Скачать 2.7 Mb.
|
11 Ест проанализировать доводы, выдвигаемые против реальности языка как культурного достояния, то есть языка народа, то мы увидим, что они проистекают из различных источников. Отчасти они обращаются против взглядов, которые никто не отстаивает; даже Шлейхер никоим образам не помышлял об опредмеченном, субстанциональном бытии языка одного народа вне говорящих, и поэтому тот, кто считает, что существование языка конкретного народа можно устранить при помощи фразы "Где же можно его увидеть, пощупать, схватить?", обнаруживает лишь полное непонимание этой проблемы. Эти возражения сами по себе являются опять-таки выражением материалистической позиции, для коей реально существует лишь чувственно осязаемое. А если присмотреться, то весь этот спор окажется сплошным недоразумением, ведь всякий под языком, бытием, существованием, реальным и т.д. понимает свое. Однако нетрудно, вероятно, прийти к всеобщему согласию относительно того, как обстоит дело с реальностью языка как культурного достояния и какие следствия надо извлечь из этого обстоятельства. Источником упомянутых возражений в большинстве случаев является слишком примитивное расчленение явлений и мыслительных содержаний на реальности и абстракции, в том смысле что, с одной стороны, имеет место реальное (отождествляемое с предметным, чувственно воспринимаемым), а что сверх того - все абстракция (то есть лишь мыслимое, нереальное). Эта точка зрения давно устарела как с философской, так и с социологической точки зрения. Не вдаваясь в философские идеи, скажем, в теорию форм бытия М. Шелера, попробуем в простейшей форме опровергнуть это заблуждение. Мы говорим, что в качестве ипостасей языка следует выделять: 1) говорение, 2> языковой запас конкретного человека, 3) язык как культурнее достояние данного сообщества и 4) (упомянем сразу для полноты) язык как общечеловеческий принцип в смысле характерной для человечества языковой способности. Единственно реальным из всего этого, согласно вышеизложенным взглядам, было бы говорение, слышимое либо, будучи записанным, видимое высказывание. Языковое владение конкретного человека считается уже абстракцией, даже если признать в конечном итоге извечные попытки обнаружить его местоположение в каком-то участке коры головного мозга своего рода реальной основой этого запаса. Совершенно очевидно, однако, что вслед за этим и язык конкретного народа окажется абстракцией, ведь он не видим и не ощутим. Наконец, язык как общечеловеческий принцип - ну, это столь абстрактное явление, что для исследователя фактов оно вовсе непригодно. Верна ли подобная точка зрения? Следовало бы наконец отказаться от того воззрения, что возможно отменить бытие языка конкретного народа при помощи чересчур поверхностной фразы типа "А где его можно пощупать?" Тот факт, что обе указанные возможности - "реальное" (предметное) и "абстрактное" (лишь мыслимое) -не исчерпывают всех форм бытия, сразу становится очевиден, если наряду с заимствованным понятием реального (в смысле предметного) вновь реабилитировать почти вытесненное им и при этом столь исконно немецкое понятие действенного (wirklich)12. Здесь вполне уместно, во-первых, полумодное этимологическое размягчение наших истрепанных слов; понятие действенного и действенности можно осознать лишь в связи с основным словом действовать (wirken). Действенно нечто, от чего исходят воздействия, а действенность следует признать за всяким подобным источником воздействий, даже если он не предметен. (В одной из работ [126, с. 242] мной было предложено выражение функциональная реальность (funktionale Realität), но ему следует решительно предпочесть термины действенный и действенность). Между реальным (предметным) и абстрактным (лишь мыслимым) следует поместить по меньшей мере еще и действенную форму бытия. Применительно к языковым явлениям это означает: там, где обращенное к реальному мышление мнит, что оно от реальных речевых высказываний через языковой запас конкретного человека, культурное достоят, народа, языковую способность человечества все более проникает в мир абстрактного, мы видим как раз - таки обратный порядок действенности; чувственно воспринимаемое речевое высказывание является лишь преходящей формой приме, нения намного более реального/действенного языкового владения человека, а это опять же есть лишь выражение более высокой действительности/действенности, а именно: языка народа, д за всем языковым на земле стоит, наконец, как искомый источник, как последняя действительность/ действенность, языковая способность человека. Лишь в таком видении все ипостаси языка получают свое истинное истолкование, и эта действенность языка данного народа имеется нами ввиду, когда мы признаем за языком бытие и существование я когда мы непременно отвергаем ту точку зрения, которая считает язык как культурное достояние простой абстракцией. Лишь отсюда мы получаем доступ к фактам родного языка, который представляет собой все-таки нечто иное, чем извлеченное из существительного Sprache (язык) ложное опредмечивание. Родным языком для каждого человека является язык его языкового сообщества. Ни у кого нет лично своего языка, никто не способен существовать без родного языка. Для правильного понимания роли языка в человеческой жизни необходимо, таким образом, точное знание сущности и возможностей родного языка в жизни языкового сообщества. Прежде всего необходимо несколько разъяснить ге условия, в которых бытует такое культурное достояние как язык внутри определенного сообщества людей; тем самым еще более проявится вышеупомянутый действенный характер языка конкретного народа. В качестве культурного достояния определенного сообщества язык можно сравнить с другими культурными достояниями, такими как право, мораль и пр., хотя его воздействие гораздо сильнее.13 Особенности отношений, которые связывают культурное достояние с каким-либо человеческим сообществом, являются предметом исследования а рамках учения об обществе (социологии). На основе ее результатов можно поточнее определить многое из того, что давно уже было выяснено в отношении языка, но еще не получило достаточного выражения и поэтому отвергнуто (ср. подробнее, к примеру, A.Vierkandt [120] и Н.Freyer [27 ]). Социология считает культурные достояния названного рода объективными социальными образованиями (soziale Objektivgebilde). 4 Это означает, что они прежде всего являются общим владением одной группы . Так что немецкий язык есть общее владение всех тех, кто входит в немецкое языковое сообщество. В своей совокупности эти люди являются носителями данного языка. Именно в отношении языка никто не способен уклониться от этой принадлежности, он всегда является членом какого-то одного языкового сообщества (мы опускаем здесь случаи многоязычия). По этой причине язык представляет собой наиболее всеобщее культурное достояние. Никто не владеет языком лишь благодаря своей собственной языковой личности; наоборот, это языковое владение вырастает в нем на основе принадлежности к языковому сообществу, он изучает свой родной язык, то есть он врастает в это языковое сообщество. Благодаря тому, что некая группа людей является носителем одного языка, он приобретает характер объективного образования. То есть язык какого-либо сообщества прежде всего не зависит от конкретного члена сообщества. Конечно, он всегда воплощается лишь в языковом организме конкретного человека и проявляется в мышлении и говорении, но он не может осуществиться полностью нив одном из своих носителей; ведь никто не владеет всем своим родным языком. Он также не связан с конкретным человеком как таковым; так, один или даже целая группа членов языкового сообщества могут уйти в мир иной, но это не окажет негативного влияния на общее достояние языкового сообщества. Эту связь с группой людей, при которой конкретный член группы как таковой отступает на второй план, и имеют в виду, говоря о языке как объективном социальном образовании. Сказанное дает также основание заключить, в каком смысле можно признать за объективным социальным образованием бытие, существование. Изучение языковых явлений постоянно приводило нас к тому, что за языком (в смысле языка одного народа) признавала! известная самостоятельность, и всякий раз сторонников этой точки зрения обвиняли в склонности к фантазиям; Считалось, что можно прекратить всякие разговоры о самостоятельном бытии языка, вопрошая, где эта самостоятельность доступна непосредственному ощущению. Выше уже приводились общие рассуждения, лишающие это возражение силы. Теперь можно дополнить их с позиций социологии: язык как культурное достояние существует не как (предметная) реальность где-то вне языкового сообщества, а как действенность в этом сообществе н тем самым над конкретным человеком. То, что язык данного народа, таким образом, является не абстракцией, а в высшей степени действительным и действенным фактом, нельзя опровергнуть доводами такого рода, даже если бы не каждый имел повседневную возможность заново испытывать на себе эту действенность. Нельзя спорить также и с тем, что язык противостоит данному сообществу, которое его в себе носит, в известном смысле как самостоятельная сила (Macht); ведь следует учитывать не только то, что человеческое сообщество несет в себе язык как общее достояние, но и то, что, наоборот, это сообщество внутренне связуется общим языком. Быть может, некоторые противники действенности языка к тому же п у т а ю т язык с грамматикой языка. Так, А. Неринг совсем недавно заявил, что "язык есть ничто иное как система мертвых символов, которые существуют лишь благодаря аналитическому труду грамматиста и влачат это существование в лексиконе и в грамматическом компендии" [79, с.274 ]. Не стоит и повторять, насколько пагубна такая путаница; подобная позиция мешает подобраться к собственно языковым проблемам. Здесь уместно, пожалуй, сказать несколько слов о соотношении языка и грамматики. Грамматика и словарь пытаются охватить язык как культурное достояние, зафиксировать его и вовсе оторвать его от носителей. Социологии известно подобное опредмечивание культурных достояний и в других областях, например, письменно зафиксированное право, и она говорит в таких случаях об объективных образованиях в собственном смысле, которые еще более независимы от несущих их в себе сообществ. Я напомню лишь тот известный факт, что письменная фиксация языка, в особенности орфография, значительно менее способна изменяться, чем произношение. Только подумайте: правописание создано носителями языка, и в связи с этим следовало бы предположить, что его создатели и пользователи смогут изменить его, как только это потребуется. А теперь сравним почти непреодолимые трудности, с которыми сталкиваются нововведения в правописании у всех народов, даже в тех случаях, Когда речь идет об устранения очевидных недостатков. Здесь мы имеем дело с объективацией языковых явлений, демонстрирующей нам вполне наглядно то обстоятельство, которое мы назвали действенностью объективного социального образования: не только отдельный человек вынужден подчиняться ему, во и те силы, которые оно пробуждает во всем сообществе, обеспечивают ему неожиданно прочное положение по отношению к этому сообществу. Что же до словаря и грамматики, то в них можно видеть объективации языка, чуждые его сущности. Они, правда, охватывают обе большие сферы языка, слова и синтаксические формы, но таким способом, который можно рассматривать на самом деле лишь как абстракцию. Насколько трудно представить себе, что словарный запас в языковом организме конкретного человека устроен по образу я подобию алфавитного словаря, настолько же слабо отражает такой алфавитный словарь живой словарный запас языкового сообщества. Там не может быть и речи о господстве звуковой стороны, крайней формой выражения которого и является строение наших словарей; поэтому в языке нет никаких многозначных слов, давших пищу столь многим рассуждениям (см. подробнее с.81). Столь же мало отвечающую сущности языка картину рисуют наши грамматисты в отношении возможностей синтаксического формирования языка. Довольно хорошо известно, что формирование наших понятий в этой сфере все еще катится по проторенной колее греческой грамматики и поэтому не достаточно для охвата основного содержания этих явлений.- Было бы в известной степени правильно, таким образом, считать словарь и грамматику какого-либо языка в их теперешнем виде мертвыми системами, и следует решительно предостеречь от огульного рассмотрения их материала как действенности языка. Однако столь же неверно было бы по этой причине полагать, что и сам язык конкретного народа является мертвым образованием. Наконец, приведем несколько замечаний по вопросам, связанным с жизнью языка. Речь идет здесь о том каковы отношения между объективным образованием и носящим его * себе языковым сообществом таи, где мы замечаем изменения > культурном достоянии. И здесь принято заверять, что о жизни языка можно говорить лишь в образном смысле, что эти изменения, конечно же, вызываются людьми; другое же мнение, признающее, что язык изменяется" более или менее независимо от конкретного человека, высмеивается как фантазия. Надеюсь, что меня правильно поймут, если я выскажусь здесь за то, чтобы не рассматривать эти вопросы излишне односторонне и индивидуалистски. Обе точки зрения содержат здоровое зерно, и, быть может, отвергаемая даже более верна, чем та, что кажется само собой разумеющейся. Здесь стоят привести одну цитату из труда по социологии, которая, как мне кажется, довольно точно описывает это явление: "Группа представляет собой для объективного образования лишь те исторические рамки, в которых протекают все его жизненные процессы, в то время как систематически этими рамками для данного объективного образования является оно само. Иначе говоря, можно было бы также сказать: жизненные процессы протекают в объективном образовании в тесной связи с группой" (A.Vierkandt [120, с. 355]). Применительно к языку это означает: как при любом использовании языковых средств, так и при введении какого-либо новшества говорящий ведет себя не как независимая личность, а как человек, сформированный с помощью языка (sprachgebildet); изменения, которые он предпринимает, основываются на его языковом владении, почерпнутом из родного языка, и если эти новшества внедряются, то это происходит также посредством языкового запаса других людей. Так что, если, к примеру, свн. слабый глагол gleichen (geliehen) становится сильным в нвн., то возникновение и проникновение этого новшества в язык невозможно понять, исходя из чисто личного воздействия конкретных людей, но лишь исходя из строения языка, располагавшего рядом глаголов с аблаутом типа greifen-griff-gegriffen, и из таких предпосылок аналогии, которые возникают у большого количества людей в ходе изучения этой системы. Попытка определить здесь более конкретно долю свободного участия отдельного человека в отличие от доли объективного образования завела бы слишком далеко; стоит лишь указать на то нередко игнорируемое обстоятельство, что всякое языковое изменение есть культурная эволюция (Kulturwandel), то есть изменение в культурном достоянии, и его следует, соответственно, рассматривать под этим особым углом зрения. Мы видим, в каком смысле за языком как общим культурным достоянием сообщества можно и должно признать действенность. Теперь возникает еще один решающая вопрос: какими возможностями располагает язык с точки зрения его языкового сообщества? Давайте и здесь исходить из общепринятого. На вопрос о том, каковы возможности языка, в 99 случаях из 100 отвечают, что язык есть средство общения внутри языкового сообщества, то есть что члены языкового сообщества почерпнули таким образом из языка общие средства для обмена своими мыслями. Мы столь часто можем наблюдать такое применение языка, что сомнений в истинности подобной точки зрения не возникает. И все же те, кто считает язык средством общения, не совсем неправы, просто они тем самым настолько неполно представляют себе собственно возможности языка, что это и служит причиной большей части заблуждений в его отношении. Дабы лучше представить себе это обстоятельство, присмотримся повнимательнее вначале к понятию общение . (Verständigung). Общение возможно там и только там, где те же (либо сходные) духовные содержания выражаются либо истолковываются с помощью тех же знаков. Поскольку же общение проходит интеллектуальным путем, оно связано с языком и, можно сразу же добавить, со звуковым языком (Lautsprache). Ведь ничтожно мало таких случаев, когда какая-либо ситуация носит столь общечеловеческий характер, что для общения достаточно одной мимики. Общение с помощью звукового знака предполагает весьма далеко идущую однородность (Gleichartigkeit) звуковых знаков, как и связанных с ними духовных содержаний. Это справедливо уже применительно к простейшей фразе. Как возникает эта однородность? |
Тема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди? У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges... | Неrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute? Неrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute? Heute sind аllе da, wie immer. Wir kommen sehr gern... | ||
Тема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“ Цели урока Тема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“ | Указатели новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии О доскональности изучения свидетельствует, например, реферат Лейбница в издававшемся им журнале «Monatlicher Auszug aus allerhand... | ||
Конспект к уроку. Тема урока: Die deutsche Sprache. Bedeutung und... У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... С 26 Informations- und Geoinformationssysteme und ihre Verwendung [Текст]: метод разработки по немецкому языку для студентов специальностей... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Конкурс проходит под девизом : „Wer keine Fremdsprache spricht, kennt seine Muttersprache nicht“ (J. W. Goethe) | ||
Und verein „ehemaligen russisсhen mauthausen-häftlinge“ Fonds „erinnerung... Ф «поб» 17 ноября2002 г в письмах №№162 и163. Решение руководства ф «поб» о выделении средств для поддержки проекта с предложением... | Конкурс: «Мой открытый урок в 5 классе» Тема : «Was wissen Sie über... ... | ||
Тема урока : „Wohnen und Wohlfühlen“ Воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества | Презентация лингвострановедческого проекта. Задачи урока Тема: "Die Umweltprobleme im Vergleich in Deutschland und in Russland. Проблемы окружающей среды" | ||
Развитие и критика учения о волеизъявлении Отрывок из книги: Manigk Alfred. Willenserklarung und Willensgeschaft. Berlin, 1907. S. 27 ff. Примеч перев | Урок по теме: «Massenmedien Pro und Contra» Расширить кругозор и дать представление учащимся о видах и задачах сми в Германии, об их положительных и отрицательных сторонах | ||
Урок развития умений диалогической речи по теме «Im Geschäft» Тема учебного занятия: «Obst und Gemüse. Im Geschäft» («Фрукты и овощи. В магазине») | Конспект урока Тема: "Was wir schon wissen und können " Совершенствование ранее приобретённых обучающимися коммуникативных умений и навыков в лексике и грамматике по теме «Что нового в... |