Международный Фестиваль «Звезды Нового Века»





Скачать 165.38 Kb.
НазваниеМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Дата публикации08.01.2015
Размер165.38 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» - 2014

Гуманитарные науки (от 14 до 17 лет)

«Современный молодежный язык Германии»

Царева Анжелика, 17 лет

ученица 11 класса

Руководитель работы:

Савинова Александра Владимировна

учитель немецкого языка,

МАОУ «СОШ №3 г. Черняховска»

Калининградская область

2014 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение




3




1. Понятие и история молодежного языка

4




2. Тематика молодежной лексики

5




2.1. Сленгизмы

5




2.2. Общебытовой словарь

6




2.3. СМС - язык

8

Заключение

10

Список используемых источников

11

Приложение 1

12


Введение

Изучение молодежного языка приобретает всё большую актуальность в условиях расширяющихся интернациональных контактов (турпоездки, просмотр видеофильмов, прослушивание современных песен на немецком языке, международный обмен учениками и т. д.) Известно, что молодёжь, общаясь с иностранцами, сталкивается с трудностями в общении из-за непонимания ряда слов, с которыми им не представилась возможность познакомиться ранее.

Поэтому необходимо заполнить это пространство, помочь русской молодежи, изучающей немецкий язык, и познакомить их с языком молодёжи.

Цель работы: изучить процесс развития современного немецкого молодежного языка, и определить значимость молодежного языка. 

В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи: 
- определить понятие «молодежный язык»;
- определить области употребления молодежного языка; 
- установить предметно-тематическую специфику немецкого молодежного языка; 
- составить список наиболее часто используемых слов молодежного языка.

Объект исследования: литературный язык.

Предмет исследования: молодежный язык, как часть литературного языка.

Наша гипотеза такова – доказать, что молодежный язык является частью литературного языка, но который имеет свою лингвистическую и социальную значимость. 

Для доказательства гипотезы была проделана следующая работа: 
- изучены литературоведческие статьи, для определения понятия «молодежного языка; 
- проведен практический анализ текстов из немецких журналов и газет, интернет сайтов;

- систематизирован материал и составлен мини-словарь.
1. Понятие и история молодежного языка
Молодежный язык - это язык социально-возрастной группы, отграничивающий себя от мира взрослых и от стандартного языка с его нормативными требованиями. Через свой язык молодежь выражает свою самоидентификацию.

Как известно, молодежный язык отражает специфику жизни каждого данного поколения  молодежи;  с  этой  точки  зрения  он служит  как  для отграничения от  мира  взрослых,  так и для групповой идентификации и для разграничения разных групп молодежи. Признаки молодежного языка, которые обращают на себя внимание каждого взрослого, который с ним сталкивался, - яркая образность, выразительность и упрощенное построение фраз.

Предполагают, что молодежный язык Германии зародился вместе с основанием первых университетов в немецкоязычном пространстве, т.е. во второй половине 14-го века. Первые  документированные  проявления немецкого  студенческого  языка датированы,  однако, началом 16-го века. Эпоха Реформации благоприятствовала развитию студенческого языка. В 17-м и 18-м веках всех студентов называли по-немецки "буршами", а их язык Burschensprache. Характерными для студенческого языка того времени являются обширные заимствования из греческого и, особенно, латинского языка.

Позднее стали заимствоваться слова из французского языка, английского: например глагол кушать (essen) произошёл от французского слова crouter - перекусить; из английского языка, например, diver - ныряльщик, водолаз, для молодежи Германии характерно его значение вор-карманник.  Если  прежней  тенденцией  было  обильное  привлечение  англицизмов, то сегодня  становится заметным влияние различных этнических групп и, в первую очередь - турецкого  языка.

В общем словообразование в молодежном языке следует моделям стандартного языка, хотя иногда проявляются и иноязычные влияния.

2. Тематика молодежной лексики

Формы проявления молодежного языка - это прежде всего устная речь, далее - письменная речь бесчисленных школьных и студенческих газет и журналов, в особенности так называемых Fanzines (Fanzine, das, от английских слов fan и magazine - некоммерческий журнал "фанатов", т.е. одержимых поклонников кого- или чего-либо) и наконец, в последние годы - чаты в интернете.

Отмечены три различных способа использования молодежного языка - для внутригруппового общения, для общения между молодежными группами и для общения с окружающим миром взрослых. Характер (и функции) молодежногоя зыка в этих трех случаях неодинаковы. Найдено, что молодежный язык наиболее широко применяется в свободной, неформальной обстановке при доверительных взаимоотношениях между собеседниками.

Практический анализ текстов немецких журналов „Juma“, „Tipp“, „Vitamin. de“, а также материалов молодежного портала „То4ка- Treff“, Sms-Sprache позволил определить следующую тематику молодежной лексики: 

  1. Сленгизмы немецкого языка.

  2. Общебытовой словарь молодежной лексики.

  3. СМС – язык.

2.1 Сленгизмы

Сленгизмы – слова, отражающие профессиональные потребности: прежде всего слова, связанные с учебой (изучаемыми дисциплинами, школьным или студенческим бытом):

Abi – Abitur -экзамен на аттестат зрелости

Assi – Assistent - ассистент

Stip – Stipendium - стипендия 

Proff – Proffessor - профессор

Mathe – Mathematik - математика

Tri – Trigonometrie - тригонометрия

Alge – Algebra - алгебра

Litte – Literatur - литература

Bio – Biologie - биология

Franz – Französisch - французский

Musi – Musik - музыка

Reli – Religion - религия

Uni – Universität - университет

Studi – Student - студент

 Ferne-Fernbedienung - телеуправление

Grammatikluder – Grammatikopfer -жертва грамматики

ablausen – abschreiben списывать

einochsen – auswendig lernen зубрить

mitmeißeln – schreiben - писать

ein Riesen-Brett - eine komplizierte Situation - сложная ситуация

der Gedankenmanifestator – «то, что демонстрирует, записывает мысль»-der Bleistift—карандаш

die Gehirnprothese - калькулятор

der Taschenrechner - карманный ПК

Rauchenmelder (сигнализатор дыма) - учитель, проверяющий, не курят ли в школе.

 

2.2. Общебытовой словарь

Общебытовой словарь состоит из: 

1) названий видов одежды:

Klamotten, das Outfit, der Look, die Anmache – Kleidung- одежда

Edel-Look – gute, modische Kleidung - хорошая, модная одежда

der Pulli, Sweater – die Strickjacke - пуловер, свитер – вязаная куртка

Shirt – kurzärmliges Hemd aus Baumwolle (Unterhemd) - рубашка

Blazer – Sportjacke - спортивная куртка

  2) слов, относящихся к области развлечений, хобби, проведения досуга, свободного времени:

shoppen – durch Geschäfte bummeln—делать покупки

das Date – ein Treffen, Verabredung- встреча, договоренность

dancen – tanzen—танцевать

die Bambule – der Tanzabend - танцевальный вечер

die Outdoor-Party – das Picknick, die Kaffeefahr - пикник, вечеринка

die Aufrisszone – территория, излюбленное место проведения времени;

die Bumsmusik - музыка на танцах

  3) названий денег:

die Kohle, die Mäuse, die Möpse, die Monnis – деньги, деньжата, бабки;

die Tonne (сотенная купюра);

der Wampum – деньги, деньжата (от названия кушака северо-американских индейцев со связкой ценных ракушек, служившей у них платежным средством);

das Esperantogeld – der Euro – евро.

4) названий средств передвижения и предметов, используемых в быту:

der Kinderwagen, der Kasten, der Riesenorgel, flotter Ofen, lahme Schnecke, heiße Mühle – das Auto – машина;

der Muckomat – das Radio—радио;

der Total-Verblöder – der Fernseher – телевизор;

Boombox – das Tonbandgerät – магнитофон;

Buggy – offener Kinderwagen – кабриолет.

  5) существительных, обозначающих родителей:

Mumie – мама;

Erzeuger, Grufties, Alte, Kalkleisten, Ötzi – предки, олды (отангл. old – старый);

Daddy – Vater – папа.

   6) оценочные понятия:

Klasse, Spitze, supergut, toll, oberaffengeil – hervorragend исключительно;

cool – locker, lässig, gelassen, besonders gut классно – свободно, небрежно, свободно, особенно хорошо;

ätzend – uninteressant – неинтересно;

ausgekocht – schlau (Das ist ein ganz schön ausgekochter Typ);

ultimativ – bemerkenswert, super (ultimative Party)- замечательно, супер;

Total—voll, absolut (totale Banane) - совершенно полностью, абсолютно .

  7) внешний облик

hohl – altmodisch – старомодно;

der Kurze, der Nabelküsser – der kleinwüchsige Junge - низкорослый мальчик;

der Pelzlümmel – der Junge mit den langen Haaren— мальчик с длинными волосами;

der Pommespanzer – der volle Junge - полный мальчик;

der Stopfer, die Tonne – der dicke Junge / Mann - толстый мальчик / мужчина;

die Rauschkugel – der betrunkene, (berauschte) Junge / Mann - пьяный, (опьяненный) мальчик / мужчина;

der Skeletti – der magere Junge / Mann - худой мальчик/мужчина;

die Brillenschlange – der Junge / Mann, der die Brille trägt - мальчик / мужчину, который несет очки;

die Schrumpelrose – die alte Frau - старая женщина.

  8) черты характера:

 der Schlaffi – der faule Junge - ленивый мальчик;

der Schmachti, der Warmduscher, der Softi, das Weichei – der sanfte Junge / Mann мягкий мальчик / мужчина;

der Angsthase – der feige Junge - трусливый мальчик;

der Eisbeutel – der herzlose Mensch - бессердечный человек;

sie ist ein voller Kaktuskopf – ein höhnisches Mädchen - насмешливая девочка;

der Kühlturm (Er ist echt der totale Kühlturm) – die Kaltblütigkeit хладнокровие;

der Ladykiller – der junge Mann, der das Herz des Mädchens gewinnt - молодой человек, который выигрывает сердце девочки;

eine madamige Gans – ein aufgeblasenes Mädchen - обиженная девочка;

die Rotzschleuder – die Heulsuse – плакса.

 

2.3. СМС - язык

Особым пластом молодежного языка является «язык мобильного телефона», язык SMS или «Handysprache». По отправке SMS немцы – на втором месте после итальянцев. Чтобы сделать это быстро молодежь изобрела метод короткого ввода – сокращение слов по первым слогам; используются при этом и цифры, и смайлики.

Некоторые часто употребимые фразы: 

AKLA -Alles klar? - все в порядке?

ALDIR -Alles Liebe dir – все тебя любим.

BDDT- Bis denn dann, tschüss! – ну тогда , пока!

BGZ - Bin gleich zurück! – сейчас вернусь!

BRADUHI - Brauchst du Hilfe? – тебе нужна помощь?

GN8 - Gute Nacht – спокойной ночи!

MUMIDIRE - Muss mit dir reden – нужно поговорить!

OMG - Oh mein Gott! – Боже мой!

TREWIUNIMPAHO  - Treffen wir uns im Pausenhof? –встретимся на перемене во дворе?

Q4 - Komme um vier – приду в 4.

RUMIAN - Ruf mich an – позвони мне!

STN - Schönen Tag noch! – хорошего дня!

WAMADUHEU - Was machst du heute? – что ты делаешь сегодня?

WIDUMIMIGE - Willst du mit mir gehen – пойдешь со мной?

WAHAWIMOSCHU Wann haben wir morgen Schule? 

WAKODUHEU - Wann kommst du heute? - когда ты придешь сегодня?
WARAUFSCHNEANT - Warte auf schnelle Antwort.- Жди быстрого ответа.
WS IST DIE ANTW AUF FRG2?- Was ist die Antwort auf die Frage 2? –что ты ответил на 2 вопрос?
WS MCHST DU HTE NCH SCHL? – Was machst du heute nach der Schule? – что ты делаешь сегодня после школы?


Заключение

Значимость молодежного языка для литературного оспаривается филологами. Пока молодежный язык используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» литературного языка не происходит. Современные фильмы, видеофильмы, радио и телепередачи, комиксы, реклама, различная печатная продукция способствуют распространению молодежной лексики. Все это приводит к тому, что слово становится общеизвестным и широко употребляемым, к нему меняется отношение, и оно начинает считаться нейтральным. Яркость и образность молодежной лексики способствует тому, что наиболее меткие и отвечающие духу языка слова и выражения выживают, становятся общепринятыми, в то время как большая часть слов и выражений молодежного языка недолговечна и бесследно исчезает.

Следует отметить, что понимание и знание молодежного языка приобщает к естественной языковой среде, способствует развитию коммуникативной компетенции. Незнание же его ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам. Поэтому знание и понимание молодежного языка сегодня очень важно.

В результате нашего исследования гипотеза подтвердилась. Действительно современный молодежный язык является частью литературного языка, который имеет свою и лингвистическую и социальную значимость.

Итогом работы является мини-словарь. Все вышеперечисленные слова и выражения вошли в словарь наиболее часто употребляемых слов молодежного языка Германии, составлены в буклет и предложены для ознакомления и использования русским школьникам г. Черняховска, изучающим немецкий язык.


Список использованных источников:

Приложение 1

(Доклад на немецком языке)

Die moderne Jugendsprache Deutschlands

Das Erlernen der Jugendsprache erwirbt immer die größere Aktualität unter den Bedingungen der ausgedehnten internationalen Kontakte (die Reise, die Durchsicht der Videofilme, das Abhören der modernen Lieder deutsch, den internationalen Austausch von den Schülern usw.) Es Ist bekannt, dass sich die Jugend, mit den Ausländer umgehend, stößt auf die Schwierigkeiten im Verkehr wegen des Unverständnisses der Reihe der Wörter zusammen, mit denen ihnen die Möglichkeit nicht vorgestellt wurde, früher kennenzulernen.

Deshalb muss man diese n Raum ausfüllen, der russischen Jugend helfen, die Deutsch studiert, und, sie mit der Sprache der Jugend bekannt zu machen.

Das Ziel der Arbeit: den Prozess der Entwicklung der modernen deutschen Jugendsprache zu studieren, und, die Bedeutsamkeit der Jugendsprache zu bestimmen.

Entsprechend dem gestellten Ziel hat sich die folgenden Aufgaben geklärt:

- Den Begriff «die Jugendsprache», des Grundes seines Entstehens und der Existenz zu bestimmen;

- Die Gebiete des Gebrauches der Jugendsprache zu bestimmen;

- Die gegenständliche-thematische Besonderheit der deutsche Jugendsprache festzustellen;

- Die Gründe der Veränderlichkeit der Jugendlexik an den Tag zu bringen;

- Die Liste der am oftesten verwendeten Wörter der Jugendsprache anzulegen.

Das Objekt der Forschung: die deutsche literarische Sprache.

Der Gegenstand der Forschung: die Jugendsprache, wie der Teil der deutschen literarischen Sprache.

Unsere Hypothese ist – die Jugendsprache ist vielseitig und ist Teil der literarischen Sprache, die die sprachwissenschaftliche und soziale Bedeutsamkeit hat.

Für den Beweis der Hypothese habe ich die nächste Arbeit gemacht:

- die literaturwissenschaftlichen Artikel studiert;

- Die praktische Analyse der Texte aus den deutschen Zeitschriften und den Zeitungen, das Internet der Webseiten gemacht.

1. Die Jugendsprache ist eine Sprache sozial-Altersgruppe, die von der Welt der Erwachsenen und von der Standardsprache mit seinen normativen Forderungen begrenzt. Durch die Sprache äußert die Jugend die Selbstidentifizierung.

Es ist vermuten, dass sich die Jugendsprache Deutschlands zusammen mit der Gründung der ersten Universitäten in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts gebildet hat. Die ersten dokumentierten Erscheinungsformen der deutschen studentischen Sprache sind datiert, jedoch vom Anfang des 16. Jahrhunderts. Die Epoche der Reformation begünstigte die Entwicklung der studentischen Sprache. In den 17. und 18. Jahrhunderten aller Studenten nannten deutsch "Bursche", und ihre Sprache Burschensprache. Charakteristisch für die studentische Sprache jener Zeit sind die umfangreichen Entlehnungen aus griechisch- und besonders des Lateins.

Später als Stahl, die Wörter aus dem Französischen, englisch entlehnt zu werden: zum Beispiel, das Verb (essen) ist vom französischen Wort „crouter“ geschehen - einen Imbiss zu nehmen; aus dem Englische, zum Beispiel,), diver - der Taucher, der Taucher, für die Jugend Deutschlands ist seine Bedeutung der Dieb-Taschendieb charakteristisch. Wenn eine vorige Tendenz die reichliche Heranziehung der Anglizismen, so wird heute bemerkenswert der Einfluss verschiedener ethnischer Gruppen und, in erster Linie - des Türkischen war.

2. Die praktische Analyse der Texte der deutschen Zeitschriften „Juma“, „Tipp“, „Vitamin. de“, sowie der Materialien des Jugendportals „To4ka- Treff“, und ebenso hat den Verkehr mit deutschem Mädchen Alexandra zugelassen, die nächste Thematik der Jugendlexik zu bestimmen:

1. Die Jugendwörter , die widerspiegelnden professionellen Bedürfnisse: vor allem die Wörter, die mit dem Studium verbunden sind (die studierten Disziplinen, dem Schul- oder studentischen Alltagsleben): Abi – Abitur; Assi – Assistent; Stip – Stipendium; Proff – Proffessor; Mathe – Mathematik; Tri – Trigonometrie; Alge – Algebra; Litte – Literatur; Bio – Biologie; Franz – Französisch; Musi – Musik; Reli – Religion; Uni – Universität; Studi – Student; Grammatikluder – «жертва» Grammatikopfer; ablausen – abschreiben; einochsen – «зубрить» auswendig lernen; mitmeißeln – «выдалбливать» schreiben; ein Riesen-Brett – eine komplizierte Situation, der Gedankenmanifestator – «то, что демонстрирует, записывает мысль», der Bleistift; die Gehirnprothese – «калькулятор», der Taschenrechner; Rauchenmelder (сигнализатор дыма) - учитель, проверяющий, не курят ли в школе; 

2. Das Haushalts Wörterbuch:

A)Der Titel der Arten der Kleidung: Klamotten – Kleidung; das Outfit, der Look, die Anmache – Kleidung; Edel-Look – gute, modische Kleidung; der Pulli, Sweater – die Strickjacke; Shirt – kurzärmliges Hemd aus Baumwolle (Unterhemd); Blazer – Sportjacke; 

Б) Der Wörter, die sich zum Gebiet der Unterhaltungen verhalten, das Hobby, der Durchführung der Freizeit : shoppen – durch Geschäfte bummeln; das Date – ein Treffen, Verabredung; dancen – tanzen; die Bambule – der Tanzabend; die Outdoor-Party – das Picknick, die Kaffeefahrt; die Aufrisszone – территория, излюбленное место проведения времени; die Bumsmusik - музыка на танцульках; 

В) Der Titel des Geldes: die Kohle, die Mäuse, die Möpse, die Monnis – деньги, деньжата, бабки; die Tonne (сотенная купюра); der Wampum – деньги, деньжата (от названия кушака северо-американских индейцев со связкой ценных ракушек, служившей у них платежным средством); das Esperantogeld – der Euro; 

Г) Der Titel der Mittel der Fortbewegung und der Gegenstände, die im Alltagsleben verwendet werden: der Kinderwagen, der Kasten, der Riesenorgel, flotter Ofen, lahme Schnecke, heiße Mühle – das Auto; der Muckomat – das Radio; der Total-Verblöder – der Fernseher; Boombox – das Tonbandgerät, Buggy – offener Kinderwagen; 

Д) Der Substantive, die die Eltern bezeichnen: Mumie, Erzeuger, Grufties, Alte, Kalkleisten, Ötzi – предки, олды (от англ. old – старый); Daddy – Vater;

 Е) Die Bewertungsbegriffe: Klasse, Spitze, supergut, toll, oberaffengeil – hervorragend; cool – locker, lässig, gelassen, besonders gut; ätzend – uninteressant; ausgekocht – schlau (Das ist ein ganz schön ausgekochter Typ); ultimativ – bemerkenswert, super (ultimative Party); total – voll, absolut (totale Banane). 

3. Die besondere Schicht der Jugendsprache ist «die Sprache Handys», die Sprache SMS oder «Handysprache». Nach der Abfahrt SMS die Deutschen – auf dem zweiten Platz nach den Italienern. Um es schnell die Jugend zu machen hat die Methode der kurzen Einführung – die Kürzung der Wörter nach den ersten Silben erfunden; werden dabei und der Zahl verwendet.

AKLA -Alles klar?

ALDIR -Alles Liebe dir

BDDT- Bis denn dann, tschüss!

BGZ - Bin gleich zurück!

BRADUHI - Brauchst du Hilfe?

GN8 - Gute Nacht

MUMIDIRE - Muss mit dir reden

OMG - Oh mein Gott!

TREWIUNIMPAHO  - Treffen wir uns im Pausenhof?

Q4 - Komme um vier

RUMIAN - Ruf mich an

STN - Schönen Tag noch!

WAMADUHEU - Was machst du heute?

WIDUMIMIGE - Willst du mit mir gehen

WAHAWIMOSCHU Wann haben wir morgen Schule? 

WAKODUHEU - Wann kommst du heute?
WARAUFSCHNEANT - Warte auf schnelle Antwort.
WS IST DIE ANTW AUF FRG2?- Was ist die Antwort auf die Frage 2? 
WS MCHST DU HTE NCH SCHL? – Was machst du heute nach der Schule?

4. Die Bedeutsamkeit der Jugendsprache für den Literarischen wird von den Philologen abgesprochen. Bis die Jugendsprache jung verwendet wird, wenn sie sich untereinander in der ungezwungenen, inoffiziellen Lage umgehen, geschieht keiner "Verschmutzung" der literarischen Sprache.

Die modernen Filme, den Rundfunk und die Fernsehsendungen, die Comics, die Werbung, verschiedene Druckerzeugnisse tragen zum Vertrieb der Jugendlexik bei. Das alles bringt dazu, dass das Wort allgemeinbekannt und breit angewendet wird, zu ihm ändert sich die Beziehung, und es beginnt, neutral (der Senior – der Rentner, teenager, sekond-hand zu gelten). Die Helligkeit und die Bildhaftigkeit der Jugendlexik trägt dazu bei, dass am meisten scharf und antwortend dem Geist der Sprache des Wortes und die Ausdrücke überleben, werden allgemeingültig, während der große Teil der Wörter und der Ausdrücke der Jugendsprache kurzlebig ist und spurlos geht verloren.

Als Ergebnis habe ich das mini- Wörterbuch der am öftesten angewendeten Wörter der Jugendlexik entwickelt.

Es ist nötig zu bemerken, dass das Verständnis und das Wissen der Jugendsprache der natürlichen sprachlichen Umgebung beilegen, trägt zur Entwicklung des kommunikativen Kompetenzbereiches bei. Die Unwissenheit führt es bei der Verwirklichung des Aktes der interkulturellen Kommunikation zu verschiedenen Geschlechtes den Kuriosa und den Sprechfehlern. Deshalb das Wissen und das Verständnis der Jugendsprache heute sehr wichtig sind.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Модель лексико-семантического поля fashion (на материале журналов Cosmopolitan и Glamour начала XXI века)
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Приложение. Соответствие своих способностей и соответствующие им типам профессий
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2012 Естественные науки (от 8 до 10 лет)
«Бегишевская средняя общеобразовательная школа имени Мансура Хасановича Хасанова»
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Россия, Краснодарский край, г. Новороссийск, ст. Раевская, муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2012 Точные науки (от 11 до 13 лет) «Высота светил»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Проектно-исследовательская работа «Права и обязанности ребенка в сказочных произведениях» подготовлена ученицей 6 «А» класса средней...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2013 Точные науки (от...
Цель работы: Исследование развития криптографии и способов применения шифров в деятельности человека
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2012 Гуманитарные науки...
Закон РФ от 10. 06. 1993 n 5154-1 "О стандартизации" утратил силу в связи с принятием Федерального закона от 27. 12. 2002 n 184-фз...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2012 Гуманитарные науки...
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад комбинированного вида №48 «Журавлик»
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2012 Гуманитарные науки...
Развивать интерес к предмету, умение логически излагать свои мысли, развивать коммуникативные навыки при работе в группах
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2013 Естественные науки...
Автор: Жигунова Г. В., кандидат философских наук, доцент кафедры «социальных наук»
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2013 Точные науки (от...
Оформление и оборудование: картинки и плакаты о спорте, здоровье, шары, игровое поле для игры „Крестики нолики”, музыка, задания...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
С самого раннего детства, как только мы начинаем осознавать себя, мама читает нам сказки. Сначала это русские народные сказки, затем...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» 2013 Гуманитарные науки...
Цель: создание творческой и психолого-педагогической среды для развития инновационного педагога, осуществляющего деятельность по...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века» Естественные науки (от...
Цель: создание творческой и психолого-педагогической среды для развития инновационного педагога, осуществляющего деятельность по...
Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» iconМеждународный Фестиваль «Звезды Нового Века»
Питаются преимущественно насекомыми, отчасти зернами. Эти птицы живут, чаще всего, вблизи жилья человека. Так как гнезда вороны и...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск