Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело





НазваниеУчебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело
страница1/5
Дата публикации10.11.2014
Размер0.64 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
  1   2   3   4   5
ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы»

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

Толкачева Т.И.

Иностранный язык профессионального общения
Учебно-методический комплекс для студентов специальности
030301 Таможенное дело


Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры

Протокол № 6 от 07 февраля 2011 года
Заведующий кафедрой ____________________И.С.Бессарабова






















Волгоград 2010

Содержание


Наименование раздела

Стр.

Раздел 1. Рабочая программа учебной дисциплины ............




1.1.

Требования государственного образовательного стандарта и дидактические единицы по дисциплинам, включенных в государственный образовательный стандарт




1.2..

Цели и задачи учебной дисциплины




1.3.

Требования к уровню освоения дисциплины




1.4.

Тематический план учебной дисциплины




1.5.

Учебно-методическое обеспечение учебной дисциплины




Раздел 2. Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины для студентов




2.1.

Рекомендации по использованию материалов учебно-методического комплекса. Пожелания к изучению отдельных тем курса




2.2.

Рекомендации по работе с литературой




2.3.

Разъяснения по поводу работы с тестовой системой курса




2.4.

Разъяснения по поводу работы с тестами и практическими задачами




2.5.

Советы по подготовке к экзамену (зачету)




Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам лекций




Раздел 4. Словарь основных терминов (глоссарий)




Раздел 5. Методические указания для выполнения контрольных, курсовых и выпускных квалификационных работ




Раздел 6. Приложения (календарно-тематические планы)






РАЗДЕЛ 1. Рабочая программа учебной дисциплины


    1. Требования государственного образовательного стандарта по учебной дисциплине «Иностранный язык»


Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.

Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.

Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).

Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.

Понятие об основных способах словообразования.

Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.

Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературе. Основные особенности научного стиля.

Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.

Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

Содержание программы

На основе ФГОС и типовой программы по иностранному языку Министерства образования кафедрой была составлена учебная программа курса, охватывающая комплексный учебный материал дисциплины «Иностранный язык» очного и заочного отделения всех факультетов и специальностей.

Для развития навыков чтения, понимания и перевода текстов и для развития навыков устной речи с английского языка на русский студент должен повторить, систематизировать и изучить следующий учебный материал:

1. Основные правила произношения и чтения:

Алфавит.

Основные правила произношения и чтения.

2. Лексика:

Общие понятия о словарном составе английского языка.

Простые и сложные слова.

Основные способы словообразования в английском языке: словосложение, суффиксация.

Интернациональные слова, термины.

Многозначность слова в современном языке.

Синонимы, антонимы. Фразеологические обороты. Идиоматические выражения.

Сокращения.

Образование существительных. Сложные существительные, их образование и перевод.

Производные существительные; наиболее употребительные суффиксы существительных,

глаголов. Субстантивация прилагательных, причастий и др.

Образование прилагательных и наречий. Производные и сложные прилагательные и

наречия.

Образование числительных.

Образование глаголов.

3.Морфология.

Существительное. Определенный и неопределенный артикль. Значение и употребление артикля. Образование множественного числа существительных.

Прилагательное и наречие. Краткая и полная форма прилагательных. Склонение прилагательных. Степени сравнения прилагательных и наречий.

Числительное. Количественные, порядковые, дробные и неопределенные числительные. Местоимение. Местоимения личные, притяжательные, указательные, возвратные, относительные, вопросительные, неопределенные и отрицательные. Неопределенные местоимения.

Глагол. Правильные и Неправильные глаголы. Основные формы глагола. Вспомогательные глаголы. Модальные глаголы. Спряжение глаголов во всех временах. Образование, употребление и перевод пассивного залога.

Предлоги.

Союзы. Союзы сочинительные и подчинительные.

4. Синтаксис.

Простое предложение. Простое предложение, нераспространенное и распространенное. Порядок слов в простом предложении.

Главные и второстепенные члены предложения. Простое распространенное предложение. Предложение повествовательное, вопросительное, побудительное и порядок слов в них. Отрицание «not», его место в предложении и перевод.

Подлежащее. Способы его выражения. Место подлежащего в предложении.

Сказуемое. Глагольные сказуемые, простые и сложные. Именное сказуемое, употребление глагола-связки в именном сказуемом. Основные виды глаголов-связок. Способы выражения именной части сказуемого. Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство.

Сложносочиненное предложение. Союзное и бессоюзное сочинение. Порядок слов в сложносочиненном предложении. Сложноподчиненное предложение. Главное и придаточное предложения. Порядок слов в придаточном предложении. Виды придаточных предложений. Косвенный вопрос. Инфинитивные группы и инфинитивные обороты. Герундий – способы образования и перевод.

1.2. Цели и задачи учебной дисциплины

Основная цель обучения иностранному языку профессионального общения - развитие у студентов практических навыков использования иноязычной речи в профессиональной сфере деятельности, совершенствование языковой и коммуникативной компетенции в профилирующей области специальности.

Эта цель предполагает подготовку студентов к будущей профессиональной деятельности, к возможности и необходимости знакомиться с новыми технологиями, открытиями, тенденциями в развитии науки, к установлению контактов с зарубежными партнерами. Обучение профессиональному общению на иностранном языке включает следующие задачи:

- развитие навыков самооценки уровня сформированности языковой и речевой компетенции в профессиональной речи и развитие потребности в языковом самообразовании;

- обучение устному резюмированию и комментированию прочитанного текста;

- развитие навыков аргументирования своих суждений по обсуждаемой теме;

- развитие навыков дискутирования по профессиональной тематике;

- обучению вычленению профессионально значимой информации из текста по специальности;

- развития навыков устного выступления по тематике, связанной со специальностью;

- обучение написанию рефератов, аннотаций к тексту, тезисов выступлений, деловых писем;

- развитие навыков аудирования информационного текста по специальности широкого профиля;

- обучение умению работать с разного рода (электронными и неэлектронными) иноязычными источниками по специальности.

- обучению вести деловую переписку

1.3. Требования к уровню освоения дисциплины

Студент должен знать лексический и грамматический материал (в объеме, указанном в тематическом плане), необходимый для работы с профессиональной литературой и осуществления взаимодействия на иностранном языке.

Студент должен уметь:

- самостоятельно работать над развитием своей языковой компетенции;

- выступить с устным сообщением в рамках профессиональной тематики;

- вести беседу по специальности, быстро и адекватно реагировать на реплику собеседника, выражать свое к ней отношение, аргументировать свою точку зрения;

- составлять письменно резюме;

- устно и письменно составлять аннотацию к прочитанному тексту;

- составлять письменно вопросы и тезисы по содержанию прочитанного или прослушанного текста;

- осуществлять презентацию проектов на иностранном языке, в том числе с использование компьютерных технологий;

- работать с иноязычными интернет-материалами для получения профессионально значимой информации;

- понимать основное содержание информационного текста по специальности широкого профиля на слух.

Конечные требования к уровню сформированности навыков во время обучения иностранному языку профессионального общения включают в себя:

- развитие навыков всех видов чтения (изучающее чтение – точное понимание с помощью словаря всей информации текста; ознакомительное чтение – умение понять основное содержание текста без словаря; просмотровое чтение – умение определить важность информации, произвести ее отбор);

- коррекция и развитие рецептивных и продуктивных лексико-грамматических навыков;

- развитие диалогических навыков общего характера, связанных с ситуацией профессионального общения (интервью, дискуссия, обмен мнениями);

- овладение монологической (подготовленной) речью – развертывание тезиса (устное резюме, комментирование, сообщение, доклад, презентация); развертывание заданного тезиса 10-12 предложений);

- овладение навыками презентации подготовленного сообщения, проекта, доклада;

- овладение навыками работы с электронными и неэлектронными иноязычными источниками информации (интернет, энциклопедии, справочники, словари, иллюстративные материалы и т. д.).

1.4. Тематический план учебной дисциплины

Тематический план представляет изучаемую тематику по следующим аспектам:

- языковой материал (лексический и грамматический).

- обучение видам речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо).

Конкретная тематика каждого практического аудиторного занятия представлена в календарно-тематическом плане каждого семестра, составляемым преподавателем для своей группы на основе указанного в рабочей программе комплекса учебников и учебных пособий (см. приложение «Календарно-тематический план»).


Семестр

Языковой материал

Общее кол-во часов

Очное

лексический

грамматический

Практические занятия

Самостоятельная работа

5.

Currency and other Forms of Exchange

Export-Import Documentation

Customs Control

Shipping and forwarding.

Transport Documentation

.

Времена активного и пассивного залога (повторение пройденного материала в 1-4 семестрах). Неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие). Употребление артикля. Употребление отдельных предлогов и совпадающих с ними по форме наречий: about, above, across, after, against, along, among, before, behind, below, beside, besides, beyond, down, during, except. Модальные глаголы.

64

32

32

Всего за 5семестр (с экзаменом в 5 семестре; 1 экзамен – 1 ЗЕ (36 часов))

100

32

32


1.5. Учебно-методическое обеспечение учебной дисциплины

По дисциплине «Иностранный язык профессионального общения» в данный раздел включены все учебно-методические материалы (УММ) для проведения практических занятий, для организации самостоятельной работы студентов, а также учебники и учебно-методические пособия, рекомендуемые преподавателем в каждом семестре. Поурочное тематическое планирование представляет каждый преподаватель в календарно-тематическом плане (см. приложение «Календарно-тематический план по иностранному языку профессионального общения»).

Календарно-тематические планы прилагаются.

Рекомендуемая литература:

5 семестр

Основная литература:

1. Брюховец, Н.А. Агнлийский язык: менеджмент, маркетинг, таможенное дело. Учебник для ВУЗов /Н.А. Брюховец , Л.П. Чахоян. – СПб, Изд-во “Профессия”, 2000. – 288 с. (Серия “Специалист”).

2. Глушенкова, Е.Н. Комарова Английский язык для студентов экономических специальностей / Е.Н. Глушенкова, Е.Н. Комарова. – М.: ООО “Издательство АСТ”: ООО “Издательство Апрель”, 2003.-352 с.

3. Самуэльян, Н.А. English for Banking. Пособие по английскому языку для изучающих банковское и финансовое дело. / Н.А Самуэльян – М.:” Менеджер”, 1996. –208 с.

Дополнительная литература:

4. Богатский И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. – 5 изд., испр. – Киев: “Логос”, 2002. – 352 с.

5. Тимошина А.А., Микша Л.С. English of Modern Economics...- М :И Д “Муравей – Гайд”,1999. – 268с.

6. Шевелева С. А. English on Economics: Учебное пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ,2000.

375 с.

7. Duckworth M. Business Grammar and Practice. Oxford University Press, 2006.-220p.

8. Eastwood J. Oxford Practice Grammar, intermediate. Oxford University Press, 2006.-320p.

9. Harding K., Taylor L. International Express, intermediate. Oxford University Press, 2008.-320p.

10. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English.-Oxford University Press, 2005.

11. Montana P.J., Charnov B.H. Management. Barron’s Educational series, Inc., 2006.-230p.

12. Murphy R. English grammar in use. Cambridge University Press. 2007.- 328 p.

13. Oxford Dictionary of Education. Oxford University Press, 2009.-336p.

14. Wallwork A. Business Options. Oxford University Press, 2006.-220p.

Организация самостоятельной работы студентов
График самостоятельной работы

Очное отделение

семестр

Тема СРС

Вопросы, выносимые на СРС

Содержание СРС

Форма контроля СРС

Учебно-методическое обеспечение

1

2

3

4

5

6

5

1. Currency and other Forms of Exchange


См. задания для СРС к теме №1 в приложении «Календарно-тематический план СРС 5 семестр»


СМ, УМ

Б, КО

ОЛ 3,12 ДЛ 7,8,9,


2. Export-Import Documentation


См. задания для СРС к теме №2 в приложении «Календарно-тематический план СРС 5 семестр»


СМ, УМ

Б, КО

ОЛ 1,12 ДЛ 7,8,9,


3. Customs Control

См. задания для СРС к теме №3 в приложении «Календарно-тематический план СРС 5 семестр»


СМ, УМ

Б, КО

ОЛ 1, 12ДЛ 7,8,9,


4. Shipping and forwarding.


См. задания для СРС к теме №4 в приложении «Календарно-тематический план СРС 5 семестр»


СМ, УМ

Б, КО

ОЛ 1, 12 ДЛ 7,8,9,





5. Transport Documentation


См. задания для СРС к теме №5 в приложении «Календарно-тематический план СРС 5 семестр»


СМ, УМ

Б, КО

ОЛ 1,12 ДЛ 7,8,9,


Условные обозначения: СМ - подготовка к практическому занятию; УМ – изучение учебного материала; Б - беседа индивидуальная или с группой; КО – контрольный опрос; ОЛ (если источник находится в списке основной литературы), ДЛ (если источник находится в списке дополнительной литературы). Номер информационного источника соответствует его порядковому номеру в списке рекомендуемой литературы.
Вопросы к зачету

Структура билета:

1. Прочитать и письменно перевести на русский язык профессионально-ориентированный текст объемом 1500 печатных знаков с использованием словаря. Время подготовки 45 минут.

2. Прочитать и устно передать основное содержание текста по специальности объемом до 2500 печатных знаков на русском языке без использования словаря. Время подготовки 15 минут.

3. Продемонстрировать умение вести беседу с преподавателем в рамках предложенной тематики.

Устные темы к зачету:

Currency and Other Forms of Exchange

Export – Import Documentation

Customs Control

Shipping and Forwarding

Transport Documentation

Список литературы
Основная литература:

1. Брюховец, Н.А. Агнлийский язык: менеджмент, маркетинг, таможенное дело. Учебник для ВУЗов /Н.А. Брюховец , Л.П. Чахоян. – СПб, Изд-во “Профессия”, 2000. – 288 с. (Серия “Специалист”).

2. Глушенкова, Е.Н. Комарова Английский язык для студентов экономических специальностей / Е.Н. Глушенкова, Е.Н. Комарова. – М.: ООО “Издательство АСТ”: ООО “Издательство Апрель”, 2003.-352 с.

3. Самуэльян, Н.А. English for Banking. Пособие по английскому языку для изучающих банковское и финансовое дело. / Н.А Самуэльян – М.:” Менеджер”, 1996. –208 с.

Дополнительная литература:

4. Богатский И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. – 5 изд., испр. – Киев: “Логос”, 2002. – 352 с.

5. Тимошина А.А., Микша Л.С. English of Modern Economics...- М :И Д “Муравей – Гайд”,1999. – 268с.

6. Шевелева С. А. English on Economics: Учебное пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ,2000.

375 с.

7. Duckworth M. Business Grammar and Practice. Oxford University Press, 2006.-220p.

8. Eastwood J. Oxford Practice Grammar, intermediate. Oxford University Press, 2006.-320p.

9. Harding K., Taylor L. International Express, intermediate. Oxford University Press, 2008.-320p.

10. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English.-Oxford University Press, 2005.

11. Montana P.J., Charnov B.H. Management. Barron’s Educational series, Inc., 2006.-230p.

12. Murphy R. English grammar in use. Cambridge University Press. 2007.- 328 p.

13. Oxford Dictionary of Education. Oxford University Press, 2009.-336p.

14. Wallwork A. Business Options. Oxford University Press, 2006.-220p.

Аудио и видеоматериалы:

1) ProFile_2(DVD) (видеоматериалы)

2) ProFile_3(CD) (видеоматериалы)

3) ProFile_2(CD) (видеоматериалы)

4) ProFile_1(CD) (видеоматериалы)

5) Oxford Express Telephoning (тестовые задания)

6) Oxford Express Presentations (тестовые задания)

7) Oxford Express Meetings (тестовые задания)

8) Oxford Express Marketing Advertising (тестовые задания)

9) Oxford Express Human Resources (тестовые задания)

10) Oxford Express Emails (тестовые задания)

11) Oxford Express Customer Care (тестовые задания)

12) Oxford Express Automobile Industry (тестовые задания)

13) Oxford Express Accounting (тестовые задания)

14) OXFORD - ProFile3 (аудио)

15) OXFORD - ProFile2 (аудио)

16) OXFORD - ProFile1 (аудио)

17) OXFORD - English File CD2 (аудио)

18) OXFORD - English File CD1 (аудио)

19) OXFORD - Business Focus CD2 (аудио)

20) OXFORD - Business Focus CD1 (аудио)

21) OXFORD - Business Focus (аудио)

22) OPG-Intermediate (тесты, аудирование, говорение, чтение, письмо)

23) OPG-Advanced (тесты, аудирование, говорение, чтение, письмо)

24) BFElementary (аудио, видео, лексические материалы,тесты)

25) журнал-диск Cool English
Материалы текущего, промежуточного и итогового контроля
Варианты контрольных работ для осуществления текущего контроля уровня знаний студентов (аттестации).

Аттестационная контрольная работа №5

вариант I
Plastic Money in Russia
Credit cards are widespread all over the world and are a rather universal means of payment. It is often impossible to buy certain goods or even rent a car without owning a credit card. Many merchants abroad demand credit cards as a form of identification.

Plastic money is winning new markets in Russia. A dozen different cards are already in circulation throughout the country. However, most experts consider the process to be rather slow. They tend to explain it by still low financial culture of general population, poverty and psychological unreadiness to use the new payment system. A small number of servicing centers and cash machines, a limited geography of some credit cards usage are among the barriers to a wider introduction of plastic money in Russia

At the same time, most credit card owners in Russia find a new system of payment very convenient and reliable. For many of them credit cards are an important element in a personal financial system, even if they are rarely used. A credit card is a quick and easy way to pay if you need more money than you usually carry. A lot of people get their salaries through bank plastic cards to say nothing of businessmen and entrepreneurs.

However, psychologists warn that there are some dangers for credit cards owners: too often consumers buy goods and services that they would never normally buy if they had to pay in cash. Credit cards are a helpful tool to the financially careful buyer and a financial disaster to those with little financial restraint.
II. Find answers to these questions and write them down.

1. Why are credit cards so widely used abroad?

2. What are the main barriers to a wider introduction of plastic money in Russia?

3. What do credit cards owners in Russia think of plastic money?

4. Who owns of credit cards in Russia?


  1. Work out questions to the words underlined in the text.


IV. Translate paragraphs 3 and 4 into Russian.


  1. Explain the terms given in a bold type in your own words.


VI. Make sentences of your own using the words and expressions below.

credit cards; to buy goods and services; little financial restraint
VII. Put these words in the right order to make a sentence.

  1. All offer credit cards services to similar the owner card

  2. markets is Plastic Russia winning money new in.

  3. most Russia credit card owners convenient in find a and of payment system very new reliable.

VIII. Translate these sentences into English:

1 . В наши дни кредитные карты находят все более широкое применение.

2. Если у вас есть кредитная карта, вам не нужно носить с собой много денег.

3. Если вы чувствуете, что можете много потратить, не берите с собой кредитную карту.

4. Как мне получить кредитную карту?

Аттестационная контрольная работа № 5

по английскому языку для студентов Ш курса ф-та ""Таможенное дело" V семестр

вариант II
I. Read the text and entitle it:

(1) Banknotes and coins are not the most important form of money in developed economies. In the UK about 90 % of all transactions are settled by means of cheques. But cheques themselves are not money, they are mereley orders to bankers to transfer money from one person or company to another. The money so transferred consists of bank deposits. If there is no money in the form of a bank deposit then any cheques drawn on that account will be worthless.

(2) Cheques in Britain were used as early as the second half of the 17-th century, but they didn't come into general use until the second half of the 19-th century. The Bank Charter Act of 1844 put strict limitations on the note issue at the time when the output of goods and services was expanding rapidly. The need for an expansion of the money supply to keep pace with increasing output greatly stimulated the use of bank deposits.

(3) A bank deposit as the most developed form of money consists of entries in the bank ledgers, or records in computer files.The greater part of everyday payments, in value terms, is carried out by adjustments made to the totals in different bank deposits. A payment from one person or company to another requires that the banker reduces the amount in one deposit and increases it in another. Among the disadvantages are a loss of money for overseas customers when foreign currency is changed into the national one and a possible delay in clearing the cheque.


  1. Find the information about: a) the history of cheques in Britain; b) the disadvantages of bank cheques system usage. Write your findings in your native language.


III. Write questions to the answers below:

1. About 90%.

2. In the second half of the 17-th century.

3. In the second half of the 19-th century.

4. The Bank Charter Act in 1844.

5. By adjustments made to the totals in different bank deposits.
IV. Explain the meaning of the following terms using the words in brackets as a guide:

1. cheque (written order, somebody's bank, pay, on demand, sum, specified, a named person/ business, on his/ her account)

2. deposit (amount, money, into, put, bank)

3. transaction (single, deal, business)

4. payment (sum, money, paid, in, for, return, work/service)

5. totals (final, amount, money, after, it, all, to count)

6. transfer (movement, money, from, control, one person/ business, that, another)


  1. Translatate paragraph 3 of the text in writing.


VI. Translate into English using either Complex Object or Complex Subject:

1. Оказывается, этот банк взимает очень высокие проценты за свои услуги. 2. Конечно, банк произведет эту операцию в течение одного дня. З.Всем известно, что компьютерные технологии оказывают большое влияние на работу фондовой биржи. 4. Этот чек, скорее всего, подписан заместителем финансового директора. 5. Они, наверное, переведут эти деньги завтра. б.Им, как предполагают, будет отказано в получении кредита. 7. Они, кажется, не знают, в чем заключается работа финансового аналитика. 8. Они обязательно согласятся на ваши условия. 9. Мы знаем, что они согласились на эти условия.9. Оказалось, что он прав. 10. Думают, что они работают над этим проектом. 11 .Я случайно знаю об этом. 12. Говорят, его послали в Лондон. 13. Оказалось, что результатом такой государственной политики стал высокий уровень безработицы.

Семестровая контрольная работа № 5

по английскому языку для студентов Ш курса ф-та "Финансы и кредит", отделения “Таможенное дело”

V семестр

вариант I

I. Read the text and complete the sentences with one of the terms below.

Internal customs transit

(1) Internal customs transit represents a customs …….. allowing foreign goods to be transported across the customs territory of Russia without payment of customs dues, duties, application of economic bans and restrictions.

(2) The procedure considered is also used, when ………. goods are transferred from their location to the point of their removal from the customs territory, for example, export of goods was declared, under a certain mode, in Orenburg, and then the goods are transported to Novorossiisk, where they will be exported from the customs territory of Russia.

(3) Use of internal customs transit is possible, if the transported goods are not secured by payment of customs…… (pledge of property and goods, bank guarantee, caution money, warranting).

(4) Internal transit is applied for moving goods between temporary storage warehouses, customs warehouses, if, for example, a ……….. keeping the goods is closed due to certain reasons.

(5) The rules of internal transit are not applied to transportation of certain specific……., for example, those transferred through a pipeline or electric power line that excludes unauthorized access to the goods. Besides, the internal transit is not applied regarding air-transported goods, if the aircraft makes an intermediate or emergency landing without unloading goods, even though partially.

(6) Internal transit of goods may be performed by any ……...

(7) Internal transit is allowed with a written permission issued by the departure customs body. Such permission may be given to a transporter; forwarder, on the condition that he is a Russian citizen; to a person, who will ……… goods or operate with them.

(procedure / warehouse / goods / storage / carrier./ fees / declared)

II. Write if these statements are true (T) or false (F)

1. Internal customs transit represents a customs procedure allowing foreign goods to be

transported across the customs territory of Russia with application of economic restrictions. T/ F

2. Internal customs transit is also used when declared goods are transferred from their location in Russia to the point of their delivery outside the customs territory. T/ F

3. The rules of internal transit are applied to transportation of goods, transferred through a pipeline or electric power line. T/ F

4 Internal transit is allowed with a written permission issued by the departure customs body which may be given to a person who will deliver them. T/F

III. Answer the following questions:

1. What are the advantages of internal customs transit?

2. Under what circumstances is use of internal customs transit possible?

3. To transportation of what goods the rules of internal transit are not applied?

4. Whom may a written permission for internal transit be given?

IV. Ask questions to the words underlined in the text.

V. Translate passages 5, 6 and 7 into Russian.
Семестровая контрольная работа № 5

по английскому языку для студентов Ш курса ф-та "Финансы и кредит"

V семестр

вариант II

The country of the goods origin

I. Read the text and complete the sentences with one of the terms below.

(1) Origin of goods is important for observation of bans on conveyance of goods from a specific country. Such bans can be reasoned by trade and political relations between the countries or by international contracts that, for example, impose ……….. regarding goods originating from certain countries, and most often, preferences depend on the country of origin.

(2) The country of origin is that one, where goods were completely manufactured or processed in keeping with the criteria specified by the Customs Code of the Russian Federation. It is necessary to keep in mind that the concept of the country of origin may comprise a group of countries, customs…….., or a region, or a part of a country, if there is a need to set them apart in purpose to find out the country of origin.

(3) Origin ……….. results depend on the whole number of provisions and…….. Such examination is often complicated due to the fact that modern goods are mostly processed in different countries.

(4) Origin of goods must be properly certified, therefore customs bodies have right to require production of documents, such as Declaration of Origin or Certificate of Origin.

(5) In keeping with the general rule of the country of origin determination, goods are recognized to have come from the given country, if processing or manufacturing of the goods changed the code of the Foreign Trade Commodity Nomenclature at the level of any of the first four figures. One should keep in mind that some operations are considered not to be enough for ……….. of status of goods manufactured in a certain country.

(6) For determination of the country of goods origin, one may use such criteria as certain production and technological ……… unambiguously indicating the country - manufacturer; changes in the …….. of goods, when percent of the used material or added value cost reaches a fixed share in the finished product cost. Application order for the criteria listed above is established by the Government of the Russian Federation.

(rules / processes / cost/ examination / sanctions / determination/ unions)

II. Write if these statements are true (T) or false (F)

1. Origin of goods is important for observation of bans on storage of goods from a specific country. T/ F

2. The country of origin is that one, where goods were delivered from. T/ F

3. Origin examination is complicated because modern goods are mostly processed in different countries. T/ F

4. Goods are recognized to have come from the given country, if processing or manufacturing of the goods changed the code of the Foreign Trade Commodity Nomenclature at the level of the first figure. T/ F

III. Answer the following questions:

1. How can bans on conveyance of goods from a specific country be reasoned?

2. What does the concept of the country of origin comprise?

3. What documents do customs bodies have right to require?

4. Who establishes the criteria for determination of the country of goods origin?

IV. Ask questions to the words underlined in the text.

V. Translate passages 3, 4 and 5 into Russian.


  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс по курсу «Страхование» составлен в соответствии...
Мазаева М. В. Страхование. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 080115. 65 «Таможенное дело»...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности...
Юшков О. А. Статистика. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов очной и заочной форм обучения (специальности...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности...
О. И. Девяткова Планирование хозяйственных процессов лиц, осуществляющих деятельность в сфере таможенного дела: Учебно-методический...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс для специальности 080115 «Таможенное дело»
Учебно-методический комплекс «Внешнеторговая документация» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 Таможенное...
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 080115 «Таможенное дело». Дисциплина...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 Таможенное дело
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Наднациональные основы таможенного регулирования вэд» составлен в соответствии с требованиями...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 Таможенное...
Учебно-методический комплекс «Итоговая государственная аттестация» составлен в соответствии с гос впо по специальности 080115 Таможенное...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconРабочая программа составлена в соответствии с требованиями гос впо...
Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 080115. 65 «Таможенное дело»
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 Таможенное...
Учебно-методический комплекс «Валютное регулирование и валютный контроль» составлен в соответствии с требованиями Государственного...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 Таможенное...
«Организация таможенного контроля товаров и транспортных средств» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для студентов специальности 080115 Таможенное дело
Согласовано: Рекомендовано кафедрой: Учебно-методическое управление ргтэу протокол №
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности...
...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности...
Еманов А. Г. История мировых цивилизаций. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 030301. 65...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности...
Васильева И. В. Организационно-психологическая диагностика. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
Плотникова М. В. Физиология внд и сенсорных систем: Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов озо специальности...
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 030301 Таможенное дело iconУчебно-методический комплекс Для специальности: 080115 «Таможенное дело»
Данный учебно-методический комплекс. С учетом предлагаемой учебной программы разработаны вопросы для тестирования в компьютерном...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск