Комментарий 1





НазваниеКомментарий 1
страница6/10
Дата публикации26.12.2014
Размер1.52 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > География > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
15 Pielberg именуется также Горой Анны (Annaberg). Согласно преданию, в давние времена здесь была проклята и сожжена некая женщина (ведьма?), которая до сих пор иногда показывается в полдень в виде прекрасной золотоволосой девы [Brüder Grimm, Deutsche Sagen. s.16]. Иными словами, эта Анна – классическая полудница. И данное имя возникло, судя по всему, неслучайно.

Ведь так зовут одну из Белых дам – Энне [В.Воронцова, Белая дама, легенда. / Пенсионер и общество. N8(35). Март. 2003. www.dazzle.ru]. Сходно зовется Leanan Sidhe, дочь Maнaннaна – Айне (ассоциировалась с Морриган; одновременно – прекрасная дева и жуткая старуха; одно из ее тотемных животных – лебедь; связывалась с зерном – в ее честь возжигались привязанные к шестам пучки соломы; считалась мистической пряхой; = Ану/Дану, Дева озера) [I.A.Gregory, Gods and Fighting Men. The Story of the Tuatha De Danaan and of the Fianna of Ireland. L. 1904. р.82; Кельтская мифология: Энциклопедия. Пер. С.Головой, А.Голова. М. 2005. с.461; Айне. / Мифология. www.druidism.ru].

Кроме того, схожее название имело второе место сборищ Ордена Лебедя – Ансбах (нем. Ansbach/"Ручей Энс"; стар. Onolzbach и Anschba), где видели и Гогенцоллерову даму (см. выше).

Также именуется кельтский Потусторонний мир (= слав. Нави) – Аннун (валл. Annwn, Annwvn, Annwyn, Annwfn, Annwyfn, Annwfyn; бретонск. Anaon – от "dwfn"/"дно"; "*ande-dubnos", "*andubnos"/"бездонный"), где находится Волшебный котел, прообраз Грааля [Preiddeu Annwfn] (его греческий аналог – Αἰαία/Ээя, Эея, Эа, Эя [Гигин, Мифы. 125; Гомер, Одиссея. XII.4; Псевдо-Аполлодор, Мифологическая библиотека. I.9.24; Э.VII.14]). Жители Аннуна имеют звероморфный вид [Cad Goddeu]. "...Gwragedd Annwn Уэльса <...> ближе всех, известных нам, к классическим водяным нимфам, и обитают в озерах, часто выходят замуж за смертных, но мужья почти всегда теряют их, нарушив табу" [К.М.Бриггс. с.46] (как и в иных русальих историях). Другой правитель тех краев – Gwyn ap Nudd (его дед Beli Mawr или Belenus) является повелителем Tylwyth Teg (эльфов), или демонов, охотящихся за человечьими душами (Cŵn Annwn/"гончие Аннуна", "Дикая охота"; лай их псов сопоставлялся с прощальным криком лебедей), является персонификацией зимы и смерти [J.Pugh, Welsh Ghostly Encounters. Gwasg Carreg Gwalch. 1990. p.135; J.Rhys, Celtic folklore: Welsh and Manx. Oxford. 1901. p.180-181; W.J.Thomas, The Welsh Fairy Book. N.-Y. 1908. "St. Collen and the King of the Fairy"; Medieval Folklore: an Encyclopedia of Myths, Legends, Tales, Beliefs, and Customs. Ed. by C.Lindahl, J.McNamara, J.Lindow. Oxford. 2002. p.190; St. Collen of Denbighshire. / Celtic and Old English Saints. 21 May. www.groups.yahoo.com]. Его женская ипостась – водительница Дикой охоты красивая нечестивая дева и в то же время страшная старуха Маллт-и-Нос (Mallt-y-Nos) [T.Williams, The Doom of Colyn Dolphyn: a Poem, with Notes Illustrative of Various Traditions of Glamorganshire. L. 1837. p.71-73; S.A.Brooke, The History of Early English Literature: Being the History of English Poetry from its Beginnings to the Accession of King Ælfred. L. 1892. p.84; M.Trevelyan, Folk-lore and Folk-stories of Wales. Whitefish. 1973. p.49].

В связи с Дикой охотой, следует вспомнить римскую Диану (Тривию; = "ди(э)в", "deus" и др.; =Гекате, Селене, Артемиде) – хозяйку лесов и рек. Континентальные германцы ее называли Хульда и Берта (= чеш. Прехта – см. выше; от "perahta"/"блестящая", "светлая" или же – от слав. "пряха"; т.к. это – богиня-пряха с лебединою или гусиною ногою, принимающая вид лебедя, коровы и др. [А.Н.Афанасьев. Т.3. с.67, 96]). А Хульда является Дианой (Diana Holda), обладающей замечательными эпитетами: "kinderbrunnen", "storchjungbrunnen" [J.W.Wolf, Beiträge zur Deutschen Mythologie. 2. Abth. Göttingen-Leipzig. 1852. s.162-176]. Речь идет о той самой Диане, чей кельтский аналог называют Дану/Ану (в Шотландии – "Ласковая Энни", приносящая бурю [К.М.Бриггс. с.43]; от коей произошли пресловутые Tuatha dé Dannan/Tuadhe d'Anu – кельт. сиды, герм. эльфы) [Мифология. Иллюстрированный энциклопедический словарь. Гл. ред. Е.М.Мелетинский. с.216, 230; Dictionary of the Irish Language. Comp. ed. by Royal Irish Academy. Dublin. 1990. p.612; J.MacKillop, Dictionary of Celtic Mythology. Oxford–N.-Y. 1998. p.366], а в Индии – "данавы" (दानव) [D.Kinsley, Hindu Goddesses: Visions of the Divine Faminine in the Hindu Religious Tradition. 1987. Delhi. p.16; E.W.Hopkins, Epic mythology. Strassburg. 1915. р.187].

Причем, сия Диана (Ану) – вероятно западносемитская Анат (угарит."источник" – богиня источников; синонимы: "Дева" (= греч. "нимфа") и "Царица Неба" (нижнего, прогнутых вод); связанная с человекоистреблением) и наверняка иранская Анахита (или Анахити/авест. "незапятнанная"; полн. Arədvī Sūrā Anāhitā; ср.-перс. и совр. перс. Ардвишур Анахид, Наид (= греч. "наядам"), арм. Анаит – богиня воды, владычица небесных вод, плодородия, медицины, мудрости, плодородия, богатства и земной любови; ее праздник – водосвятие – отмечается сходно с русалиями: проводят ритуалы купания, плетут венки, осыпают порог жилища цветами, гадают по лилиям) [Р.Патай, Иудейская богиня. Пер. Л.И.Володарской. Екатеринбург. 2005. с.5-87; M.Boyce, Bībī Shahrbānū and the Lady of Pārs. / The Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1968. Vol.30. р.30-44; M.Boyce, M. Chaumont, C.Bier, Anāhīd. Mid. Pers. form of the name of the Iranian goddess Anāhitā. / Encyclopædia Iranica. www.iranicaonline.org].

Имя же сие известно издревле – Анна (финикийск. и ивр. חַנָּה‎./Хн, Хан(н)а; др.-греч. 'Aννα – "божественная благодать", "изящество"). И среди древних Анн заслуживает интереса сестра Элиссы (сестра Дидоны, или Фиоссо), мифической основательницы Карфагена. По некоторым данным именно она, а не Дидона (уж не одно ли это лицо?), является жертвой любви к Энею. Согласно мифу, после смерти сестры, она бежала из Карфагена в Италию (к Энею) и от безответной любви там бросилась в реку Нумиций, став ее нимфой и объектом культа Анны Перенны (Anna Perenna – от "annus"/"год" и "perennis"/"вечный", "непрерывно длящийся", т.е. "вековечный год", буквально "год за годом"/"annus per annum", такую штуку здесь проделала "народная этимология"; в качестве молитвы ей использовалась фраза: "чтобы дозволено было благополучно прожить год и дальше существовать"/"annare perennareque commode liceat"). В ее честь римские девы пели непристойные песни... До сих пор в деревнях Италии сохранился обряд сожжения Анны Перенны в образе противной старухи (= слав. Морене/Морзане) [Невий. фр.21; Вергилий, Энеида. IV.6-53, 674-687; Овидий, Фасты. III.523-710; Макробий, Сатурналии. I.12.6; Силий Италик, Пуника. VIII.40-103; Ю.Б.Циркин, Овидий о первой войне между ливийцами и Карфагеном. В: Жебелевские чтения-3. Тезисы докладов научной конференции 29-31 окт. 2001 г. СПб. 2001. c. 237-244; М.В.Корш, Краткий словарь мифологии и древностей. Боги герои государственные деятели поэты философы художники страны города. СПб. 1894. N151. "Анна Перенна"; И.Х.Дворецкий, Латинско-русский словарь. М. 1976. с.75; A.Mastrocinque, Late Antique Lamps with Defixiones. / Greek, Roman, and Byzantine Studies. 2007. N47. p.87-99; Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie. Hrsg. von W.H.Roscher. Bd.I. Leipzig. 1886. s.355-360].

Ну и как тут не вспомнить о шумерских Аннунаках (Anuna, Anunnaku, Ananaki и др./"(упавших) с неба" – богов воздуха, вод, земли и подземного мира (практически одноименная шумерская триада: Эа/Энки-Ану-Энлиль; их жрецы именовались энси и говорили на тайном божественном языке – см. выше); от шумерск. "Ан", "Ану"/"небо", его символ – "рогатая тиара" – изображался на древних вавилонских пограничных камнях кудурру), чье имя некоторые исследователи также переводят как "(носители) королевской крови", "царственное потомство". Кстати, это – потомство Лахаму и Лахму ("грязных"; тех, кого в Вавилонское время назовут Лилит), известное по самым древним письменным источникам [G.Leick, A Dictionary of Ancient Near Eastern Mythology. N.-Y. 1998. p.7, 85; J.Black, A.Green, Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia: An Illustrated Dictionary. Austin. 1992. p.34-35, 72, 94, 98, 106, 115-116, 180]. Сами же аннунаки имели не только звероморфный облик – их очень емко описывает одноименный эпос: "Малые демоны открывают пасти, Большим демонам молвят слово". И именно они являлись древнимипрототипами средневековых западноевропейских эльфов [Л.Гарднер, Царства Властителей Колец: По ту сторону сумеречного мира. Пер. К.Савельева. М. 2003. с.30-32; D.V.Ploeg, Quest for Middle-earth. L. 2007. p.97-106].

Отсюда же – и анчутка беспалый. Это злой дух восточнославянской мифологии, одно из русских названий чертенят (ср.: лит. "anciute"/"маленькая утка"). Он связан с водой и вместе с тем летает; иногда так называют водяных, болотных, а также полевых и банных. Обычные его эпитеты – "беспятый(ая)" и "беспалый" – подчеркивают копыто-/гусинолапость и означают принадлежность к "нечистой силе", что усиливается другим прилагательным – "роговой"; он – "хранитель растений", ин(сук)куб (= рус., укр. бабай, бука, баба; пол., чех. bobo, bubak, bebok, babok, bobok; славенск. bogu; болг. торбалан; рум. baubau; латв. baubas; нем. boeman, buschemann, butz, böggel-mann, böög, и мн.др; англ. bogeyman, bogge, bugge, hob, puk; шотл. bogle; валл. pwca, bwga, bwgan; корн. pixie, piskie; ирл. bòcan, púca, pooka, pookha; норв. busemann; датск. bøhmand; исл. puki; ит. babau; порт. sarronco; исп. el cuco; фр. сroque-mitaine – "jambe crue"; так что, сей славянский представитель "дивного народа" – полный аналог западных эльфов/фейри) [А.Ремизов, Банные анчутки. В кн.: Сказка Серебряного века. Сост. Т.Берегулева-Дмитриева. М. 1994. с. 279-281; Д.А.Гаврилов, А.Е.Наговицын, Боги славян. Язычество. Традиция. М. 2002. с.105; Л.Раденкович, Внешность мифологических существ: славянские параллели. / Studia Mythologica Slavica. XII. 2009. s.1560158; А.Navrátilová, Revenantství v české lidové tradici jako obraz cizího, nepřátelského světa. / Там же. VIII. 2005. s.116; L.Petzoldt, Kleines Lexikon der Dämonen und Elementargeister. München. 2003. s.45; B.Cooper, Lexical reflections inspired by Slavonic *bogǔ: English bogey from a Slavonic root? / Transactions of the Philological Society. Vol.103. N1. Apr. 2005. p.73-97; Edouard Brasey, L'encyclopédie du merveilleux. T.3. Des peuples de l'ombre. Paris. 2006. p.14-16; См.: Палантир. N5. с.104-107, 109-110].
16 Вацерад – автор чешских глосс, относящихся к XII в. в латинской рукописи Mater Verborum. Сегодня часть исследователей полагает, что данное имя и большинство глосс являются подделкой. Однако ряд ученых придерживается иного мнения. Но как бы там ни было, это ровным счетом ничего не решает. Ведь все содержащиеся там штуки обильно запечатлены в достоверных исторических источниках, южнославянском фольклоре и имеют массу параллелей в других славянских мифологиях. Да и часть глосс признана безусловно истинной.
17 Правильно: "poludnice – dryades, deae silvarum"; куда еще писовокуплено "satirus poludnice" [Чешские глоссы в Mater Verborum. Разбор А.О.Патеры и дополнительные замечания И.И.Срезневского.с.30; А.Н.Афанасьев. Т.3. с.71]. И здесь опять повторяются известные нам персонажи: полудницы (ождественные с дриадами), они же – сильваны-сатиры-лешие (поименованные "богами", или "ди(в)ами"). И если о сильванах уже было сказано достаточно, то на полудницах нужно еще немного поговорить.

Полудницы (см. выше) – в славянской мифологии полевые духи ("ржаницы", "ржицы", "полевые" и др.), считающиеся воплощением солнечного удара. Полудницы преследовали тех, кто днем работает в поле. Полудница может свернуть шею, похитить или напугать ребенка.

Полудницу представляли в виде девушки в белом платье, с длинными волосами или косматой старухи, появляющейся в поле и преследующей тех, кто работает в поле. Так что, она представляется в разных обличьях, порой прямо противоположных друг другу. Вот как ее описывали архангельские крестьянки в 1980-х гг.: "Во ржи жили таки существа, полудницы. У Полинарихи были ставни от них на окнах, дак в полдень она ставни закрывала. Полудница – волосата бабка, а молодому так и невестой покажется. Нехорошее предсказывала, ребятишек иногда уволакивала". Действительно, в народном воображении полудница внешне либо прекрасна, либо ужасна. На Ярославщине ее представляли красивой высокой девушкой в белом одеянии, а в Южной Сибири – старухой в лохмотьях, со всклокоченными волосами. Иногда, согласно мифологическим рассказам, в облике полудницы проступают черты животных: "У полудниц руки, как у человека, а ноги с копытами. Голы. У реки жили. Как на поле придешь, так забираешься на пресла, столбы высоки, а они (полудницы) не могли забраться, с копытами-то. А то захватят и защекотят". Как леший, полудница обладает способностью изменять рост: "Полудница – она в огороде сидит. Сначала маленькая, черная, как кошка. Потом растет – и до самого неба. А волосы-то длинные, белые. Если пойдешь в огород, она тебя схватит". В вологодских поверьях атрибутом полудницы является огромная сковорода. Ею, по одним представлениям, полудница закрывает в полдень хлеба и травы от палящего солнца, а по другим – напротив, раскаленной сковородой прижигает верхушки колосьев и цветы. В некоторых мифологических рассказах в качестве атрибута полудницы выступает острая коса.

В России и на Украине васильки называют "полудницын глаз" (лат. "Centauréa" – "кентавров" или же "колющий быков").

Сей персонаж представлен в фольклоре всех славянских народов: болг. "полуд(е)ница"; чеш. и словацк. "polednice"; словен. "poludnica"; пол. "południca", "południowka"; в.-луж. "рřipołdnica", н.-луж. "рřezpołdnica", "serpownica", "serpašyja". Причем, у восточных славян – это однозначно русалки ("полевые русалки", "ржаные русалки"), а славян южных – вилы. Известен сей персонаж и в Восточной Германии – "рscipolnitsa", "mittagsfrau"/"полуденная дама", "regenmöhme"/"жгучая" (Альтмарк), "roggenmuhme"/"рженая дама" (Бранденбург), "kornwief", "kornwyf"/"пшеничная дама" (Нижняя Саксония). И представления у немцев о ней полностью тождественны таковым у славян. Причем, немцы классифицируют ее как вариант Белой дамы [См.: Э.В.Померанцева, Межэтническая общность поверий и быличек о полуднице. В кн.: Славянский и балканский фольклор. Генезис. Архаика.Традиции. Отв. ред. И.М.Шептунов. М. 1978. c.143-158; 1000 тайн нечистой силы. Авт.-сост. Е.В.Прокофьева. М. 2001. с.94-95; Полудница. / Славянские мифы. www.ikar-slav.ru; A.Novák, Zvony domova. Myšlenky a spisovatelé. Dvě knihy studií a podobizen. Praha–Brno. 1940. s.287-293; K.J.Erben, Kytice z pověstí národních. Praha. 1988. s.49-50; J.Strzelczyk, Mity, podania i wierzenia dawnych Słowian. Poznań. 2007. s.168; B.Podgórscy, A.Podgórscy, Wielka Księga Demonów Polskich – leksykon i antologia demonologii ludowej. Katowice. 2005. s.362-367; A.Kempiński, Encyklopedia mitologii ludów indoeuropejskich. Warszawa. 2001. s.355; M.Lurker, The Routledge Dictionary of Gods and Goddesses, Devils and Demons. L.–N.-Y. 2004. s.155; J.T.Grässe, Der Sagenschatz des Königreichs Sachsen. Dresden. 1874. Bd.II. s.187-188; E.Veckenstedt, Wendische Sagen, Märchen und abergläubische Gebräuche. Graz. 1880. s.105-111; Das Vermächtnis der Mittagsfrau. Wotkazaństwo pśezpołdnice. Wotkazanje připołdnicy. Bautzen. 2003. s.1-175; Von Straßenräubern und mutigen Weibern, und anderen unheimlichen Dingen rund um das Städtchen Bischofswerda. Kamenz. 1987. s.53-54; D.Grau, Das Mittagsgespenst (daemonium meridianum). Untersuchungen über seine Herkunft, Verbreitung und seine Erforschung in der europäischen Volkskunde. (Die Universitätsdissertation). Bonn. 1965. s.98-108; Sagen im Sprewald. / www.faszination-spreewald.de].

Это – тот самый "белый бес" (эльф; см. выше) или же "бес полуденный" (Септуагинта – δαιμονίου μεσημβρινοῦ, Вульгата – daemonio meridiano; чьи стрелы несут всевозможные хвори, а сам сопоставлен с василиском, драконом, змеем и львом) [Пс. 90].
18 Sserpyschyja – вариант тетки с косой. Аналог все той же славянской вилы/полудницы (см. выше). Тождественна западноевропейским эльфам [См.: А.Н.Афанасьев. Т.3. с.39, 43, 59]. Любвовь к загадкам сих сущностей (см. ниже) нашла отражение в поговорке: "wona so praša, kaž pripolnica!"/"она спрашивает, как полудница" [Там же. с.71].
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Комментарий 1 iconКомментарий
Комментарий к статье «Гормональная заместительная терапия и успешная беременность у пациентки с преждевременной недостаточностью...
Комментарий 1 iconКомментирование проблемы и выявление авторской позиции. Концепционный и текстуальный комментарий
Текстуальный комментарий представляет собой объяснение текста, следование за автором в раскрытии проблемы
Комментарий 1 iconКомментарий к Правилам дорожного движения и основам расследования дтп
Суняев Л. В. Комментарий к Правилам дорожного движения и основам расследования дтп. Система гарант, 2007
Комментарий 1 iconУрок №13 Комментарий: на уроке №12 дети познакомились с древними...
Комментарий: на уроке №12 дети познакомились с древними священными сооружениями, разобрали многозначность слова «храм», развели понятия...
Комментарий 1 iconКурс йоги 330. Первоисточник йоги. Йога трактат «Шива Самхита» 15-17...
Первоисточник йоги. Йога трактат «Шива Самхита» 15-17 в н э. Комментарий В. В. Запарожцева
Комментарий 1 iconР/с «Серебряный дождь», р/с «Звезда». Сообщение о пресечении сотрудниками...
«Серебряный дождь», р/с «Звезда». Сообщение о пресечении сотрудниками Находкинской таможни контрабанды двух тонн крабов. Комментарий...
Комментарий 1 iconА. П. Лопухин Толковая Библия или комментарий на все книги Священного...
Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов
Комментарий 1 iconХимия № Содержание кассеты Краткий комментарий Кол-во 33
Рассмотрена на заседании педагогического совета протокол № от
Комментарий 1 iconН. В. Круговых Комментарий к уроку Литовченко Марины Владимировны...
Комментарий к уроку Литовченко Марины Владимировны учителя биологии «моу сош №2» имени А. И. Покрышкина станицы Калининской
Комментарий 1 iconКомментарий к гост р 55025-2012 «Кабели силовые с пластмассовой изоляцией...

Комментарий 1 iconИсточник: справочная правовая система юрист, 05. 11. 2007 14: 49: 29
См комментарий Государственно-правового отдела Администрации Президента Республики Казахстан
Комментарий 1 iconКомментарий к федеральному закону от 11 июля 2001 Г. N 95-фз "о политических партиях"
...
Комментарий 1 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Научно-практический комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации
Комментарий 1 iconКомментарий к постановлениям пленума верховного суда российской федерации по гражданским делам
При разработке учебно-методического комплекса учебной дисциплины в основу положены
Комментарий 1 iconПсихолого-педагогический комментарий икт-сопровождение
Цель: обеспечение комфортной внешней обстановки для работы на уроке и психологическая подготовка учащихся к общению и предстоящему...
Комментарий 1 iconТемы рефератов по курсу «История экономических учений» (Экономический...
Историко-научный комментарий к проблеме ненейтральности денег: от Кантильона к современным трактовкам


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск