную семантику языковых единиц с целью понимания их во всей полноте содержания и оттенков, в степени, максимально приближенной к их восприятию носителями данного языка и данной культуры. При таком подходе лингвокультурология – это аспект языкознания, изучающий проблему отражения национальной культуры в языке и проблему речевой деятельности в условиях межкультурной коммуникации. Намечаются следующие аспекты проблемы:

1) овладение культурой общения, или речевой культурой; выработка языковой, коммуникативной и культурологической компетенции обучаемых, т.е. овладение системой языка, правилами его функционирования (нормами речевого общения) и правилами коммуникации, в том числе межкультурной коммуникации;

2) осознание языка как феномена культуры, как культурно-исторической среды, воплощающей в себе историю, культуру, обычаи народа. Язык как сокровищница культуры способствует познанию мира, хранению и передаче познанного от поколения к поколению. Следы культуры запечатлеваются в национально-культурном компоненте значения языковых единиц, преимущественно в лексике, фразеологии, афористике, текстах.

Представление о языке как хранителе культуры, умение осознавать и вычленять национально-культурный компонент значения языковых единиц - важнейший аспект культурологически ориентированного спецкурса;

3) восприятие языка в его эстетической функции как средства создания художественной литературы - искусство слова, лингвокультурологический анализ художественных текстов.

Предметом современной лингвокультурологии является изучение культурной семантики языковых знаков, которая формируется при взаимодействии двух разных кодов - языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Поэтому языковые знаки способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей. В этой связи можно говорить о «культурном барьере», который может возникнуть даже при условии соблюдения всех языковых норм.

Мы всегда различали те ситуации, когда можно привлекать данные языка для того, чтобы узнать нечто о культуре, как и те, когда мы обращаемся к культурным реалиям, чтобы понять факты языка. На рубеже веков изменилось место и вес культурологической аргументации в современной науке о языке - прежде всего в когнитивной семантике. Анализ языковых единиц в контексте культуры привел к постановке ряда новых для лингвистики проблем. Лингвокультурология как самостоятельная отрасль знаний должна решать свои специфические задачи и при этом ответить прежде всего на ряд вопросов, которые в наиболее общем виде можно сформулировать так:

1) как культура участвует в образовании языковых концептов;

2) к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»;

3) осознаются ли эти смыслы говорящим и слушающим и как они влияют на речевые стратегии;

4) существует ли в реальности культурно-языковая компетенция носителя языка, на основании которой воплощаются в текстах и распознаются носителями языка культурные смыслы. В качестве рабочего определения культурно-языковой компетенции принимаем следующее: это естественное владение языковой личностью процессами речепорождения и речевосприятия и, что особенно важно, владение установками культуры; для доказательства этого нужны новые технологии лингвокультурологического анализа языковых единиц;

5) как систематизировать основные понятия данной науки, т.е. создать понятийный аппарат, который не только позволил бы анализировать проблему взаимодействия языка и культуры в динамике, но обеспечил бы взаимопонимание в пределах данной научной парадигмы - антропологической, или антропоцентрической.

Методы лингвокультурологии – это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры. Поскольку лингвокультурология - интегративная область знания, вбирающая в себя результаты исследования в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии, здесь применяется комплекс познавательных методов и установок, группирующихся вокруг смыслового центра «язык и культура». В процессе лингвокультурологического анализа методы культурологии и лингвистики используются выборочно.

Формирование умений полноценно воспринимать произведения устного народного творчества осуществлялось через введение лингвокультурологических комментарий.

Слово – важнейшая единица языка, носитель значений. Словами и их сочетаниями обозначаются конкретные предметы и отвлеченные понятия, словами же выражаются и эмоции. Чем богаче словарь человека, тем шире у него возможности выбора и более точного и выразительного оформления мысли.

На этапе подготовки к первичному восприятию текста работают лишь с теми немногими словами, незнание которых помешает сознательному восприятию произведения (устаревшая лексика, термины).

Остальные новые для детей слова осмысливаются в процессе работы над содержанием. Слово объясняется сразу по прочтении предложения.

Проведем анализ русской народной сказки «Василиса Прекрасная», прокомментируем и разберем устаревшие слова и словосочетания.

Анализ русской народной сказки «Василиса Прекрасная»

Важным является не то, как течёт персональное время каждого человека, а то, как сменяются циклы природных сезонов. Поэтому важно обратить внимание школьников, задающие понятие времени: «жил-был». Следует подчеркнуть, что это устойчивое сочетание, указывающее время, могут относиться и ко вчерашнему дню, и к прошлому году, и к любому периоду, с тех пор как появились люди, и не указывают какое-то время конкретно.

Словарная работа (лексическое значение слов)

Купец – 1. Богатый торговец, владелец торгового предприятия.

2.Покупатель (устар. и спец.).

«Идет она и дрожит. Вдруг скачет мимо нее всадник: сам белый, одет в белом, конь под ним белый и сбруя на коне белая, - на дворе стало рассветать. Идет она дальше, как скачет другой всадник: сам красный, одет в красном и на красном коне, - стало всходить солнце» – Вот этот отрывок из сказки дает нам понять как долго шла Василиса, автор хотел показать движение и время. Время: первый всадник – день ясный, второй – солнышко красное.

«Забор вокруг избы из человеческих костей, на заборе торчат черепа людские с глазами. Вместо верей у ворот – ноги человечьи, вместо запоров – руки, вместо замка – рот с острыми зубами» – Автор описал избушку Бабы-Яги, показав, на сколько она страшная, пугающая. Роль Бабы-Яги – учительская: не просто пугать и испытывать, но и помогать и награждать героя, если он того заслуживает.

По нраву… пришлась одна вдовушка. – Вдовушками (вдовами) называют женщин, похоронивших мужей.

Мачеха и сестры завидовали ее красоте… – Сказочно-мифологический образ мачехи возник с исчезновением первобытно-общинного строя и изменением форм брака: невеста могла уже принадлежать чужому роду и потому в известном смысле оказывалась чуждой сложившемуся в семье жениха жизненному укладу. Тем более это относилось ко второй жене, не становящейся родной приемной дочери; отсюда зловредность мачехи, получившая отражение в русских народных сказках. Поэтому поражение (даже смерть) мачехи, устранение ее козней в сказках означали победу добра над злом.

куколке оставит самый лакомый кусочек… – «Лакомый» означало, если говорили о еде, «вкусный, сладкий», а в переносном смысле – нечто привлекательное, соблазнительное.

заставила кружева плести. – Раньше кружева действительно выплетали с помощью булавок и деревянных палочек – коклюшек. Такая традиция и сегодня сохранилась.

Вместо верей у ворот – ноги человечьи… – Вереями (вереей) назывались столбы, опоры для ворот.

В ступе едет, пестом погоняет, помелом след заметает. – Ступой назывался деревянный или чугунный сосуд, в котором что-либо измельчали (например, зерно, горох и т.п.) при помощи песта (пестика), короткой палки (деревянной или чугунной) с утолщенным тяжелым концом. В сказке ступа и пест превращаются в средство передвижения Бабы-Яги и многократно увеличиваются в размерах.

зажгла лучину… – Лучиной называлась тонкая длинная щепка, в старину специально приготовляемая для освещения избы.

пойди в закром… – Слово «закром» (букв.: «за досками») происходит от слова «кромки», т.е. «доски»: так называлось специально отгороженное место в зернохранилище – житнице или амбаре.

четверть пшеницы… – Четверть – старая мера объема сыпучих тел, равная примерно 210 литрам.

таких бёрд не найдут… – Бёрдо (бёрды) – гребни в ткацком станке.

…дюжина сорочек… – Дюжиной называли двенадцать однородных предметов.

составитель: Рита Рафаэловна

выпущен сборник статей, моя статья опубликована в сборнике.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconСтатья Лингвокультурологический подход к гуманитарному образованию....
Лингвокультурологический подход к гуманитарному образованию. Материалы 2 областной филологической конференции
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconКлиманова Л. Ф. Уроки литературного чтения; методическое пособие...
Л. Ф. Климановой, В. Г. Горецкого, М. В. Головановой «Литературное чтение для 2-4 классов четырёхлетней начальной школы», в соответствии...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» icon«Жильцы моего дома»
Творческие работы учащихся по развитию устной и письменной речи на уроках русского языка и литературного чтения
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
В игровой форме ввести учащихся в мир литературного чтения. Дать им возможность самим ознакомиться с разделом «Самое великое чудо...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Успешность изучения курса литературного чтения обеспечивает результативность обучения предметам начальной школы. Специфика начального...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Использование технологий развития критического мышления на уроках литературного чтения во 2 классе»
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Методическое письмо об уроках литературного чтения (на русском языке) в 1-4 классах чувашской школы
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Реализация системно деятельностного подхода в обучении на уроках русского языка и литературного чтения»
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Формирование толерантных отношений младшего школьника на уроках литературного чтения» (Сулейменова Динара Амангельдыевна)
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconКонспект урока литературного чтения
Тема: Басня. Особенности литературного жанра. Содержание и композиция басни И. А. Крылова «Кукушка и Петух»
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Неотъемлемой частью курса литературного чтения является внеклассное чтение, которое проводится в форме самостоятельного домашнего...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconМуниципальный этап Всероссийского конкурса «Учитель года России 2013»...
I. Особенности формирования субъектной позиции школьников на уроках литературного чтения
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconЭстетическое воспитание младших школьников на уроках литературного чтения
Целью дисциплины является повышение уровня нравственной просвещенности, разобраться в сложностях внутреннего «Я», приобщиться к опыту...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconНа уроках литературного чтения личностные универсальные действия формирую
Ведь, очевидно, если не изменить метод обучения, то и новые результаты не появятся сами собой – независимо по каким учебникам и методикам...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Сборник по формированию умения знаково-символического моделирования через работу с текстами на уроках литературного чтения у учащихся...
Статья «Лингвокультурологический комментарий на уроках литературного чтения» iconРазвитие речи на уроках литературного чтения в начальной школе
«Главным результатом учения в малолетней школе должно быть умение выражать свои мысли словесно и отчасти письменно, охота к учению,...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск