Скачать 1.55 Mb.
|
В результате освоения дисциплины обучающийся должен: •Знать: основные языковые средства оформления высказывания на французском языке в рамках актуальной тематики; основы общеевропейских компетенций владения иностранными языками и уметь пользоваться описанием системы уровней для конкретизации целей и содержания обучения •Уметь: порождать законченные смысловые высказывания в рамках актуальной тематики с использованием адекватного понятийного и терминологического аппарата и автоматизированной лексики специального характера; осуществлять предпереводческий анализ текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; осуществлять стилистическое редактирование перевода, в том числе художественного; эффективно строить учебный процесс на всех уровнях и этапах лингвистического образования, включая высшее, послевузовское и дополнительное профессиональное образование; • Владеть когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах; особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения; конвенциями речевого общения в франкоязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями французского языка. Основные образовательные технологии: В процессе преподавания дисциплины используется балльно-рейтинговая система обучения и контроля знаний, которые способствуют развитию самостоятельности и ответственности будущих специалистов. Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях. - использование мультимедийного оборудования, компьютерных технологий и сетей. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации: -компьютерное тестирование; -текущий контроль; -промежуточная аттестация. Общая трудоемкость дисциплины (72ч) Формы контроля: 2-ой семестр – зачет 3-й семестр - экзамен Составитель. Хараева Л.Х. Дисциплины и курсы по выбору студента 8. «Обучение межкультурной толерантности» Место дисциплины в структуре основной образовательной программы: Дисциплина входит в цикл дисциплин и курсов по выбору студента – М.2.8. Целью обучения межкультурной толерантности является понимание моральных качеств личности, характеризующие терпимое отношение к другим людям, независимо от их этнической, национальной либо культурной принадлежности, терпимое отношение киного рода взглядам, нравам, привычкам. Она выражается в стремлении достичь взаимного уважения, понимания и согласования разнородных интересов и точек зрения без применения давления, преимущественно методами разъяснения и убеждения. Данная цель достигается за счет реализации таких частных задач, как:
2.Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина относится к вариативной части профессионального цикла. Содержание дисциплины направлено на формирование компетенций ОК – 1; ОК-2; ОК-3; ОК-4; ОК-5; ОК-7; ОК-12; ПК-1; ПК-2; ПК-3; ПК-4; ПК-5; ПК-7; ПК-8; ПК-27. Требования к результатам освоения дисциплины: Знать:
Уметь:
Владеть:
4. Объем дисциплины: общее количество часов – 144 часа, аудиторные – 72 часа, лекции – 36 часов, практические занятия – 36 часов. Форма контроля – экзамен (2 семестр). 8.1. «Социально-ролевое поведение в межкультурной коммуникации» Место дисциплины в структуре ООП – М.2.8.ДВС. Цель - формирование многоязычной личности, вобравшей в себя ценности родной и иноязычной культур и готовой к межкультурному общению. А именно усвоение иностранного языка означает проникновение в индивидуальный и коллективный менталитет и культуру другого народа и предполагает знакомство со взглядами, оценками, ценностями и опытом другой культурной общности, поскольку за каждым национальным языком стоит национально-культурная специфика образа мира. Соответственно, оптимально организованный процесс преподавания иностранных языков должен подготовить учащихся к расширению сознания, толерантному восприятию чужой культуры, к эмпатии, готовности к смене своих социальных ролей, приобретению опыта понимания «другой» культуры и «другого» человека, т.е. подготовить к адекватному межкультурному общению. Отсюда определяются основные задачи курса:
Формируемые компетенции – ОК – 1; ОК-2; ОК-3; ОК-4; ОК-5; ОК-7; ОК-12; ПК-1; ПК-2; ПК-3; ПК-4; ПК-5; ПК-7; ПК-8; ПК-27. Требования к результатам освоения дисциплины: Знать:этносоциокультурно - обусловленные принципы, лежащие в основе социально-ролевого взаимодействия в межкультурной коммуникации. Уметь: организовать межкультурное общение с учетом позиции носителя культуры изучаемого языка. Владеть: комплексом дидактических средств для усвоения этносоциокультурной специфики социально-ролевого взаимодействия в обучении. Основные образовательные технологии – сочетание традиционных и инновационных технологий: моделирование ситуаций обучения социально-ролевому взаимодействию в процессе межкультурной коммуникации, метод экспериментального обучения социально-ролевому взаимодействию в ролевых играх, лекции, практические занятия (индивидуальная работа, обсуждение конкретных ситуаций, использование технических средств образования, аудио- и видеоматериалов); самостоятельная работа магистрантов; активные и интерактивные методы: решение ситуационных задач, дискуссия (тематическая). Общая трудоёмкость освоения дисциплинысоставляет 4 зачётных единицы, 72 часа. Программой дисциплины предусмотрены 36 часов лекций, 36 часов практических занятий и 45 часов самостоятельной работы студентов. Форма контроля: экзамен. 9.«Особенности политического дискурса» Место дисциплины в структуре ООП – М.2.9 Цель - Целями освоения дисциплины (модуля) «Современный политический дискурс» являются: формирование у студентов представления об области научного знания, которая находится на стыке языкознания, лингвистики, политологии, психологии, этнографии и т.д.; ознакомление студентов с историей возникновения, идеями, методами и ведущими направлениями зарубежной политической лингвистики. Формируемыекомпетенции – OK-1, OK-4, OK-7, ПК-1, ПК-2, ПК-3, ПК-7, ПК-10, ПК-37 В результате освоения дисциплины обучающийся должен: •Знать: - основные теоретические направления исследований политического дискурса; - историю возникновения и развития дисциплины; - особенности школ и научных направлений политической лингвистики; - особенности взаимодействия языка и политики; - структуру, цели, методы, результаты и т.д. языковой политики; •Уметь: - анализировать и интерпретировать разные политические тексты; - подготовить политические тексты разных жанров; •Владеть: - основными методами анализа политического текста; - навыками публичного выступления; - навыками презентации учебных проектов; - навыками групповой работы. В ходе изучения дисциплины предусмотрено использование следующих образовательных технологий: - чтение лекций с помощью технологии проблемного обучение; - проведение семинаров по анализу политических текстов - ведение дискуссий по важным проблемам дисциплины; - подготовка учебных проектов и их презентаций; Общаятрудоемкостьдисциплины – 72 часа, 2 зачетныеединицы. Форма отчетности: зачет 9.1.«Актуальные проблемы фразеологии» Профиль подготовки: Лингвистика. Теория и практика межкультурной коммуникации. Квалификация (степень) выпускника: Магистр. Форма обучения: Очная. Место дисциплины вООП – «Фразеология современного английского языка» относится к дисциплинам, определяемым ООП вуза, в том числе дисциплинам по выбору студента,М.2.9. Цель курса – рассмотреть английскую фразеологию как системное явление со свойственными ей закономерностями, включая и асимметрию; развить навыки анализа конкретного языкового материала. Особое внимание уделяется теоретическому осмыслению, анализу и обобщению практических знаний и на этой основе обучению студентов умению делать самостоятельные выводы, фразеологическому или комплексному лексико-фразеологическому анализу текстов и словарей. Задачи курса фразеологии заключаются в том, чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов установить общую характеристику фразеологического фонда современного английского языка, его специфические особенности, методы его изучения; охарактеризовать современное состояние науки о фразеологическом фонде английского языка. Формируемые компетенции – ОК 2, 4, 7, 8; ПК 1, 2, 5, 7, 8, 12, 13, 21. Требования к результатам освоения дисциплины: знать: методы изучения фразеологических единиц; признаки устойчивости ФЕ (семантическая осложненность; раздельнооформленность, проблема моделированности; воспроизводимость ФЕ в готовом виде и т.д.); основные признаки системности фразеологии и семантической структуры ФЕ; происхождение ФЕ современного английского языка; структурно-семантическую и грамматическую характеристику ФЕ современного английского языка. уметь: оперировать методами изучения фразеологического фонда современного английского языка, устанавливать его общие характеристики и специфические особенности; анализировать семантическую структуру и компонентный состав ФЕ; описывать структурно-семантические и грамматические особенности различных классов фразеологизмов; раскрывать закономерности функционирования фразеологизмов; определять тенденции их развития, обусловленные комплексом лингвистических и экстралингвистических факторов; работать со специальной литературой (конспектирование, реферирование). владеть: системой представлений о связи языка, истории и культуры народа; культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации; Основные образовательные технологии – предусматривается использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий. Удельный вес таких занятий составляет 60% общего объема аудиторных занятий. Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях: традиционные (практические занятия, групповая дискуссия,диспут) и инновационные (использование мультимедийных средств, работа в сети Интернет, индивидуальные / групповые презентации). Объем курса и форма аттестации Общая трудоемкость дисциплины – 2 зачетные единицы (72 часа). аудиторные занятия – 36 часов. самостоятельная работа – 36 часов. вид итогового контроля – зачет в 3 семестре. 10.«Основы теории грамматикализации» Цель – познакомить студентов с основаниями теории грамматикализации; совокупностью процессов, приводящих к возникновению грамматических значений, грамматических категорий и грамматических систем в языках мира; рассмотрение оснований превращения полнозначной лексемы в грамматикализованную единицу. Формируемые компетенции ОК 1, 2, 5, 7, 11; ПК 1, 2, 5, 11 Требования к результатам освоения дисциплины знать: историю возникновения термина грамматикализация, персоналии, стоявшие у истоков теории грамматикализации в отечественной и зарубежной лингвистике; существующие подходы к определению грамматикализации; основные процессы, лежащие в основе превращения полнозначной языковой единицы в грамматикализованный элемент; соотношение морфологизации и грамматикализации;семантические изменения, лежащие в основе грамматикализации; уметь: оперировать стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования; различать принципы лексикализации и грамматикализации; использовать достижения отечественной и зарубежной лингвистики для анализа малоизученных языков в терминах теории грамматикализации; владеть: современной научной парадигмой в области лингвистики; основными принципами грамматического и морфологического анализа; принципами глоссирования иноязычных текстов; принципами составления семантической карты эволюции полнозначной единицы в грамматикализованный элемент. Основные образовательные технологии: Реализация компетентностного подхода предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий. Рекомендуемые образовательные технологии включают лекции, семинары, самостоятельную работу студентов (конспектирование литературы, выполнение заданий, выступление с докладами в рамках семинаров), курсовую работу (по выбору студента). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивной форме, составляет не менее 30% аудиторных занятий. Общаятрудоемкостьдисциплины - 144часа: 36 ауд.(8 лек.,28 прак.),81 ч. самостоятельнойработы,4зачетныеединицы. Форма контроля: промежуточнаяаттестация - зачет 10.1.«Языковая картина мира» Место дисциплины в структуре ООП – М1.В.ДВ Цель – предоставить магистрантам возможность приобрести фундаментальные знания в области антропоцентрической лингвистики как кардинально новой парадигмы научного знания; овладеть теоретическим и понятийным аппаратом когнитивной семантики и методами и принципами когнитивного анализа языка, которая именуется в современных исследованиях под названием «Языковая картина мира» |
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа по направлению подготовки 44.... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | ||
Основная образовательная программа по направлению подготовки 034700... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп впо | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа по направлению подготовки 011200... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа высшего профессионального образования Характеристика профессиональной деятельности выпускника ооп бакалавриата по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп | Основная образовательная программа подготовки экономиста по специальности... Нормативный срок освоения основной образовательной программы подготовки экономиста при очной форме обучения 5 лет | ||
Основная образовательная программа магистратуры, реализуемая бфу... Характеристика профессиональной деятельности выпускника ооп по направлению подготовки «Физическая культура», магистратура. 4 | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные... | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая университетом по направлению подготовки 11. 03. 02 «Инфокоммуникационные... |