Скачать 338.61 Kb.
|
Дополнительная литература Литература по всем разделам Андреева, Е.Ю. Постмодернизм: Искусство второй половины ХХ – начала XXI века / Е.Ю. Андреева. – М.: Азбука-классика, 2007. – 488 с. Аствацатуров, А.А. Феноменология текста: игра и репрессия / А.А. Аствацатуров. – М.: Новое литературное обозрение, 2007. – 288 с. Власов, В.Г. Авангардизм. Модернизм. Постмодернизм: терминологический словарь / В.Г. Власов, Н.Ю. Лукина. – СПб.: Азбука-классика, 2005. – 320 с. Герман, М.Ю. Модернизм. Искусство первой половины ХХ века / М.Ю. Герман. – СПб.: Азбука-классика, 2005. – 480 с. Зарубежные писатели: биобиблиографический словарь. В 2-х ч. / под ред. Н.П. Михальской. – М.: Просвещение, 1997. – 476 с. Ильин, И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм / И.П. Ильин. – М.: Интрада, 1996. – 253 с. Концепция человека в современной литературе, 1980-е годы: сборник обзоров / отв. ред. Е.С. Померанцева. – М.: ИНИОН, 1990. – 169 с. Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы ХХ в: сборник статей. – М.: Прогресс, 1986. – 638 с. Постмодернизм: что же дальше? (Художественная литература на рубеже XX – XXI вв.): сборник научных трудов / отв. ред. и сост. Е.В. Соколова. – М.: ИНИОН, 2006. – 323 с. Руднев, В.П. Словарь культуры ХХ века / В.П. Руднев. – М.: Аграф, 1997. – 384 с. Усовская, Э.А. Постмодернизм / Э.А. Усовская. – Минск: ТетраСистемс, 2006. – 252 с. Художественные ориентиры зарубежной литературы ХХ века: сборник / ред. А.Б. Базилевский и др. – М.: ИМЛИ РАН, 2002. – 566 с. Литература Великобритании Жантиева, Д.Г. Джеймс Джойс / Д.Г. Жантиева. – М.: Высш. шк., 1967. - 95 с. Ивашева, В.В. Английский реалистический роман в его современном звучании / В.В. Ивашева. – М.: Худож. лит., 1974. – 464 с. Ивашева, В.В. Судьбы английских писателей: диалоги вчера и сегодня / В.В. Ивашева. – М.: Сов писатель, 1989. - 443 с. Михальская, Н.П. Пути развития английского романа 20-30-х гг.: Утрата и поиски героя / Н.П. Михальская. – М.: Высш. школа, 1966. — 271 с. Михальская, Н.П. Английский роман ХХ в. / Н.П. Михальская, Г.В. Аникин. – М.: Высшая школа, 1982. – 192 с. Энциклопедический словарь английской литературы ХХ века / отв. ред. А.П. Саруханян. – М.: Наука, 2005. - 541 с. Литература Испании и стран Латинской Америки Кутейщикова, В.Н. Новый латино-американский роман / В.Н. Кутейщикова, Л.С. Осповат. – М.: Сов. писатель, 1983. – 424 с. История литератур Латинской Америки: Очерки творчества писателей ХХ века / ред. В.Б. Земсков, А.Ф. Кофман. – М.: ИМЛИ РАН, 2005. – 688 с. Гирин, Ю.Н. Поэтика сверхпредельности: К интерпретации художественных процессов латиноамериканской культуры / Ю.Н. Гирин. – СПб.: Алетейя, 2008. – 216 с. Кофман, А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира / А.Ф. Кофман. – М.: Наследие, 1997. – 320 с. Тертерян, И.А. Современный испанский роман (1939-1969) / И.А. Тертерян. – М.: Худ. лит., 1972. – 367 с. Тертерян, И.А. Испытание историей: Очерки испанской литературы XX в. / И.А. Тертерян. – М.: Наука, 1973. – 524 с. Художественная литература
Программное обеспечение и Интернет-ресурсы Краткая литературная энциклопедия в 9-ти томах. – М., 1968-1979 - http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ Фундаментальная электронная библиотека. Словари. Энциклопедии. http://feb-web.ru/feb/feb/dict.htm Словарь литературных терминов http://feb-web.ru/feb/slt/abc/ Фундаментальная электронная библиотека. Словари. Энциклопедии. http://feb-web.ru/feb/feb/dict.htm Френденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра / http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Fren/index.php Электронная библиотека ГУМЕР http://www.gumer.info/bibliotek_Buks Д. Затонский. Постмодернизм в историческом интерьере//: Вопросы литературы. - М., 1996, № 3. / http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/Biblioteka_Zatonsky_PMHist.htm О. Сурова. Человек в модернистской культуре // Зарубежная литература на рубеже веков. – М.: Наука, 2000. – С. 211-222 \\. /http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/Biblioteka_Vened_Realism.htm Библиотека кафедры истории зарубежной литературы МГУ им. М.В. Ломоносова: http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/test_Biblioteka.htm Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля) Компьютерный класс с выходом в Интернет, Класс с мультимедийным оборудованием, Научно-методический кабинет. Программа одобрена на заседании кафедры романо-германской филологии______________________________________ от __11.01.2012_________ года, протокол № _6____. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) Школа региональных и международных исследований ГЛОССАРИЙ по дисциплине Современная культура и литература стран изучаемых регионов (Испания, страны Латинской Америки, Великобритания) Направление 031202.65 Программы подготовки: Перевод и переводоведение Очная форма подготовки Автоматическое письмо - процесс создания произведения искусства, которое является результатом бессознательной деятельности художника. Использовался в художественной практике сюрреализма с целью раскрытия подсознательных импульсов и мотивов. Интертекстуальность — один из основных терминов постмодернизма, введенный Ю. Кристевой. Употребляется не только для обозначения литературного текста, но и определения мироощущения современного человека. Концепция И. тесно связана со «смертью субъекта», «смертью автора», «смертью индивидуального текста», растворенного в явных или неявных цитатах, а в конечном счете и «смертью читателя», «неизбежно цитатное» сознание которого столь же нестабильно и неопределенно, как безнадежны поиски источников цитат. Писателями-постмодернистами интертекстуальность понимается двояко: 1) отношение к миру как тексту, здесь И. — фактор коллективного бессознательного, определяющего деятельность художника вне зависимости от его воли, желания и сознания; 2) литературный прием — сознательное использование литературного наследия предшествующих эпох в качестве «строительного материала» для своих произведений. МАГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ - течение в латино-американской литературе ХХ века, для которого характерно соединение фантастических элементов, миологических образов, модернистской и реалистической техник повествования. В произведениях М.р. народные верования аборигенов трактуются не как экзотический фольклор, но как достоверное знание. Им невозможно овладеть посредством западноевропейской научно-рационалистической традиции. М.р. мыслится как альтернатива традициям христианской средневековой и просветительской западной эстетики. В нем выражаются эстетические чувства, вкусы, ценности региональных сообществ, не прошедших этап модернизации, не воспринявших идеи рационализма и прогресса, «ученой» культуры. Его основа — устная культурная традиция с ее магически-суеверным отношением к миру. Пастиш - термин постмодернизма, редуцированная форма пародии. П. характеризуется как основной модус постмодернистского искусства. П. как специфическая форма пародии или самопародия — выступает в противовес пародии, якобы невозможной из-за потери веры в «лингвистическую норму». По свидетельству амер. критика Р. Пойриера: «В то время как пародия традиционно стремилась доказать, что с точки зрения жизни, истории или реальности некоторые литературные стили выглядят устаревшими, литература самопародии, будучи совершенно не уверенной в авторитете подобных ориентиров, высмеивает даже само усилие установить их истинность посредством письма». Поток сознания - приём в литературе XX века, непосредственно воспроизводящий душевную жизнь, переживания, ассоциации, претендующий на непосредственное воспроизведение ментальной жизни сознания посредством сцепления всего вышеупомянутого, а также часто нелинейности, оборванности синтаксиса. . Эпистемологическая неуверенность – мировоззренческая категория постмодернизма, отвергающая статус субъективности, иерархию смыслов, «власть интерпретаций». Она выражается в нарративных стратегиях постмодернизма, открыто демонстрирующих условность литературного текста: литературных играх с читателями, изменении функции автора-демиурга, создающего предметно-смысловой мир. |
Учебно-методический комплекс дисциплины современная культура и литература... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной... | ||
Пояснительная записка. Программа «История и культура стран изучаемых языков» Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г. История и культура стран изучаемых языков. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины «История культуры и литературы стран изучаемых регионов» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины «История культуры и литературы стран изучаемых регионов» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод | ||
Д. В. Шапочкин История и культура стран изучаемых языков Д. В. Шапочкин. История и культура стран изучаемых языков. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов... | Рабочая программа дисциплины история Латинской Америки в 1918 2005 гг. (32 час.) Цели курса – сформировать у студентов представления об особенностях развития стран третьего мира (на примере Латинской Америки) на... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность... Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры 6 февраля 2013г. Протокол №6 | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Рабочая программа составлена Битнер И. А., кандидатом филологических наук, доцентом кафедры английской филологии | ||
Программа дисциплины «Экономика и политика стран Латинской Америки»... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 080100. 62 «Экономика»,... | Программа дисциплины «Экономика и политика стран Латинской Америки»... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 080100. 62 «Экономика»,... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Всеобщая история: новейшая... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования... | Учебно-методический комплекс по направлению подготовки специалиста:... О-75 Основы художественного перевода: учебно-методический комплекс / авт сост. Э. В. Седых. Спб.: Ивэсэп, 2010. – 55 с |