Скачать 400.92 Kb.
|
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего и профессионального образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Deutschunterricht методические указания по дисциплине «Немецкий язык как второй иностранный» для студентов 2-го курса факультета филологии и журналистики (специальность романо-германская филология) Ростов-на-Дону 2007 Методическое пособие обсуждено и утверждено на заседании кафедры романо-германской филологии факультета филологии и журналистики ЮФУ. Протокол № 7 от 26.04.2007г. Составили: В.Д. Фатымина, доц., А.С. Бутусова, доц., М.В. Никитина, преп. Ответственный редактор: А.И. Норанович, проф. Методическая записка Настоящие учебно-методические указания по практике устной и письменной речи предусмотрены для студентов 2-го курса факультета филологии и журналистики отделения романо-германской филологии, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного. Целью данных методических указаний является помощь студентам в изучении темы «Урок немецкого языка». Структура методических указаний предполагает комплексный и дифференцированный подход к изучению студентами предложенной темы. Выполнение заданий может осуществляться студентами, как под руководством преподавателя, так и самостоятельно. Комплексность обеспечивается дидактически целесообразной презентацией материала: вокабуляр, монологический текст, диалогический текст, лексико-грамматические упражнения и коммуникативные задания на закрепление изученного лексического и грамматического материала. При этом реализуется принцип индивидуального подхода. Обучающиеся могут выбрать в зависимости от уровня общей подготовки и согласно индивидуальным способностям тексты соответствующего уровня сложности: первый уровень – текст А, второй уровень – текст В. Текст С носит страноведческий характер и знакомит студентов с традициями страны изучаемого языка в рамках предложенной тематики. В заключительном разделе в качестве контрольных заданий предлагаются два текста для перевода с русского языка на немецкий: текст 1 относится к первому уровню сложности, текст 2 предполагает наличие более глубоких языковых знаний в рамках изученного лексико-грамматического материала. 1. Lesen Sie den Text A. Wortschatz zum Text A der Unterricht, -(e)s, sg. – урок, занятия der Wortschatz, -es, -schätze — словарный запас die Aussprache, =, -n — зд.: пpoизношение, выговор, акцент der Laut, -(e)s, -e — звук, тон das Sprachlabor, -s, -s – фонолаборатория, лингaфонный кабинет die Kabine, =, -n - кабина der Kopfhörer, -s, = - наушник das Tonbandgerät, -(e)s, -e - магнитофон das Tonband, -(e)s, -´´er – пленка, аудиозапись die Sprachkenntnis, =, -nisse – языковые знания der Satz, -es, -´´e – предложение (грам.) das Wort, -es, -´´er – слово die Übung, =, -en – упражнение der Fehler, -s, = — ошибка das Beispiel, -s, -e – пример der Text, -es, -e – текст das Bild, -es, -er – картинка der Videofilm, -(e)s, -e – видеофильм die Idee, =, -en – идея die Antwort, =, -en – ответ die Klausur, =, -en — письменная работа (контрольная) die Aufgabe, =, -en – зд.: задание der Dolmetscher, -s, = - переводчик die Zeit, =, -en – зд.: время das Glockenzeichen, -s, = - звонок eintreten (trat ein, ist eingetreten) – входить grüßen (begrüßen) – приветствовать unterrichten etw.Akk., j-n in D. – преподавать, обучать auswendig lernen – учить наизусть wiederholen – повторять nachsprechen (sprach nach, hat nachgesprochen) – говорить вслед за кем-л., чем-л. aussprechen (sprach aus, hat ausgesprochen) – произносить, выговаривать übersetzen – переводить zuhören j-m D.– слушать abhören von D – слушать текст на пленке verstehen (verstand, hat verstanden) – понимать fragen – спрашивать helfen – помогать verbessern — исправлять, coвершенствовать korrigieren – исправлять, вносить поправки aufmachen – открывать üben – упражняться erklären – объяснять diktieren – диктовать bilden – составлять, образовывать schreiben (schrieb, hat geschrieben) – писать beschreiben (beschrieb, hat beschrieben) – описывать aufschreiben (schrieb auf, hat aufgeschrieben) - записывать sehen (sah, hat gesehen) – видеть, смотреть lesen (las, hat gelesen) – читать vorschlagen (schlug vor, hat vogeschlagen) – предлагать ergänzen – дополнять geben (gab, hat gegeben) – давать bleiben (blieb, ist geblieben) – оставаться zeigen – показывать prüfen – проверять, экзаменовать nacherzählen - пересказывать verlaufen (verlief, ist verlaufen) – протекать, проходить einverstanden sein – быть согласным oft – часто gemeinsam – вместе, совместно ausführlich - подробно fast – почти alles – всё selbständig – cамостоятельно zuerst – сначала, прежде всего erst – зд.: сперва, сначала leicht – легко dann – затем, потом etwas – зд.: немного noch – ещё laut – громко Wortschatzerläuterungen 1. Spaß machen - доставлять удовольствие: Deutsch macht mir Spaß; Viel Spaß! Желаю удовольствия! 2. die Sprache ausbilden – отрабатывать, оттачивать речь Wortfamilie sprechen - ; die Sprache – язык, речь; der Sprecher – 1) докладчик, представитель, выступающий от имени организации и т.п., 2) оратор, делегат, 3) секретарь по вопросам печати, 4) радиодиктор, 5) артист, дублирующий роль в фильме; sprachlich – языковой, в языковом отношении; sprachlos – безмолвный, онемевший и т п.; aussprechen – 1) произносить, выговаривать звуки слова, 2) высказывать, выражать, 3) перестать говорить, закончить речь, договаривать до конца, высказываться до конца; sich aussprechen – 1) высказываться, выражать свое мнение о ком-л., о чем-л. (über A), в пользу кого-л. (für A), 2) mit j-m объясниться, поговорить, побеседовать с кем-л., 3) проявляться, обнаруживаться, выражаться; die Aussprache – 1) произношение, выговор, акцент, 2) обмен мнениями, беседа, разговор, дискуссия, прения; aussprechbar – выговариваемый, произносимый Wortbildung а) приставка be + инфинитив переходного глагола = глагол, требующий изменения дополнения z.B.: be + schreiben = beschreiben – описывать что-л., напр. картинку (ср.: schreiben - писать, напр. предложение), be + singen = besingen - воспевать что-л., напр. Родину (ср.: singen - петь что-л., напр. песню), be + schenken = beschenken - одаривать кого-л. (ср.: schenken - дарить что-л.) б) приставка be + инфинитив непереходного глагола = глагол с более точным, конкретизирующим значением, предполагающее большую интенсивность или энергичность действия, выражаемого исходным глаголом z.B.: be + treten = betreten – войти куда-л. энергично (ср.: treten in – войти куда-л. - нейтральное значение), be + raten = beraten - давать советы систематически, консультировать (ср.: raten - дать единичный совет), be + antworten = beantworten (см.ниже) * приставка be превращает непереходный глагол в переходный Verwechseln Sie nicht! I der Lektor/die Lektorin – преподаватель (в вузе) der Lehrer/die Lehrerin – учитель (в школе), наставник (перен.) II das Wort — die Wörter - отдельные слова, слова как таковые das Wort — die Worte - слова в связном тексте, чьи-либо слова IIIhören jmdn etw. A — слышать кого-л., что-л.: Ich höre ein Lied. Я слышу песню. zuhören jmdm D — внимательно кого-л. cлушать: Hören Sie bitte mir zu! Слушайте меня внимательно! IV anhören jmdn — выслушать кого-л.: Herr Direktor, hören Sie bitte mich an! Господин директор, выслушайте меня, пожалуйста! antworten auf A – 1) отвечать, давать ответ (отвечать что-то, констатируя факт ответа): Ich antworte schon etwas. Что-нибудь отвечу. 2) реагировать, отвечать на раздражение; 3) D уст. - отвечать соответствовать чему-л. beantworte A - отвечать на что-л. (давать конкретный ответ, говорить то, чего от Вас ждут; требует прямого дополнения): Danach muss man die Prüfungsfragen beantworten. Затем следует ответить на экзаменационные вопросы. V verlaufen vi - проходить, протекать, происходить, совершаться, развиваться каким-л. образом (по сути): Alles verläuft viel besser, als ich erwartet habe. Всё идет (происходит) гораздо лучше, чем я ожидала. Die Krankheit verläuft ohne Komplikationen. Болезнь протекает без осложнений. vergehen vi – 1) идти, проходить, протекать, тянуться, длиться (по времени): Dieser Tag vergeht so langsam. Этот день так долго тянется. 2) миновать, проходить, кончаться: So vergingen etwa zwei Wochen. Так миновали (прошли) недели две. Der Winter ist vergangen. Миновала (прошла, кончилась) зима. Es vergingen viele Jahre, bevor er in die Heimat zurückkehrte. Миновало (прошло) много лет, прежде чем он вернулся на родину. VI sagen vt – 1) сказать, говорить; 2) zu D - высказать свое мнение по поводу чего-л.: Was sagen Sie zu diesem Film? Что скажете о фильме? sprechen I vi – 1) mit j-m über A или von D - говорить разговаривать с кем-л. о ком-л., о чем-л.; 2) говорить, выступать, докладывать, держать речь: Sprich, was denkst du darüber!? Cкажи/выскажись, какого ты мнения об этом?; 3) auf A - отзываться высказываться о ком-л., о чём-л.: auf j-n gut/ schlecht zu sprechen sein - хорошо / плохо отзываться о ком-л., быть хорошего / плохого мнения о ком-л.; 4) передавать по волне: sprechen über Welle; 5) aus D (перен.) - говорить, выражать: Aus ihren Worten spricht die Liebe zu ihrem Kind. В ее словах чувствовалась любовь к ребенку; 6) für A, gegen A - говорить свидетельствовать в пользу кого-л., чего-л., против кого-л., чего-л.: das spricht für ihn - это говорит в его пользу; sprechen II vt – 1) D - говорить, беседовать с кем-л.: Darf ich Herrn Müller sprechen? Я могу поговорить с г-ном Мюллером?; 2) auf A - наговаривать что-л на плёнку и тд.: auf Band sprechen - наговаривать на магнитофонную ленту; 3) А – разговаривать на каком-л. языке: Französisch sprechen - говорить по-французски; 4) разговаривать, произносить звуки: Der Kleine spricht schon. Малыш уже разговаривает; 5) выносить какoе-л. pешение; 6) юр. признать кого-л. виновным, выносить кому-л. обвинительный вердикт: j-n schuldig sprechen. reden vt/vi - говорить, разговаривать, беседовать, произносить речь, выступить; reden/sprechen wie einem der Schnabel gewachsen ist - говорить как бог на душу положит, говорить напрямик, без задней мысли, без утайки Rektion der Verben und Adverbien, feste verbal-nominale Verbindungen abhören A von Dantworten auf A beginnen mit D unterrichten etw. Akk., j-n in D.zuhören Dstellen Fragen an ASynonymeder Unterricht – die Stunde unterrichten – Unterricht erteilen / geben - lehren aufmachen – öffnen – (das Buch) aufschlagen einen Fehler machen – einen Fehler begehen den Fehler verbessern – den Fehler korrigieren Übungen machen – üben die Sprache verbessern – die Sprache ausbilden beginnen – anfangen fragen - eine Frage stellen an A |