Скачать 432.73 Kb.
|
laisser tomber — ронять: «дать упасть»). Nous nous sommes assis dans le salon et maman a servi; moi, je n'ai pas eu d'apéritif, mais maman m'a laissé prendre des olives et des biscuits salés et j'aime ça. Papa a levé son verre et il a dit:
Papa, qui avait rempli son verre de nouveau (папа, который наполнил свою рюмку заново; remplir) et qui s'était mis un peu plus loin (и который отодвинулся: «поместился» немного подальше; se mettre — помещать себя; становиться; садиться; ложиться), à cause des claques (по причине хлопков), s'est un peu étranglé (немного поперхнулся; étrangler — удавить, удушить, задушить; s'étrangler — давиться; поперхнуться) et puis il a dit (а потом сказал):
Papa, qui avait rempli son verre de nouveau et qui s'était mis un peu plus loin, à cause des claques, s'est un peu étranglé et puis il a dit:
Nous nous sommes mis à table (мы сели за стол) et M. Labière qui était en face de moi m'a dit (и господин Лабьер, который был напротив меня, сказал мне):
Nous nous sommes mis à table et M. Labière qui était en face de moi m'a dit:
Ça a fait beaucoup rire M. Labière (это очень расссмешило: «сделало = заставило смеяться» господина Лабьера), il est devenu tout rouge (он стал совсем красный), encore plus rouge qu'avant (еще более красный, чем раньше) et il a donné des grandes claques (и он дал большие хлопки = шумно похлопал), mais sur la table cette fois-ci (но по столу на сей раз), et les verres faisaient cling, cling (и рюмки делали клинг-клинг = звенели). Quand il eut fini de rire (когда он закончил смеяться; finir), M. Labière a dit à papa que j'étais drôlement bien élevé (господин Лабьер сказал папе, что я чудовищно хорошо воспитан; drôlement — забавно; сильно, здорово); papa a dit que c'était normal (папа сказал, что это нормально).
Ça a fait beaucoup rire M. Labière, il est devenu tout rouge, encore plus rouge qu'avant et il a donné des grandes claques, mais sur la table cette fois-ci, et les verres faisaient cling, cling. Quand il eut fini de rire, M. Labière a dit à papa que j'étais drôlement bien élevé; papa a dit que c'était normal.
Maman a apporté le hors-d'œuvre (мама принесла закуску) et on a commencé à manger (и начали есть).
Comme j'avais été interrogé (поскольку меня спросили: «я был спрошен»), j'ai pu répondre (я смог ответить; pouvoir); «bof», j'ai dit à M. Labière (пф!, сказал я господину Лабьеру). Maman a apporté le hors-d'œuvre et on a commencé à manger.
Comme j'avais été interrogé, j'ai pu répondre; «bof», j'ai dit à M. Labière.
Et papa a esquivé la claque de justesse (и папа едва увернулся от хлопка; esquiver — ловко избежать; уклониться, увернуться; de justesse — только- только, в последний момент; justesse, f— правильность, верность, точность; juste — правильный). Papa, il n'avait pas l'air de s'amuser tellement (у папы не была /такого/ вида, что он особо: «настолько» забавляется = папа вовсе не был похож на веселящегося человека), mais M. Labière, lui, ça ne l'empêchait pas de rigoler (но господину Лабьеру это не мешало шутить/веселиться; |
Адаптировал Вадим Грушевский Метод чтения Ильи Франка Ásmundur kóngsson og signý systir hans «в большой заботе»; alast upp — расти; ala — рожать; выкармливать; upp — вверх; hjá — при, у; faðir — отец; mikill — большой; много;... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Илья Цымбалист, это сверхкачество. Если на вашем пути встретится возможность и будут сомнения касательно того, пользоваться ли продуктами... | ||
Илья Ильф записные книжки (1925—1937) «Илья Ильф и Евгений Петров. Собрание сочинений в 5 томах. Том 5»: Художественная литература; Москва; 1961 | Постмодернизм Илья Ильин Ильин Илья Постструктурализм, Деконструктивизм, Книга издана при финансовой поддержке российского гуманитарного научного фонда (распоряжение ргнф ж 96-4-6д/24) | ||
Тема: Былина «Илья Муромец и Святогор» Жить Родине служить. Тип урока Представление учителя: Здравствуйте, дорогие ребята и уважаемые гости. Урок литературного чтения буду вести я | Социальная адаптация учащихся скоу Гусакова Валентина Васильевна, учитель русского языка и чтения гбс(К)оу школы интерната VIII вида | ||
Тексты лекций по дисциплине «Деловое общение» Ставрополь, 2014 Г. Тард; Б. Спиноза; Т. Гоббс; Дж. Локк; П. А. Гольбах; К. А. Гельвеция; ж-ж руссо; Вольтер; И. Кант; Л. Уорд; Ф. Г. Гиддингс; объект... | Славянские воины и богатыри, былина «Илья Муромец и Соловей-разбойник» Цель: знакомство с военным искусством славян и былиной «Илья Муромец и Соловей-разбойник» | ||
Урок литературного чтения в 3А классе на тему: Валентина Осеева Ученик. В. А. Осеева много лет учила детей. Для своих учеников она сочиняла интересные | Пояснительная записка Автор: Жакулина Ирина Валентиновна, учитель начальных классов Методы: словесные, работа с текстовым источником, метод постановки проблемы, контроль (письменные) | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Жданов Илья, в костюме, за ним флаг рф, в общем как президент на сцене раздвижные ширмы от квна, закрытые, за ними парта, стул, на... | Реферат Записка с., 4 табл., 2 приложения, 5 источников Алгебраическое уравнение, корни уравнения, число действительных корней уравнения, теорема штурма, метод лобачевского–греффе, метод... | ||
Сочинение на тему «Моя семья» Мою маму зовут Ирина Васильевна, папу- игорь Венедиктович, бабушку- валентина Григорьевна, дедушку- василий Александрович. Мы с мамой... | Совет Илья-Высоковского сельского поселения Пучежского муниципального... Об утверждении Порядка организации раздельного сбора, накопления, вывоза (транспортирования) твердых бытовых отходов на территории... | ||
Дубина Ирина Леонидовна Тестирование как метод педагогического контроля... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Конспект урока внеклассного чтения Брейн ринг «Вспомним басни И. А. Крылова» Шадрина Ирина Викторовна учитель-логопед ноу гимназии «Христианская гимназия «Свет миру» |