Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»





Скачать 395.63 Kb.
НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
страница3/6
Дата публикации07.01.2015
Размер395.63 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > История > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6


Методические рекомендации для студентов
В ходе подготовки к занятиям студентам необходимо обратить внимание на вопросы для обсуждения, систематизированные в соответствии с содержанием курса. Список рекомендуемой литературы приводится в конце каждого модуля, состоящего из нескольких тем. Для систематизации знаний, умений, навыков, а также опыта из различных областей гуманитарного знания необходимо выполнять задания каждого модуля. Задания систематизированы на основе тематического единства, представленного в ходе освоения курса. Работа над каждым тематическим единством заканчивается опросом, в ходе которого студенты должны представить планы, конспекты занятий, выполненные упражнения и письменные задания. Перевод изучаемого материала из предметной формы в деятельностно-коммуникативную позволит представить результаты практического освоения содержания дисциплины. Таким образом, в рамках каждого тематического единства предусмотрена самостоятельная работа, предполагающая следующие виды учебной деятельности: чтение, анализ, перевод, выполнение заданий преподавателя, написание эссе.
ТЕКУЩИЙ КОНТРОЛЬ

Текущий контроль за выполнением задач обучения проводится на каждом занятии. Контролируется усвоение навыков применения деловой лексики в сфере коммуникации. Контролируется практическая сторона усвоения материала в проверке домашних заданий по составлению деловой документации. Проводится поурочный опрос лексики и поурочные контрольные работы.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ

Промежуточный контроль проводится в середине семестра в виде тестирования и написания контрольной работы по изученной лексике.
ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ

Экзамен


1. Выполнение теста по пройденным за семестр лексическим и грамматическим темам.
2. Обсуждение предложенных экзаменаторами тем, пройденных в течение семестра.
3. Зачет самостоятельной работы студента в течение семестра.
Система оценивания
К экзамену у студентов в течение семестра должны быть готовы работы в соответствие с вышеприведенными практическими работами. Если работа выполняется с ошибками – студент должен выполнить работу над ошибками и сдать ее в надлежащем виде. При выполнении этих условий студент получает допуск к экзамену.


Темы рефератов по дисциплине «Лексикология (английский язык)»


  1. Классификация фразеологических единиц английского языка А.В. Кунина.

  2. Историческое развитие конверсии в английском языке.

  3. Семантические отношения в конверсии.

  4. Пословицы и поговорки в английском и русском языках

  5. Теория семантического поля.

  6. Морфологическая структура слов в английском и русском языках.

  7. Классификация заимствований в английском языке по языкам-источникам.

  8. Роль заимствований в английском языке.

  9. Синонимы английского языка, их классификации.

  10. Классификации омонимов английского языка.

  11. Неологизмы, архаизмы, историзмы в английском языке.

  12. Антонимы в английском языке.

  13. Основной словарь английского языка.

  14. Эвфемизмы английского языка.


Вопросы к экзамену по дисциплине

«Лексикология (английский язык)»

  1. Lexicology. The Connection of Lexicology with different branches of knowledge.

  2. Lexicography.

  3. Word-structure. Morpheme. Structural types of words.

  4. Ways of enriching vocabulary.

  5. Derivation. Suffixation. Prefixation.

  6. Composition. Types of compounds.

  7. Conversion. The Historical development of conversion. Semantic relations in
    conversion.

  8. Shortening of words.

  9. Secondary ways of wordbuilding.

  1. Variants and dialects of English.

  2. American English.

  3. Local dialects in the British Isles.

  4. Local dialect in the USA.

  5. Cockney.

  6. Semasiology. The historical survey of the studies of meaning.

  7. Word-meaning. Types of meaning.

  8. Processes of semantic change. Metaphor. Metonymy.

  9. Polysemy.

  10. Synonyms, homonyms, antonyms.

  11. Phraseology. Phraseological unit.

  12. Classifications of phraseological units.

  13. Proverbs and sayings.

  14. Classifications of borrowings.

  15. Celtic and Scandinavian borrowings.

  16. French borrowings.

  17. Latin borrowings.

  18. Borrowings from different languages.

  19. Etymological doublets.

  20. International words.


РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ

по дисциплине

«Лексикология (английский язык)»

Cпециальность 050303.65 «Иностранный язык»

Банк контрольных заданий по дисциплине

«Лексикология (английский язык)»
Morpheme. Structural types of English words

1. Circle the correct definition of the morpheme:

1. The morpheme is the smallest indivisible two-facet speech unit.

2. The morpheme is the smallest divisible two-facet language unit.

3. The morpheme is the smallest divisible one-facet language unit.

4. The morpheme is the smallest indivisible two-facet language unit.

5. The morpheme is the smallest divisible two-facet speech unit.

6. The morpheme is the smallest divisible two-facet sense unit.

  1. What is the difference between a morpheme and a phoneme?

  2. What is the difference between a morpheme and a word?

  3. What is a variant of a morpheme called?

  4. Prove that morphemes can have different phonemic shapes.

  5. What is the difference between a flexion and an affix?

  6. What is the difference between a root and a stem?

  7. Define the types of morphemes according to the structural classification

  8. Define the types of morphemes according to the semantic classification

  9. Define the structural types of words according to the given classification

  10. Define the structural types of stems according to the given classification

  11. Fill in the words into the table according to the type of the stem and define the structural type of the given words:

e.g. Root stem: Integrity (d), …, …

Integrity, Inextricably, High-principled, Man-pleaser, Policeman, Extravagantly, Completely, Enthusiastic, Reasonably, Barrister, Presence, Delusions, Sixty, Preposterous, Excessively, Scholar, Interrogation, Observation, Nature, Opinion.

Root stem

Derived stem

Compound stem

Compound -derived stem


























Conversion

  1. Who gave the first scientific definition of conversion?

  2. What are the two approaches to the definition of conversion?

  3. Define the term “conversion” according to the combined approach

  4. Give the brief survey of the historical development of conversion

  5. Historical homonymy and conversion proper – are they the same on the synchronic level?

  6. The essence of the problem of the first component in “Stone Wall”

  7. Give the proofs that the first component is a converted adjective

  8. Give the proofs that the first component is a noun in the function of an attribute

  9. Dwell upon semantic relations in conversion

  10. Verbs converted from nouns may denote (choose the correct numbers):

  1. action characteristic of the object

  2. instance of the action

  3. instrumental use of the object

  4. process, feeling, action

  5. deprivation of the object

  6. doer of the action

  7. object or result of the action

  1. Find examples of conversion in the sentences below

  1. Would you hook me!” she said.

  2. The farmers inned the crop.

  3. Soames paused a moment in his march to lean over the railings of the row.

  4. He elbowed his way through the crowd.

  5. It is the why of the crime that interests him.

  1. Put denominal verbs according to the semantic relations in the converted pairs: To blood, To collar, To dog, To finger, To dress, To pocket, To line, To eye , To top, To fish, To bone, To head, To wolf, To shoulder, To hound, To star, To duck, To back, To cork, To square

instrument of the action

agent of the action

place of the action

cause of the action

result of the action

time of the action
























































Derivation

  1. Give the definition of derivation

  2. Dwell upon the difference between the terms affixation and derivation

  3. Dwell upon functions of suffixes

  4. What are the criteria the classification of suffixes can be based on?

  5. Cross out suffixes which are not of Romanic origin:

-ade, -age, -eer, -ism, -ful, -ian, -cy, -er, -y (n), -y (adj.), -fold, -able, -dom.

30. Form words with a negative meaning, using in-, un-, dis- or de-:

_ability, _just, _eatable, to _mobilize, _accessible, to _charge, _comprehensible.

31. State the origin of the suffixes in the following words:

Childhood (…), friendship(…), freedom(…), toward(…), brotherly(…), rider(…), granny(…), hatred(…), hireling(…), village(…), hindrance(…), drunkard(…), limitation(…), reinforcement(…), cheerfulness(…).

32. Define the degree of productivity of the following suffixes (productive/non-productive):

-ion, -ing, -en, -ish, -ful, -some, -less, -ance, -ive, -ward, -ment, -let, -ly, -ize, -able.

33. Form adjectives or adverbs with the following suffixes:

-y, -ed, -ward, -long, -wise, -ly.

34. Form verbs with the following suffixes:

-ize, -en, -fy, -ish, -ate.

35. Dwell upon functions of prefixes

  1. What are the criteria the classification of prefixes can be based on?

  2. Dwell upon disputable issues in prefixation

  3. Classify the prefixes according to their origin:

re-, under-, in-, over-, trans-, anti-, a-, non-, pre-, de-, dis-, inter-, mis-, co-, ex-.

39. Define the degree of productivity of the following prefixes:

super-, un-, be-, pre-, non-, mis-, post-, a-, anti-, out-, ex-, re-, up-, counter-, dis-, extra-, trans-, inter-, under-, intro-.

40. Form words with a negative meaning:

_ability, _able, _accessible, _action, _dispensable, _admissible, _expected, _comprehensible, to _tie, _eatable, to _charge, to _obey, to _organize, to _mobilize, _ just, _justice.
Composition

41. Give the definition of composition

42. What are the criteria for discerning a compound?











43. Dwell upon the reliability of the criteria for discerning compound words

44. What are the characteristic structural features of English compounds?

45. What are the usual ways of compounding in English?

46. Pick out the compounds from the following words:

lawyer, copyright, copy-book, corner-boy, sister-in-law, daily, daylight, deanery, leatherette, man-of-war, devil-may-care (attitude)

47. What are the structural types of English compounds according to the given classification?

  1. Define the type of the compounds according to the given classification:

Devil-may-care, U-turn, Fair-haired, Tortoise-shell, Somewhat, Theatre-goer, Long-sighted, Gateway, Battle-stained, Sportsman, Threshold, Luke-warm, Four-square, L-plate.

neutral

morphological

syntactical

compound-shortened

compound -derived















































































  1. Make the following compound words plural:

Mother-of-pearl, mother-ship, mother’s mark, mother-in-law, man of-war, man-eater, man-trap, stay-at-home, staybolt, staysail.
1   2   3   4   5   6

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Рабочая программа составлена Битнер И. А., кандидатом филологических наук, доцентом кафедры английской филологии
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины современная культура и литература...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс по направлению подготовки специалиста:...
О-75 Основы художественного перевода: учебно-методический комплекс / авт сост. Э. В. Седых. Спб.: Ивэсэп, 2010. – 55 с
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconРабочая программа дисциплины опд ф. 02. 3 «Лексикология»
Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по специальностям...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очно-заочной формы обучения по...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины древние языки и культуры...
Умкд примерными образцами заданий на экзамен в связи с разработкой нового стандарта умкд кгпу им. В. П. Астафьева
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»; специальность: 031202 «Перевод и переводоведение»
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины современная культура и литература...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconРабочая программа составлена в соответствии с требованиями гос впо...
Усанова Т. Г. Рынок ценных бумаг. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 031202. 65 «Перевод...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconРабочая программа разработана для изучения базового лингвистического...
Ильющеня Т. А., Сотникова Т. В. Языкознание: введение в языкознание: Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconПояснительная записка. Программа «История и культура стран изучаемых языков»
Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г. История и культура стран изучаемых языков. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов...
Учебно-методический комплекс дисциплины лексикология специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск