Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план,





НазваниеОсновная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план,
страница6/10
Дата публикации04.04.2015
Размер1.55 Mb.
ТипОсновная образовательная программа
100-bal.ru > Культура > Основная образовательная программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Владеть навыками:


  • обработки большого объема иноязычной информации с целью сбора материала для написания магистерской диссертации или её раздела на изучаемом языке;

  • оформления заявок на гранты и стажировки по программам академической мобильности;

  • написания работ на иностранном языке для публикации в зарубежных журналах.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц (180 часов).

В процессе освоения дисциплины используются следующие образовательные технологии, способы и методы формирования компетенций: информационно-развивающие технологии, деятельностные, практико-ориентированные технологии, развивающие проблемно-ориентированные технологии, личностно-ориентированные технологии обучения.
6. «Практический курс второго иностранного языка (французский язык)

Цели освоения дисциплины (модуля).

Цель изучения данной дисциплины - формирование коммуникативной компетенции как способности и готовности осуществлять общение на французском языке в устной и письменной формах в разнообразных речевых ситуациях.
Основными задачами курса являются:
- формировать лексические навыки по изучаемой тематике;
- развивать навыки словоупотребительной и грамматической орфографии;
- совершенствовать умения монологической и диалогической речи;
- развивать и совершенствовать письменные речевые умения;
- развивать умения аудирования французской речи.

Место дисциплины в структуре ОПП:

Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка» относится к базовой части дисциплин профессионального цикла.

Дисциплина обеспечивает углубленную подготовку студентов-магистров к разнообразной профессиональной деятельности, связанной с использованием знаний и умений иностранного языка в области межкультурной коммуникации для профессионального общения и научной деятельности.

Требования к результатам освоения дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

Программа ориентирована на формирование и развитие профессионально значимых для будущего специалиста компетенций:

В результате освоения дисциплины студент должен:

Владеть:

- умеет анализировать структуру слова и модели словообразования и сочетаемости слов
- умеет видеть основные синтаксические, антонимические и омонимические ряды
- владеет умениями идентификации и формулировки грамматического значения категориальных форм и видов синтаксической связи
- способен идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средства когезии
- умеет определять принадлежность текста к функциональному стилю
владеет коммуникативными умениями говорения в диалогической и монологической формах
- владеет умениямиаудирования при непосредственном и опосредованном общении (на основе аудиотекста)
- владеет умениями чтения иноязычного текста разных жанров с различной глубиной и точностью проникновения в их содержания: с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием нужной информации, с полным пониманием и критическим пониманием текста
- владеет навыками графики, каллиграфии и орфографии в написании иноязычных текстов, умеет выполнить в письменном виде речевые дискурсы
- умеет использовать потенциал языка для достижения коммуникативных целей и желаемого воздействия
- применяет способы аргументации в устных и письменных видах текстов
- владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;

- умение логически верно, аргументировано и ясно строить целостные, связанные и логичные высказывания разных функциональных стилей в устной и письменной речи;

- умение использовать источники информации на иностранном языке, собирать необходимые данные, анализировать их;

- умение использовать для решения для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии.

- умение понимать информацию при чтении учебной, справочной, научной культурологической литературы в соответствии с конкретной целью; сообщать информацию на основе прочитанного текста в форме подготовленного монологического высказывания.

- умение распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, оценки).
В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» студент-магистр должен:

Знать: иностранный язык в межличностном общении и профессиональнойдеятельности; основные значения изученных лексических единиц, обслуживающихситуации иноязычного общения в социокультурной, деловой и профессиональной сферах деятельности, предусмотренной направлениями специальности;основные грамматические явления и структуры, используемые в устном и письменном общении;межкультурные различия, культурные традиции и реалии, культурноенаследие страны изучаемого языка;основные нормы социального поведения и речевой этикет, принятыев стране изучаемого языка.

Формируемые компетенции: ОК-1,3,4,6,7,9,11,12,13; ПК- 8,14,15,16.

Основные образовательные технологии:

В процессе преподавания дисциплины используется балльно-рейтинговая система обучения и контроля знаний, которые способствуют развитию самостоятельности и ответственности будущих специалистов.

Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях.

- использование мультимедийного оборудования, компьютерных технологий и сетей.

Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации:

-компьютерное тестирование;

-текущий контроль;

-промежуточная аттестация.

Общая трудоемкость дисциплины (90ч)

Формы контроля:

Промежуточная аттестация – экзамен (1,2 семестры).

Составитель.

Хараева Л.Х.
Дисциплины и курсы по выбору студента

7. «Перевод публицистического текста»

Место дисциплины в структуре ООП – М.1.7. ДВС

Цель дисциплины состоит в развитии профессиональных практических навыков студентов в области перевода публицистического текста с английского языка на русский и с русского языка на английский язык. Также целью является ознакомить студентов с основными проблемами перевода публицистического текста, дать рекомендации и привить практические навыки по методам достижения адекватности при переводе публицистических текстов.

Среди задач дисциплины выделяются следующие:

1) рассмотреть основные языковые особенности публицистических текстов;

2) изучить лексические и грамматические особенности публицистических текстов;

3) рассмотреть стилистические особенности перевода публицистических текстов;

4) представить способы перевода терминов в публицистическом тексте.

Формируемые компетенции – ОК-3,7,12. ПК-11,12,13,19.

Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: стилистические, лексические и грамматические характеристики английского и русского публицистического текста; способы перевода типичных для публицистических текстов синтаксических конструкций; способы перевода специальных терминов; способы достижения эквивалентности перевода публицистических текстов.

Уметь: переводить специальную терминологию и общенаучную лексику; пользоваться специальными словарями и справочниками; переводить публицистические тексты.

Владеть:основными языковыми клише, относящимися к публицистическим текстам; навыками анализа и перевода публицистических текстов.

Основные образовательные технологии – сочетание традиционных и инновационных технологий: объяснительно-иллюстративный метод обучения с элементами проблемного изложения, лекции, практические занятия (индивидуальная работа, обсуждение конкретных ситуаций, использование технических средств образования, аудио- и видеоматериалов); самостоятельная работа магистрантов; активные и интерактивные методы: решение ситуационных задач, дискуссия (тематическая).

Общая трудоёмкость освоения дисциплины составляет 3 зачётных единицы, 108 часов. Программой дисциплины предусмотрены 18 часов лекций, 36 часов практических занятий и 36 часов самостоятельной работы студентов.

Форма контроля: промежуточная аттестация – зачет.
7.1.«Синхронный перевод»

Учебная дисциплина «Синхронный перевод» входит в вариативную часть общенаучного цикла дисциплин ООП.

Цель дисциплины – ознакомить студентов с основными теоретическими положениями современного переводоведения в области синхронного перевода и основными приёмами преодоления трудностей при синхронном переводе с английского на русский и с русского на английский и научить студентов видеть переводческие проблемы, включающие языковые и внеязыковые аспекты перевода.

В процессе освоения дисциплины обучаемый должен обладать следующими общекультурными и профессиональными компетенциями: ОК 1, 2, 6; ПК 2, 15, 16,17, 18, 19, 54.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать основные этапы истории перевода и основные теоретические концепции переводоведения;

  • уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста;

  • владеть навыками квалифицированного синхронного или последовательного перевода в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций).

В процессе освоения дисциплины используются следующие образовательные технологии, способы и методы формирования компетенций: подготовка сообщений, дискуссии, работа в малых группах, ролевые игры (устный последовательный перевод, синхронный перевод), разбор конкретных ситуаций.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы (108 часов).

Форма отчетности – зачет.
8.«Формирование коммуникативной и межкультурной компетенции»

Место дисциплины в структуре основной образовательной программы:

Дисциплина входит в цикл дисциплин и курсов по выбору студента – М.1.8.

Цель дисциплины – совершенствовать навыки личностного и межкультурного общения.

Содержание дисциплины направлено на формирование компетенций ОК – 1; ОК-2; ОК-3; ОК-4; ОК-5; ОК-7; ОК-12; ПК-1; ПК-2; ПК-3; ПК-4; ПК-5; ПК-7; ПК-8; ПК-27.

Требования к результатам освоения дисциплины:

- знать теорию компетентностного подхода и межкультурной коммуникации

- уметь – ориентироваться в системах ценностей и различиях культур

- владеть навыками осуществления межкультурной коммуникации

Основные образовательные технологии:

- дисциплина предусматривает применение использовать традиционных и инновационных технологий – в лекционных и семинарских занятиях, с использованием интерактивных технологий, метода проблемного обучения, тренинговых занятий.

Общая трудоемкость дисциплины – 2 зачетные единицы (72 ч.)

Промежуточная аттестация – зачет (1 семестр).
8.1. «Обучение самовыражению в межкультурной коммуникации»

Место дисциплины в структуре ООП – М.1.8. ДВС.

Цель - формирование коммуникативной компетенций самовыражения магистрантов в процессе обучения иностранным языкам. Данный курс направлен на усвоение языковых и коммуникативных средств самовыражения, развитие умений самовыражения с учетом психологических и личностных качеств обучаемых, а также роли и места национальных речеповеденческих стратегий и тактик коммуникантов в процессе межкультурного взаимодействия.

Отсюда определяются основные задачи курса:

  1. сформировать лингводидактические постулаты обучения такому компоненту иноязычной коммуникативной компетенции как умение самовыражения;

  2. определить содержание и принципы обучения умению самовыражения на английском языке;

  3. ознакомить магистрантов с обучающим комплексом упражнений, заданий и тренингов в процессе обучения иноязычному общению;

  4. расширить лексический запас студентов, необходимый для самовыраженияв процессе межкультурного общения.

Формируемые компетенции – ОК – 1; ОК-2; ОК-3; ОК-4; ОК-5; ОК-7; ОК-12; ПК-1; ПК-2; ПК-3; ПК-4; ПК-5; ПК-7; ПК-8; ПК-27.

Требования к результатам освоения дисциплины:

Знать:сущность, структуру и функции самовыражения в межкультурной коммуникации.

Уметь: реализовывать языковые и коммуникативные средства самовыражения в потенциальном межкультурном общении.

Владеть: корпусом языковых и коммуникативных средств самовыражения, необходимых и достаточных для коммуникативной самореализации индивидуально-личностных качеств потенциального партнера по межкультурной коммуникации.

Основные образовательные технологии – сочетание традиционных и инновационных технологий: когнитивно-обобщающие и диагностические методы с использованием групповых и индивидуальных бесед, лекции, практические занятия (индивидуальная работа, обсуждение конкретных ситуаций, использование технических средств образования, аудио- и видеоматериалов); самостоятельная работа магистрантов; активные и интерактивные методы: решение ситуационных задач, дискуссия (тематическая).

Общая трудоёмкость освоения дисциплинысоставляет 2 зачётных единицы, 72 часа. Программой дисциплины предусмотрены 18 часов лекций, 18 часов практических занятий и 36 часов самостоятельной работы студентов.

Форма контроля: зачет.
9.«Экспрессивный синтаксис»

Место дисциплины в структуре ООП – М1.9. ДВС

Цель - дать магистрантам целостное представление о лингвистических основах экспрессивности в английском синтаксисе; ознакомить с понятием «экспрессивный синтаксис» как учения о построении экспрессивной речи ;показать ,что экспрессивность в синтаксисе- это глубокое проникновение в сущность всех составляющих речи и учет различных эмоционально-экспрессивно-оценочных возможностей при построении речи, включая эстетику словесно художественного творчества.

Теоретической основой курса при описании экспрессивных потенции синтаксических конструкции служит разработанная А.И. Смирницким и развитая в работах его последователей система синтаксических связей. В предлагаемом курсе будет показано , что эта система чрезвычайно плодотворна, поскольку она дает возможность изучать синтаксические отношения не только внутри предложения, но и в рамках более протяженных синтаксических единиц. Курс представляет концепцию, в соответствии с которой многие закономерности синтаксического построения речи невозможны без обращения ко всему тексту во всей совокупности составляющих его синтактико-стилистических единиц .коммуникативной грамматики английскогоязыка. В основе курса –

Курс охватывает всеосновные вопросы современноготеоретического, функционально-динамического, трансформационного, в определенной мере –когнітивного синтаксиса, начиння сосвещенияобщеметодологических проблем функционально-коммуникативногосинтаксиса и завершая проблемами языковыхмеханизмов.

Задачикурса:

1)представить общетеоретические проблемыфункционально-коммуникативнойграмматики;

2)дать характеристику содержательнымобъектам и единицамязыка;

3)представить описание формальних единиц и выделитьобъектыфункционально-коммуникативногосинтаксиса;

4) ознакомить с проблемами синтаксической парадигматики и коммуникативнойпарадигмыпредложений.

В этом разрезе весьма важным и ценным является выделение двух классов модусов: 1) модуса текста и 2) модуса предложения, где к модусу текста отнесено все, что принадлежит к обслуживанию значения высказывания (авторизация, внутрисинтаксическая модальность, оценка).

Формируемыекомпетенции – ОК 1, 2, 5, 6. ПК – 1, 2, 4, 5.

Требования к результатам освоениядисциплины:

Знать и уметьоперироватьпонятием «экспрессивный синтаксис»

Уметьвыделитьобъектыфункционально-коммуникативногосинтаксиса ;

Владеть навиками примененияполученных знаний в научно-исследовательскойработе в своїй специальнойобласти;

Уметьориентироваться в научной и научно-популярнойлитературе.

Основныеобразовательные технологи – сочетаниетрадиционных и инновационныхтехнологий:объяснительно-иллюстративный метод обучения с элементами проблемного изложения,традиционныелекции,семинары, самостоятельнаяработамагистрантов; активне и интерактивныеметоды:реферативнаяработа,презентации.

Общаятрудоемкостьдисциплины – 144 часа: 36 ауд.(8 лек.,28 прак.),81 ч. самостоятельнойработы, 2 зачетныеединицы.

Форма контроля: промежуточнаяаттестация - зачет
9.1.«Прагматический анализ художественного текста»

Место дисциплины в структуре ООП – М1.9. ДВС

Цель - дать магистрантам целостное представление о прагматическом анализе текста как об интегративном курсе, учитывающем и обобщающем результаты и лингвистических, и литературоведческих исследований; научить интерпретировать художественный текст на основе его основных единиц и категорий, исходя из тезиса о том, что подлинно художественный текст всегда характеризуется многомерностью смыслов и наличием непрямой информации. Теоретической основой курса является концепция, разработанная в отечественной и зарубежной науке, в соответствии с которой филология рассматривается как наука понимания текста. В данном курсе наряду с важнейшими свойствами текста как связность, ограниченность, цельность будут рассмотрены и такие свойства как воспринимаемость, интенциональность, завершенность, связь с другими текстами, эмотивность. В предлагаемом курсе будет показано , что в художественном тексте, в отличие от других текстов, внутритекстовая действительность имеет креативную природу, т. е. создана воображением и творческой энергией автора, носит условный ,как правило, вымышленный характер. В рамках прагматического анализа текста будут рассмотрены интертекстуальные связи.

Задачикурса:

1)изучениепризнаков и основныхкатегорийхудожественноготекстакакособойэстетическойреальности;

2)рассмотрениепринциповпостроенияцелостноготекста;

3)выявлениеспособоввыраженияавторскойпозиции в тексте;

4) знакомство с различнымиподходами к прагматическому аналізу художественноготекста, с разнымиприемамиегоинтерпретации;

5)определение методики анализа;

Формируемыекомпетенции – ОК 1, 2, 5, 6. ПК – 1, 2, 4, 5.

Требования к результатам освоениядисциплины:

Знать лингвистическиеприемы и литературоведческиеметодыисследованиятекста,уметьинтерпретироватьанглийскийхудожественный текст ;уметьсинтезироватьзнания по теориитекста, поэтике, стилистике; опознаватьфакты « духовно-эстетическогоопыта» которыеразвертывает автор произведения; владеть навиками примененияполученных знаний в научно-исследовательскойработе в своейспециальнойобласти;

Уметьориентироваться в научной и научно-популярнойлитературе.

Основныеобразовательныетехнологии - сочетаниетрадиционных и инновационныхтехнологий:объяснительно-иллюстративный метод обучения с элементами проблемного изложения,традиционныелекции,семинары, самостоятельнаяработамагистрантов; активные и интерактивныеметоды:реферативнаяработа,презентации.

Общаятрудоемкостьдисциплины – 72 часа: 36 ауд.(10 лек.,26 прак.),36 ч. самостоятельнойработы,2 зачетныеединицы.

Форма контроля: промежуточнаяаттестация - зачет
10. «Гендерная лингвистика»

Учебная дисциплина «Гендерная лингвистика» входит в вариативную часть общенаучного цикла дисциплин ООП (М.1.10.).

Цель дисциплины состоит в том, чтобы ознакомить студентов с достижениями гендерной лингвистики, гендерными теориями, выдвинутыми российскими и западными учёными, с проблемами изучения гендерной дифференциации языка, которая находится в центре внимания общелингвистических исследований.

В процессе освоения дисциплины обучаемый должен обладать следующими общекультурными и профессиональными компетенциями: ОК 1-12; ПК 35-46.

В результате изучения дисциплины студент будет иметь представление:

  • о роли полов в развитии человечества, о новых аспектах развития социума, что позволит глубже проникнуть в суть культурно-исторических процессов,

  • об общих закономерностях развития гендерной лингвистики, его этапах и направлениях,

  • об универсальной, классифицирующей грамматической категории и о различных точках зрения на категорию рода;

знать:

  • культурно-символическое определение пола,

  • природную и социокультурную причины межполовых различий

  • основные труды исследователей по гендерной лингвистике

уметь:

  • определить смысл понятия «гендер»,

  • анализировать родовую отнесённость имён существительных с семантикой отношения к биологическому полу.

владеть навыками:

  • различения между биологическим и социальным полом,

  • выявления половых различий при помощи грамматических форм в разноструктурных языках.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы (108 часов).

В процессе освоения дисциплины используются следующие образовательные технологии, способы и методы формирования компетенций: подготовка письменных творческих работ, составление рефератов, подготовка сообщений, дискуссии, работа в малых группах.

Форма отчетности – экзамен.
10.1.«Язык и картина мира»

Место дисциплины в структуре ООП – М1.В.ДВ

Цель – предоставить магистрантам возможность приобрести фундаментальные знания в области антропоцентрической лингвистики как кардинально новой парадигмы научного знания; овладеть теоретическим и понятийным аппаратом когнитивной семантики и методами и принципами когнитивного анализа языка, которая именуется в современных исследованиях под названием «Языковая картина мира»

Формируемые компетенции: ОК 1, 2, 5, 7; ПК – 1, 2, 5, 7, 11

Требования к результатам освоения дисциплины:

Знать определение основных теоретических понятий, необходимых для исследований в данной области науки; отличие когнитивной и эпистемической функции языка; отличие ономасиологического и семасиологического подходов к изучению семантики лексической единицы; основополагающие труды отечественных и зарубежных ученых в изучаемой области;

Уметь: самостоятельно анализировать теоретическую литературу по данному направлению; проводить языковой анализ на различных уровнях – грамматическом, лексическом; уметь верифицировать теоретические положения на практике; уметь грамотно работать с информантами-носителями языка.

Владеть: Категориальным аппаратом в изучаемой области; основными методами анализа, необходимыми для реконструкции языковой картины мира, – семантическим и концептуальным.

Основные образовательные технологии: Реализация компетентностного подхода предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий. Рекомендуемые образовательные технологии включают лекции, семинары, самостоятельную работу студентов: конспектирование и реферирование литературы, выполнение заданий, выступление с докладами в рамках семинаров. Удельный вес занятий, проводимых в интерактивной форме, составляет не менее 30% аудиторных занятий.
М.2.Профессиональный цикл

Базовая часть

1.«Общее языкознание и история лингвистических учений»

  1. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП).

Дисциплина «Общее языкознание и история лингвистических учений»входит в базовую часть гуманитарного цикла.

«Общее языкознание и история лингвистических учений» относится к общепрофессиональным дисциплинам М2.1 Дисциплина «Общее языкознание и история лингвистических учений»» связана со всеми дисциплинами гуманитарного цикла. Она помогает систематизировать и осмыслить разнообразный материал, связанный с объектом языкознания - естественным человеческим языком, его функционированием и развитием, методами его исследования, с историей существующих лингвистических учений.

Дисциплина является логическим продолжением курсов «Основы филологии», «Введение в языкознание», «Основной иностранный язык», «История языка» и др. Много точек соприкосновения она имеет с «Философией», «Культурологией», «Историей науки» и теорией человека. Она содержательно и методологически углубляет и расширяет общетеоретическую подготовку магистрантов посредством ознакомления с научными концепциями, выработанными в разных лингвистических традициях, метаязыком и методологическим инструментарием лингвистики.

«Общее языкознание и история лингвистических учений» является основой для изучения дисциплин «Язык научного изложения», «История и методология филологии», «Лингвистические школы ХХ века» и др.

  1. Место дисциплины в модульной структуре ООП.

Дисциплина «Общее языкознание и история лингвистических учений является самостоятельным модулем.

  1. Цель изучения дисциплины.

Целью дисциплины является ознакомление магистрантов с наиболее важными проблемами и методами теоретической лингвистики в зарубежных и отечественных научных школах, с парадигмальным развитием языкознания. Дисциплина призвана помочь магистрантам теоретическому осмыслению проблем общего языкознания, пониманию устройства, функционирования и развития естественного языка, теоретических основ современных лингвистических концепций, выработанных в рамках различных лингвистических учений.

  1. Структура дисциплины.

Дисциплина состоит из трех разделов. Раздел 1. Дисциплинарная организация внешней лингвистики: Объект и основные проблемы общего языкознания. Философия языка. Лингвосемиотика. Язык как особая знаковая система. Социолингвистика. Язык и общество. Психолингвистика. Язык и мышление. Язык и сознание. Проблема значения языкового знака. Антропологическая лингвистика. Прагмалингвистика. Лингвокультурология. Раздел 2.Внутренняя лингвистика: Язык как системно-структурное образование. Язык как иерархически организованная система. Уровни и механизмы языка. Уровни языковой системы и их единицы. Уровень фонем. Уровень морфем. Уровень слов. Уровень словосочетаний и предложений. Раздел 3. История лингвистических учений: Языкознание в эпоху Античности. Языкознание в Средние века. Лингвистические учения в эпоху Возрождения. Сравнительно-историческая концепция языка. Типология. ЛингвистическаяконцепцияВ.фон Гумбольдта. Концепция младограмматиков. Структурная лингвистика. Лингвистическая концепция Ф.де Соссюра. Особенности подхода к языку в классических школах структурной лингвистики. Лингвистические учения в 50-е, 60-е годы 20 века. Особенности современных лингвистических учений.

  1. Основные образовательные технологии.

В учебном процессе используются следующие образовательные технологии: по организационным формам: лекции, практические занятия, индивидуальные занятия, контрольные работы; по преобладающим методам и приемам обучения: объяснительно-иллюстративные (объяснение, показ- демонстрация учебного материала и др.) и проблемные, поисковые (анализ конкретных ситуаций, решение учебных задач и др.); активные (анализ учебной и научной литературы, составление схем и др.) и интерактивные, в том числе и групповые (деловые игры, взаимное обучение в форме подготовки и обсуждения докладов и др.); информационные, компьютерные, мультимедийные (работа с источниками сайтов академических структур, научно-исследовательских организаций, электронных библиотек и др., разработка презентаций сообщений и докладов, работа с электронными обучающими программами и т.п.).

  1. Требования к результатам освоения дисциплины.

Изучение дисциплины «Общее языкознание и история лингвистических учений» направлено на формирование и совершенствование у магистрантов таких общекультурных компетенций (ОК), как

социально-личностные, связанные с культурой мышления и коммуникации и проявляющиеся как

способность к анализу и синтезу, постановке задач и выбору адекватных методов их решения, умение логически последовательно строить устную и письменную научную коммуникацию с соблюдением этических норм, преемственности и этики в науке (ОК-2);

способность работать в социальных учреждениях и использовать знания и опыт работы со словесным материалом в своей деятельности (ОК-13);

инструментальные, связанные с владениемметаязыком, терминологическим и методологическим аппаратом лингвистики, в целом исследовательским инструментарием современной науки (ОК-14);

способность к интеллектуальному, культурному, нравственному, физическому и профессиональному саморазвитию, стремление к повышению своей квалификации и мастерства (ОК-16);

профессиональных компетенций (ПК), как

общепрофессиональные, проявляющиеся как

умение логически последовательно рассматривать концепции и теории, выработанные в рамках различных лингвистических традиций и на разных этапах развития науки о языке и способности рассматривать отдельные идеи и аспекты изучения языка в контексте общей направленности научной мысли (ПК-7);

способность использовать различные подходы исследования языка, обусловленные методологической направленностью современной лингвистики (ПК-8).

В результате освоения дисциплины бакалавры должны

знать:

  • природу языка, его сущность, знаковый характер:

  • сложившееся к настоящему времени целостное представление о феномене языка, его внутреннем устройстве, структуре и системе, его связи с индивидуумом, этносом и обществом, мышлением и культурой;

  • основные аспекты науки о языке, ярусы языка, а также науки их изучающие;

  • подходы к изучению языка;

  • основные направления в истории языкознания, основные лингвистические концепции, выработанные в рамках различных направлений и школ;

  • наиболее общие и важные проблемы теоретического языкознания в современном его состоянии.

уметь:

  • анализировать труды отечественных и зарубежных лингвистов;

  • проводить лингвистический анализ;

  • использовать современные методы и инструментарий разных наук при анализе единиц языка;

владеть:

- терминологическим аппаратом и метаязыком современной лингвистики;

- исследовательским инструментарием современной науки для успешного анализа языковых единиц.


  1. Общая трудоемкость дисциплины.

3 зачетные единицы (108 академических часа).

  1. Формы контроля.

Промежуточная аттестация - экзамен (3 семестр).

9.Составитель.

Доктор филологических наук профессор А.И. Геляева
2. «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии»

1. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы.

Дисциплина М.2.Б.2. «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» базовой части общенаучного цикла, изучается в 3 семестре студентами направления 035700 – Лингвистика Магистерской программы «Межкультурная коммуникация». Основные знания, необходимые для изучения дисциплины: базовые знания основ дисциплин «Математика и информатика», «Информационные технологии в лингвистике». Освоение дисциплины «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» является основой для выполнения и защиты магистерской диссертации.

2. Место дисциплины в модульной структуре ООП.

Дисциплина является самостоятельным модулем.

3. Цель изучения дисциплины.

Целью освоения учебной дисциплины «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» является умение в полной мере применять богатый арсенал математических методов и современных ИТ, позволяющих существенно повысить продуктивность исследовательского труда, как при поиске информации, так и при классификации и обработке языковых материалов.

4. Структура дисциплины.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки 44....
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки 034700...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп впо
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки 011200...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования
Характеристика профессиональной деятельности выпускника ооп бакалавриата по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные...
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа подготовки экономиста по специальности...
Нормативный срок освоения основной образовательной программы подготовки экономиста при очной форме обучения 5 лет
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа магистратуры, реализуемая бфу...
Характеристика профессиональной деятельности выпускника ооп по направлению подготовки «Физическая культура», магистратура. 4
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные...
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные...
Основная образовательная программа (ооп) регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск