Скачать 395.63 Kb.
|
Методические рекомендации для студентов В ходе подготовки к занятиям студентам необходимо обратить внимание на вопросы для обсуждения, систематизированные в соответствии с содержанием курса. Список рекомендуемой литературы приводится в конце каждого модуля, состоящего из нескольких тем. Для систематизации знаний, умений, навыков, а также опыта из различных областей гуманитарного знания необходимо выполнять задания каждого модуля. Задания систематизированы на основе тематического единства, представленного в ходе освоения курса. Работа над каждым тематическим единством заканчивается опросом, в ходе которого студенты должны представить планы, конспекты занятий, выполненные упражнения и письменные задания. Перевод изучаемого материала из предметной формы в деятельностно-коммуникативную позволит представить результаты практического освоения содержания дисциплины. Таким образом, в рамках каждого тематического единства предусмотрена самостоятельная работа, предполагающая следующие виды учебной деятельности: чтение, анализ, перевод, выполнение заданий преподавателя, написание эссе. ТЕКУЩИЙ КОНТРОЛЬ Текущий контроль за выполнением задач обучения проводится на каждом занятии. Контролируется усвоение навыков применения деловой лексики в сфере коммуникации. Контролируется практическая сторона усвоения материала в проверке домашних заданий по составлению деловой документации. Проводится поурочный опрос лексики и поурочные контрольные работы. ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ Промежуточный контроль проводится в середине семестра в виде тестирования и написания контрольной работы по изученной лексике. ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ Экзамен 1. Выполнение теста по пройденным за семестр лексическим и грамматическим темам. 2. Обсуждение предложенных экзаменаторами тем, пройденных в течение семестра. 3. Зачет самостоятельной работы студента в течение семестра. Система оценивания К экзамену у студентов в течение семестра должны быть готовы работы в соответствие с вышеприведенными практическими работами. Если работа выполняется с ошибками – студент должен выполнить работу над ошибками и сдать ее в надлежащем виде. При выполнении этих условий студент получает допуск к экзамену. Темы рефератов по дисциплине «Лексикология (английский язык)»
Вопросы к экзамену по дисциплине «Лексикология (английский язык)»
РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ по дисциплине «Лексикология (английский язык)» Cпециальность 050303.65 «Иностранный язык» Банк контрольных заданий по дисциплине «Лексикология (английский язык)» Morpheme. Structural types of English words 1. Circle the correct definition of the morpheme: 1. The morpheme is the smallest indivisible two-facet speech unit. 2. The morpheme is the smallest divisible two-facet language unit. 3. The morpheme is the smallest divisible one-facet language unit. 4. The morpheme is the smallest indivisible two-facet language unit. 5. The morpheme is the smallest divisible two-facet speech unit. 6. The morpheme is the smallest divisible two-facet sense unit.
e.g. Root stem: Integrity (d), …, … Integrity, Inextricably, High-principled, Man-pleaser, Policeman, Extravagantly, Completely, Enthusiastic, Reasonably, Barrister, Presence, Delusions, Sixty, Preposterous, Excessively, Scholar, Interrogation, Observation, Nature, Opinion.
Conversion
Derivation
-ade, -age, -eer, -ism, -ful, -ian, -cy, -er, -y (n), -y (adj.), -fold, -able, -dom. 30. Form words with a negative meaning, using in-, un-, dis- or de-: _ability, _just, _eatable, to _mobilize, _accessible, to _charge, _comprehensible. 31. State the origin of the suffixes in the following words: Childhood (…), friendship(…), freedom(…), toward(…), brotherly(…), rider(…), granny(…), hatred(…), hireling(…), village(…), hindrance(…), drunkard(…), limitation(…), reinforcement(…), cheerfulness(…). 32. Define the degree of productivity of the following suffixes (productive/non-productive): -ion, -ing, -en, -ish, -ful, -some, -less, -ance, -ive, -ward, -ment, -let, -ly, -ize, -able. 33. Form adjectives or adverbs with the following suffixes: -y, -ed, -ward, -long, -wise, -ly. 34. Form verbs with the following suffixes: -ize, -en, -fy, -ish, -ate. 35. Dwell upon functions of prefixes
re-, under-, in-, over-, trans-, anti-, a-, non-, pre-, de-, dis-, inter-, mis-, co-, ex-. 39. Define the degree of productivity of the following prefixes: super-, un-, be-, pre-, non-, mis-, post-, a-, anti-, out-, ex-, re-, up-, counter-, dis-, extra-, trans-, inter-, under-, intro-. 40. Form words with a negative meaning: _ability, _able, _accessible, _action, _dispensable, _admissible, _expected, _comprehensible, to _tie, _eatable, to _charge, to _obey, to _organize, to _mobilize, _ just, _justice. Composition 41. Give the definition of composition 42. What are the criteria for discerning a compound? 43. Dwell upon the reliability of the criteria for discerning compound words 44. What are the characteristic structural features of English compounds? 45. What are the usual ways of compounding in English? 46. Pick out the compounds from the following words: lawyer, copyright, copy-book, corner-boy, sister-in-law, daily, daylight, deanery, leatherette, man-of-war, devil-may-care (attitude) 47. What are the structural types of English compounds according to the given classification?
Devil-may-care, U-turn, Fair-haired, Tortoise-shell, Somewhat, Theatre-goer, Long-sighted, Gateway, Battle-stained, Sportsman, Threshold, Luke-warm, Four-square, L-plate.
Mother-of-pearl, mother-ship, mother’s mark, mother-in-law, man of-war, man-eater, man-trap, stay-at-home, staybolt, staysail. |
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Рабочая программа составлена Битнер И. А., кандидатом филологических наук, доцентом кафедры английской филологии | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины современная культура и литература... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс по направлению подготовки специалиста:... О-75 Основы художественного перевода: учебно-методический комплекс / авт сост. Э. В. Седых. Спб.: Ивэсэп, 2010. – 55 с | ||
Рабочая программа дисциплины опд ф. 02. 3 «Лексикология» Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по специальностям... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очно-заочной формы обучения по... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины древние языки и культуры... Умкд примерными образцами заданий на экзамен в связи с разработкой нового стандарта умкд кгпу им. В. П. Астафьева | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»; специальность: 031202 «Перевод и переводоведение» | Учебно-методический комплекс дисциплины современная культура и литература... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями гос впо... Усанова Т. Г. Рынок ценных бумаг. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 031202. 65 «Перевод... | Рабочая программа разработана для изучения базового лингвистического... Ильющеня Т. А., Сотникова Т. В. Языкознание: введение в языкознание: Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | ||
Пояснительная записка. Программа «История и культура стран изучаемых языков» Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г. История и культура стран изучаемых языков. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | Учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов... «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика... |