Muttersprache und geistesbildung





НазваниеMuttersprache und geistesbildung
страница9/22
Дата публикации02.11.2014
Размер2.7 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22
11

Ест проанализировать доводы, выдвигаемые про­тив реальности языка как культурного досто­яния, то есть языка народа, то мы увидим, что они проистека­ют из различных источников. Отчасти они обращаются против взглядов, которые никто не отстаивает; даже Шлейхер никоим образам не помышлял об опредмеченном, субстанциональном бытии языка одного народа вне говорящих, и поэтому тот, кто считает, что существование языка конкретного народа можно устранить при помощи фразы "Где же можно его увидеть, пощу­пать, схватить?", обнаруживает лишь полное непонимание этой проблемы. Эти возражения сами по себе являются опять-таки выражением материалистической позиции, для коей реально су­ществует лишь чувственно осязаемое. А если присмотреться, то весь этот спор окажется сплошным недоразумением, ведь всякий под языком, бытием, существованием, реальным и т.д. понима­ет свое. Однако нетрудно, вероятно, прийти к всеобщему согла­сию относительно того, как обстоит дело с реальностью языка как культурного достояния и какие следствия надо извлечь из этого обстоятельства.

Источником упомянутых возражений в большинстве случаев является слишком примитивное расчленение явлений и мысли­тельных содержаний на реальности и абстракции, в том смысле что, с одной стороны, имеет место реальное (отождествляемое с предметным, чувственно воспринимаемым), а что сверх того - все абстракция (то есть лишь мыслимое, нереальное). Эта точка зрения давно устарела как с философской, так и с социологической точки зрения. Не вдаваясь в философские идеи, скажем, в теорию форм бытия М. Шелера, попробуем в простей­шей форме опровергнуть это заблуждение. Мы говорим, что в качестве ипостасей языка следует выделять: 1) говорение, 2> языковой запас конкретного человека, 3) язык как культурнее достояние данного сообщества и 4) (упомянем сразу для полно­ты) язык как общечеловеческий принцип в смысле характерной для человечества языковой способности. Единственно реальным из всего этого, согласно вышеизложенным взглядам, было бы говорение, слышимое либо, будучи записанным, видимое высказывание. Языковое владение конкретного человека считается уже абстракцией, даже если признать в конечном итоге извечные попытки обнаружить его местополо­жение в каком-то участке коры головного мозга своего рода ре­альной основой этого запаса. Совершенно очевидно, однако, что вслед за этим и язык конкретного народа ока­жется абстракцией, ведь он не видим и не ощутим. Наконец, язык как общечеловеческий принцип - ну, это столь абстрактное явление, что для исследователя фактов оно вовсе непригодно. Верна ли подобная точка зрения?

Следовало бы наконец отказаться от того воззрения, что воз­можно отменить бытие языка конкретного народа при помощи чересчур поверхностной фразы типа "А где его можно пощу­пать?" Тот факт, что обе указанные возможно­сти - "реальное" (предметное) и "абстрактное" (лишь мысли­мое) -не исчерпывают всех форм бытия, сразу становится очевиден, если наряду с заимствованным понятием реального (в смысле предметного) вновь реабилитировать почти вытесненное им и при этом столь исконно немецкое понятие действенного (wirklich)12. Здесь вполне уместно, во-первых, полу­модное этимологическое размягчение наших истрепанных слов; понятие действенного и действенности можно осознать лишь в связи с основным словом действовать (wirken). Действенно не­что, от чего исходят воздействия, а действенность следует при­знать за всяким подобным источником воздействий, даже если он не предметен. (В одной из работ [126, с. 242] мной было пред­ложено выражение функциональная реальность (funktionale Realität), но ему следует решительно предпочесть термины дей­ственный и действенность). Между реальным (предметным) и абстрактным (лишь мыслимым) следует поместить по меньшей мере еще и действенную форму бытия. Применительно к языко­вым явлениям это означает: там, где обращенное к реальному мышление мнит, что оно от реальных речевых высказываний через языковой запас конкретного человека, культурное достоят, народа, языковую способность человечества все более проникает в мир абстрактного, мы видим как раз - таки обратный порядок действенности; чувственно воспринимаемое речевое высказывание является лишь преходящей формой приме, нения намного более реального/действенного языкового владения человека, а это опять же есть лишь выражение более высокой действительности/действенности, а именно: языка народа, д за всем языковым на земле стоит, наконец, как искомый источ­ник, как последняя действительность/ действенность, языковая способность человека. Лишь в таком видении все ипостаси языка получают свое истинное истолкование, и эта действен­ность языка данного народа имеется нами ввиду, когда мы признаем за языком бытие и существование я когда мы непременно отвергаем ту точку зрения, которая счи­тает язык как культурное достояние простой абстракцией. Лишь отсюда мы получаем доступ к фактам родного языка, который представляет собой все-таки нечто иное, чем извлеченное из су­ществительного Sprache (язык) ложное опредмечивание.

Родным языком для каждого человека является язык его язы­кового сообщества. Ни у кого нет лично своего языка, никто не способен существовать без родного языка. Для пра­вильного понимания роли языка в человеческой жизни необхо­димо, таким образом, точное знание сущности и воз­можностей родного языка в жизни языко­вого сообщества.

Прежде всего необходимо несколько разъяснить ге усло­вия, в которых бытует такое культурное досто­яние как язык внутри определенного сообщест­ва людей; тем самым еще более проявится вышеупомянутый действенный характер языка конкретного народа. В качестве культурного достояния определенного сообщества язык можно сравнить с другими культурными достояниями, такими как пра­во, мораль и пр., хотя его воздействие гораздо сильнее.13 Осо­бенности отношений, которые связывают культурное достояние с каким-либо человеческим сообществом, являются предметом исследования а рамках учения об обществе (социоло­гии). На основе ее результатов можно поточнее определить мно­гое из того, что давно уже было выяснено в отношении языка, но еще не получило достаточного выражения и поэтому отвергнуто (ср. подробнее, к примеру, A.Vierkandt [120] и Н.Freyer [27 ]).

Социология считает культурные достояния названного рода объективными социальными образованиями (soziale Objektivgebilde). 4 Это означает, что они прежде всего являются общим владением одной группы . Так что немецкий язык есть общее владение всех тех, кто входит в немецкое языковое сообщество. В своей совокупности эти люди являются носителями данного языка. Именно в отно­шении языка никто не способен уклониться от этой принадлеж­ности, он всегда является членом какого-то одного языкового сообщества (мы опускаем здесь случаи многоязычия). По этой причине язык представляет собой наиболее всеобщее культурное достояние. Никто не владеет языком лишь благодаря своей соб­ственной языковой личности; наоборот, это языковое владение вырастает в нем на основе принадлежности к языковому сообще­ству, он изучает свой родной язык, то есть он врастает в это язы­ковое сообщество.

Благодаря тому, что некая группа людей является носителем одного языка, он приобретает характер объективного образования. То есть язык какого-либо сообщества прежде всего не зависит от конкретного члена сообщества. Ко­нечно, он всегда воплощается лишь в языковом организме конк­ретного человека и проявляется в мышлении и говорении, но он не может осуществиться полностью нив одном из своих но­сителей; ведь никто не владеет всем своим родным языком. Он также не связан с конкретным человеком как тако­вым; так, один или даже целая группа членов языкового сообще­ства могут уйти в мир иной, но это не окажет негативного влия­ния на общее достояние языкового сообщества. Эту связь с груп­пой людей, при которой конкретный член группы как таковой отступает на второй план, и имеют в виду, говоря о языке как объективном социальном образовании.

Сказанное дает также основание заключить, в каком смысле можно признать за объективным социаль­ным образованием бытие, существование. Изуче­ние языковых явлений постоянно приводило нас к тому, что за языком (в смысле языка одного народа) признавала! известная самостоятельность, и всякий раз сторонников этой точки зрения обвиняли в склонности к фантазиям; Считалось, что можно прекратить всякие разговоры о самостоятельном бытии языка, вопрошая, где эта самостоятельность доступна непосредственному ощущению. Выше уже приводились общие рассуждения, лишающие это возражение силы. Теперь можно дополнить их с пози­ций социологии: язык как культурное достояние существует не как (предметная) реальность где-то вне языкового сообщества, а как действенность в этом сообществе н тем самым над конкретным человеком. То, что язык данного народа, таким образом, является не абст­ракцией, а в высшей степени действительным и действенным фактом, нельзя опровергнуть доводами такого рода, даже если бы не каждый имел повседневную возможность заново испыты­вать на себе эту действенность. Нельзя спорить также и с тем, что язык противостоит данному сообществу, которое его в себе носит, в известном смысле как самостоятельная сила (Macht); ведь следует учитывать не только то, что человеческое сообще­ство несет в себе язык как общее достояние, но и то, что, наобо­рот, это сообщество внутренне связуется общим языком.

Быть может, некоторые противники действенности языка к тому же п у т а ю т язык с грамматикой языка. Так, А. Неринг совсем недавно заявил, что "язык есть ничто иное как система мертвых символов, которые существуют лишь благодаря анали­тическому труду грамматиста и влачат это существование в лек­сиконе и в грамматическом компендии" [79, с.274 ]. Не стоит и повторять, насколько пагубна такая путаница; подобная пози­ция мешает подобраться к собственно языковым проблемам.

Здесь уместно, пожалуй, сказать несколько слов о соот­ношении языка и грамматики. Грамматика и словарь пытаются охватить язык как культурное достояние, зафиксировать его и вовсе оторвать его от носителей. Социоло­гии известно подобное опредмечивание культурных достояний и в других областях, например, письменно зафиксированное пра­во, и она говорит в таких случаях об объективных образованиях в собственном смысле, которые еще более независимы от несущих их в себе сооб­ществ. Я напомню лишь тот известный факт, что письменная фиксация языка, в особенности орфография, значительно менее способна изменяться, чем произношение. Только поду­майте: правописание создано носителями языка, и в связи с этим следовало бы предположить, что его создатели и пользователи смогут изменить его, как только это потребуется. А теперь срав­ним почти непреодолимые трудности, с которыми сталкиваются нововведения в правописании у всех народов, даже в тех случа­ях, Когда речь идет об устранения очевидных недостатков. Здесь мы имеем дело с объективацией языковых явлений, демонстри­рующей нам вполне наглядно то обстоятельство, которое мы на­звали действенностью объективного социального образования: не только отдельный человек вынужден подчиняться ему, во и те силы, которые оно пробуждает во всем сообществе, обеспечи­вают ему неожиданно прочное положение по отношению к это­му сообществу.

Что же до словаря и грамматики, то в них можно видеть объективации языка, чуждые его сущности. Они, правда, охватывают обе большие сфе­ры языка, слова и синтаксические формы, но таким способом, который можно рассматривать на самом деле лишь как абстрак­цию. Насколько трудно представить себе, что словарный запас в языковом организме конкретного человека устроен по образу я подобию алфавитного словаря, настолько же слабо отражает та­кой алфавитный словарь живой словарный запас языкового со­общества. Там не может быть и речи о господстве звуковой сто­роны, крайней формой выражения которого и является строение наших словарей; поэтому в языке нет никаких много­значных слов, давших пищу столь многим рассуж­дениям (см. подробнее с.81). Столь же мало отвечающую сущно­сти языка картину рисуют наши грамматисты в отношении воз­можностей синтаксического формирования языка. Довольно хо­рошо известно, что формирование наших понятий в этой сфере все еще катится по проторенной колее греческой грамматики и поэтому не достаточно для охвата основного содержания этих явлений.- Было бы в известной степени правильно, таким обра­зом, считать словарь и грамматику какого-ли­бо языка в их теперешнем виде мертвыми системами, и следует решительно предостеречь от огуль­ного рассмотрения их материала как действенности языка. Од­нако столь же неверно было бы по этой причине полагать, что и сам язык конкретного на­рода является мертвым образованием.

Наконец, приведем несколько замечаний по вопросам, свя­занным с жизнью языка. Речь идет здесь о том каковы отношения между объективным образованием и носящим его * себе языковым сообществом таи, где мы замечаем изменения > культурном достоянии. И здесь принято заверять, что о жизни языка можно говорить лишь в образном смысле, что эти изменения, конечно же, вызываются людьми; другое же мнение, при­знающее, что язык изменяется" более или менее независимо от конкретного человека, высмеивается как фантазия. Надеюсь, что меня правильно поймут, если я выскажусь здесь за то, чтобы не рассматривать эти вопросы излишне односторонне и индиви­дуалистски. Обе точки зрения содержат здоровое зерно, и, быть может, отвергаемая даже более верна, чем та, что кажется само собой разумеющейся. Здесь стоят привести одну цитату из труда по социологии, которая, как мне кажется, довольно точно опи­сывает это явление: "Группа представляет собой для объективно­го образования лишь те исторические рамки, в которых протека­ют все его жизненные процессы, в то время как систематически этими рамками для данного объективного образования является оно само. Иначе говоря, можно было бы также сказать: жизнен­ные процессы протекают в объективном образовании в тесной связи с группой" (A.Vierkandt [120, с. 355]). Применительно к языку это означает: как при любом использовании языковых средств, так и при введении какого-либо новшества говорящий ведет себя не как независимая личность, а как человек, сфор­мированный с помощью языка (sprachgebildet); из­менения, которые он предпринимает, основываются на его язы­ковом владении, почерпнутом из родного языка, и если эти нов­шества внедряются, то это происходит также посредством язы­кового запаса других людей. Так что, если, к примеру, свн. сла­бый глагол gleichen (geliehen) становится сильным в нвн., то воз­никновение и проникновение этого новшества в язык невозмож­но понять, исходя из чисто личного воздействия конкретных лю­дей, но лишь исходя из строения языка, располагавшего рядом глаголов с аблаутом типа greifen-griff-gegriffen, и из таких пред­посылок аналогии, которые возникают у большого количества людей в ходе изучения этой системы. Попытка определить здесь более конкретно долю свободного участия отдельного человека в отличие от доли объективного образования завела бы слишком далеко; стоит лишь указать на то нередко игнорируемое обстоя­тельство, что всякое языковое изменение есть культурная эво­люция (Kulturwandel), то есть изменение в культурном достоя­нии, и его следует, соответственно, рассматривать под этим осо­бым углом зрения.

Мы видим, в каком смысле за языком как общим культурным достоянием сообщества можно и должно признать действен­ность. Теперь возникает еще один решающая вопрос: какими возможностями располагает язык с точки зрения его языкового сообщества?

Давайте и здесь исходить из общепринятого. На воп­рос о том, каковы возможности языка, в 99 случаях из 100 отве­чают, что язык есть средство общения внутри языко­вого сообщества, то есть что члены языкового сообщества почер­пнули таким образом из языка общие средства для обмена свои­ми мыслями. Мы столь часто можем наблюдать такое примене­ние языка, что сомнений в истинности подобной точки зрения не возникает. И все же те, кто считает язык средством общения, не совсем неправы, просто они тем самым на­столько неполно представляют себе собственно возможности языка, что это и служит причиной большей части заблуждений в его отношении.

Дабы лучше представить себе это обстоятельство, присмот­римся повнимательнее вначале к понятию общение . (Verständigung). Общение возможно там и только там, где те же (либо сходные) духовные содер­жания выражаются либо истолковываются с помощью тех же знаков. Поскольку же общение проходит интел­лектуальным путем, оно связано с языком и, можно сразу же до­бавить, со звуковым языком (Lautsprache). Ведь ничтожно мало таких случаев, когда какая-либо ситуация носит столь общече­ловеческий характер, что для общения достаточно одной мими­ки. Общение с помощью звукового знака предполагает весьма далеко идущую однородность (Gleichartigkeit) звуковых знаков, как и связанных с ними духовных содержаний. Это справедливо уже применительно к простейшей фразе. Как возника­ет эта однородность?
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22

Похожие:

Muttersprache und geistesbildung iconТема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди?
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Muttersprache und geistesbildung iconНеrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute?
Неrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute? Heute sind аllе da, wie immer. Wir kommen sehr gern...
Muttersprache und geistesbildung iconТема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“ Цели урока
Тема урока: „Die bekannten deutschen und österreichischen Dichter und Schriftsteller“
Muttersprache und geistesbildung iconУказатели новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии
О доскональности изучения свидетельствует, например, реферат Лейбница в издававшемся им журнале «Monatlicher Auszug aus allerhand...
Muttersprache und geistesbildung iconКонспект к уроку. Тема урока: Die deutsche Sprache. Bedeutung und...
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
С 26 Informations- und Geoinformationssysteme und ihre Verwendung [Текст]: метод разработки по немецкому языку для студентов специальностей...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann...
Muttersprache und geistesbildung iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конкурс проходит под девизом : „Wer keine Fremdsprache spricht, kennt seine Muttersprache nicht“ (J. W. Goethe)
Muttersprache und geistesbildung iconUnd verein „ehemaligen russisсhen mauthausen-häftlinge“ Fonds „erinnerung...
Ф «поб» 17 ноября2002 г в письмах №№162 и163. Решение руководства ф «поб» о выделении средств для поддержки проекта с предложением...
Muttersprache und geistesbildung iconКонкурс: «Мой открытый урок в 5 классе» Тема : «Was wissen Sie über...
...
Muttersprache und geistesbildung iconТема урока : „Wohnen und Wohlfühlen“
Воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества
Muttersprache und geistesbildung iconПрезентация лингвострановедческого проекта. Задачи урока
Тема: "Die Umweltprobleme im Vergleich in Deutschland und in Russland. Проблемы окружающей среды"
Muttersprache und geistesbildung iconРазвитие и критика учения о волеизъявлении
Отрывок из книги: Manigk Alfred. Willenserklarung und Willensgeschaft. Berlin, 1907. S. 27 ff. Примеч перев
Muttersprache und geistesbildung iconУрок по теме: «Massenmedien Pro und Contra»
Расширить кругозор и дать представление учащимся о видах и задачах сми в Германии, об их положительных и отрицательных сторонах
Muttersprache und geistesbildung iconУрок развития умений диалогической речи по теме «Im Geschäft»
Тема учебного занятия: «Obst und Gemüse. Im Geschäft» («Фрукты и овощи. В магазине»)
Muttersprache und geistesbildung iconКонспект урока Тема: "Was wir schon wissen und können "
Совершенствование ранее приобретённых обучающимися коммуникативных умений и навыков в лексике и грамматике по теме «Что нового в...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск