Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы»





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы»
страница3/16
Дата публикации18.02.2015
Размер1.56 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

2. http://www.iprbookshop.ru/11407.html Валентинова О.И. Универсальные принципы анализа вербального искусства. Учебное пособие. – М.: Российский университет дружбы народов, 2012. – 160 с.

3. http://www.iprbookshop.ru/7306.html Терри Иглтон Теория литературы. Введение. Монография. – М.: Изд-во ИД Территория будущего, 2010. – 296 с.





МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ

КОНСПЕКТЫ ЛЕКЦИЙ


по дисциплине

«Интермедиальная поэтика русской литературы»

Направление подготовки 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Литературное образование
Форма подготовки очная


г. Уссурийск

2012

Тема 1. Феномен интермедиальности в искусстве (4 ч.), с использованием методов активного обучения – работа с текстом лекции, составление интеллект-карты.

Цели: раскрыть содержание категорий «интермедиальность», «медиа»; определить соотношение интермедиальности и интертекстуальности; сформировать представления о семиотическом характере взаимодействия искусств.

1.1. Интермедиальность: содержание и границы понятия

1.1.1. Интертекстуальность и интермедиальность: соотношение понятий.

1.1.2. Интермедиальность и проблема взаимодействия искусств.
Содержание лекции:

1.1.1. Интертекстуальность и интермедиальность: соотношение понятий
Интермедиальность в современной науке понимается как один из видов интертекстуального структурирования художественного произведения, при котором само понятие текста становится более широким (Тишунина).

Феномен интертекстуальности связан с взаимодействием элементов разных литературных текстов во вновь образуемом метатексте (текст в тексте по Лотману). Методология интертекстуального исследования опирается на утверждение Р. Барта о том, что каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нём в более или менее узнаваемых формах.

Интертекстуальность «обозначает взаимодействие двух текстов друг с другом внутри одного произведения, выступающего по отношению к ним как целое к части».

В аспекте интертекстуальности каждый новый текст рассматривается как некая реакция на уже существующие тексты, а существующие могут использоваться как элементы художественной структуры новых текстов. Основными маркерами, т.е. языковыми способами реализации, категории интертекстуальности в любом тексте могут служить цитаты, аллюзии, афоризмы, иностилевые вкрапления. Категория интертекстуальности может реализоваться в художественном тексте в самых разнообразных формах, она может проявить себя и во вторичных литературных жанрах таких, как пародия, бурлеск и травести. Особенно обширным использованием различных форм интертекстуальности отмечены периоды модернизма и постмодернизма (О.М.Филатова).

Языковые способы реализации интертекстуальности

А) Цитация – дословное воспроизведение фрагмента «чужого» текста (может быть не только лексической, но и грамматической, синтаксической, ритмической).

Цитаты могут быть дословными. Они в этом случае маркируются графическими средствами.

Цитаты могут включаться в текст также и без графической маркировки –немаркированные. Для описания событий используется не только цитата, но и ассоциации, связанные с ней. "Немаркированные цитаты включаются, как правило, в структуру сложного предложения либо в вопросно-ответное единство в качестве ответной реплики. Основная функция этих включений - повышение образной выразительности речи персонажей, а также косвенная характеризация интеллектуального и социального статуса говорящего" (Шишкина).

"Наличие "чужого слова" в заглавии – сильной позиции художественного произведения – еще в большей степени подчеркивает интенцию автора выйти на уровень интертекстуального диалога, внести свою лепту в разработку общечеловеческих проблем. При этом цитируемый текст выступает в качестве интерпретирующей системы по отношению к тому, в заглавии которого он цитируется" (Мальченко).

Б) Аллюзия – это скрытый в речи или при письме намек на какого-либо человека, событие или ситуацию, которые предположительно заведомо известны читателю.

В) Афоризм – краткое изречение; это мысль, выраженная в предельно сжатой и стилистически совершенной форме. Очень часто афоризм представляет собой поучительный вывод, широко обобщающий смысл явлений.

Г) Иностилевые вкрапления. В их основе лежат стилистически окрашенные слова – это слова, в лексическом значении которых имеются коннотации, указывающие на их принадлежность к тому или иному стилю.

Таким образом, интермедиальность – это наличие межтекстовых связей, когда текстом становится другой вид искусства.
1.1.2. Интермедиальность и проблема взаимодействия искусств
Взаимодействие, или синтез, искусств является одной из важных и вечных проблем художественного творчества. В истории мировой культуры сложились различные типы художественного синтеза.

А) Соединение искусств в интересах усиления образной выразительности (искусствоведение). Например, соединение в художественный ансамбль архитектуры, скульптуры, живописи, декоративного искусства по законам архитектурной композиции.

Б) Особый тип художественного творчества – синтетические искусства.

В) Взаимообогащение видов искусства при сохранении ими исконных специфических особенностей (архитектура – застывшая музыка).

Г) Взаимоотношение искусств с другими сферами культуры и быта (дизайн).

Д) Использование отдельными искусствами выразительных средств, художественного языка, материала других искусств (цветной звук, живопись словом). В узком смысле это интермедиальность.

Основополагающим принципом взаимодействия искусств является наличие двух и более художественно самостоятельных систем, одна из которых выступает в качестве доминанты и интегрирует новое синтетическое целое на ином качественном уровне.

Средствами интеграции литературы и других видов искусств могут служить понятия текста, композиции, языка, образа, жанра, метафоричности, свойственные всем видам искусства.

Текст в широком понимании – семиотическая система, то есть существуют тексты живописи, скульптуры, архитектуры.

Композиция. Всем видам искусства присущи такие композиционные черты, как ритм, симметрия, контраст или аналогия.

Язык. Имеет знаково-символическую природу, имеет свойства переводимости с одного на другой, эквиваленты.

Тематика и стилистика. Развитие в рамках стиля и направления (например, реалистическая литература и художники-передвижники).

Жанр. Разработка в литературном творчестве музыкальных или живописных жанров (взаимодействие на уровне структуры).

Интермедиальность в современном литературоведении является термином, замещающим понятие «взаимодействие искусств». Определяется как особый тип структурных взаимосвязей внутри художественного произведения, основанный на взаимодействии языков различных видов искусства в системе единого художественного целого; наличие в художественном произведении таких образных структур, которые заключают информацию о другом виде искусства (Тишунина).

В связи с понятием интермедиальности актуальным становится понятие «медиа». И.П. Ильин определяет медиа как «любые знаковые системы, в которых закодировано какое-либо сообщение, будь то слова писателя, цвет, тень, линия художника, звуки музыканта, организация объёмов скульптором и архитектором».

В системе интермедиальных отношений происходит «цитация» одного вида искусства другим. Если, например, в системе интертекстуальных отношений связи выстраиваются внутри одного семиотического ряда (вербального в случае литературы) и цитирование происходит внутри одного семиотического кода, то в системе интермедиальных отношений сначала осуществляется перевод одного художественного кода в другой, затем происходит взаимодействие не текстов, а смыслов текстов, и язык одного вида искусства включается в систему художественной выразительности языка другого вида искусства.

Вместо термина интермедиальность некоторые учёные используют термины синкретическая интертекстуальность (Арнольд) или интерсемиотичность (Прохорова). Интерсемиотичность может проявляться через связь с произведениями других семиотических систем путём вербализации последних. В этом случае интертекст передаёт форму и содержание произведений живописи, архитектуры, отражая ту сферу искусства, из которой он взят. Зачастую вербализуется не произведение, а реакция персонажей (внешность героя ассоциируется с известным живописным или скульптурным портретом, его эмоциональное состояние раскрывается через описание/упоминания произведений искусства).

Иногда весь текст может быть адекватно интерпретирован только в определённом интертекстуальном пространстве – в семиотическом пространстве культуры, связывающим тексты разных семиотических систем (Уайльд «День рождения Инфанты» – Гойя (офорты Капричос и Диспаратес, карлики) и Веласкес (Портрет Инфанты Маргариты в серо-розовом платье) (Прохорова).

Э.В. Седых рекомендует различать интермедиальность и интертекстуальность. Интертекстуальность – взаимодействие текстов внутри одного семиотического кода, а интермедиальность основана на корреляции разнородных медиаканалов. Интертекстуальность – мономедиальный вариант, интермедиальность – кроссмедиальный вариант интегрально-межсемиотических отношений (Вулф).

В западном искусствоведении параллельно с теорией интермедиальности сложилось направление, исследующее взаимодействия литературно-поэтического и живописно-пластического языка в контексте культуры – иконология. Иконология занимается выявлением закономерностей взаимосвязи литературных и изобразительных традиций, изучением воздействия писателей на творчество художников (Данте, например).

Активные методы обучения: составление интеллект-карты по тексту лекции с использованием СПО EdrawMindMap. Презентация результатов, обсуждение.

Образец интеллект-карты:


1.2. Типология интермедиальных связей в литературе

План:

1.2.1. Современные типологии интермедиальных связей литературы с другими видами искусства.

1.2.2. Экфрасис как форма интермедиальности.

1.2.1. Современные типологии интермедиальных связей литературы с другими видами искусства

1. Модель интермедиальной техники литературы и визуальных искусств (А. Ханзен-Леве).

А) Проекция – моделирование материальной фактуры другого вида искусства в литературе (мелодика поэтической речи, визуальная поэзия, принцип монтажа).

Б) Транспозиция – отражение в литературном произведении формообразующих принципов живописного полотна, архитектурного сооружения, музыкального произведения, кинокартины.

В) Трансфигурация – использование в литературном произведении образов, мотивов, сюжетов других видов искусства.
2. Типология интермедиальных связей С. Шера и А. Гира (на примере литературно-музыкальных отношений).

(1) словесная музыка (word music, Wortmusik) – литература пытается заимствовать средства выражения музыки, стремится к музыкальности слога, стиха;

(2) уподобление словесного текста той или иной музыкальной форме и структуре;

(3) вербальная музыка (verbal music) – литература стремится воссоздать музыкальный художественный мир, передать специфику музыкального переживания. С. Шер отмечал: «Под вербальной музыкой (verbal music) я понимаю литературную репрезентацию (в поэзии или в прозе) существующих или вымышленных сочинений: поэтическая структура, описывающая музыку. Помимо словесного приближения к реальной или выдуманной партитуре, такие тексты часто предлагают характеристику музыкального исполнения или субъективного восприятия музыки».
3. Типология интермедиальных связей И.Е. Борисовой (коррекция типологий Шера и Гира, распространённая на взаимоотношения литературы не только с музыкой, но и с другими искусствами).

А) В первом случае, обозначенном Стивеном Шером и Альбертом Гиром, литература стремится заимствовать средства выражения другого искусства. Это может проявляться в стремлении к музыкальности языка, звукописи (звуковая организация текста) или, если речь идет об ориентации на иконический текст, живописности или даже подчеркнутой архитектоничности стиля.

Б) Во втором случае речь идет о композиционном, структурном сходстве эстетических структур искусства, выражающихся в попытках воспроизвести технику композиции или типовые формы. Вообще, именно этот тип получил наибольшее развитие в рассмотрении литературно-музыкальных параллелей.

В) В третьем случае литература стремится к переводу самого образа иного художественного мира, будь то музыкальное переживание или образы и сюжеты живописного (скульптурного, фотографического, архитектурного и др.) текста или пластический образ.
4. Классификация Ганса Лунда.

А) Комбинация – сочетание визуального и словесного в составных произведениях типа эмблем.

Б) Интеграциявизуализация формы словесных произведений.

В) Трансформация – словесное переложение произведения визуальных искусств.

1.2.2. Экфрасис как форма интермедиальности
1. «Узкое» понимание экфрасиса

Экфрасис первоначально понятие греко-римской риторики, представляет собой украшенное описание произведения искусства внутри повествования, которое он прерывает, составляя кажущееся отступление. Обычно термин применялся для обозначения взаимодействия литературы и изобразительных искусств (описание картин в литературном произведении).

Часть учёных толкует экфрасис в его изначальном виде – как описание визуальных объектов (реальных или вымышленных), особенно визуальных произведений искусства. Так понимают экфрасис Н.В. Брагинская, В.В. Бычков, А.Ф. Лосев.

Объектами экфрасиса служат в данном случае скульптуры, картины, ковры, декоративные предметы и целые комплексы художественных объектов. В подобном описании сочетаются художественный анализ деталей предмета искусства, его колорита, композиции, линии, пропорции с визуальным восприятием этого предмета автором и читателем (Э.В. Седых).
2. Расширенное понимание экфрасиса

Л. Геллер расширяет понятие и предлагает называть экфрасисом всякое воспроизведение одного искусства средствами другого: «Назовём экфрастичными словесные описания не только «застывших» пространственных объектов, но и «временных»: кино, танца, пения, музыки» (Л. Геллер). При этом под экфрасисом в узком смысле слова подразумевается только «трансформация» по классификации Лунда.

На уровне порождения художественного смысла экфрасис выступает как принцип:

- религиозный (сакрализация художественности как гарантии целостности мира);

- семиотический (выражает стремление знака к естественности – фигурные стихи, например);

- культурно-исторический (обмен информацией поверх пространственно-временных границ);

- поэтический (обращение временного в пространственное и наоборот).

Дж. Хеффернен и П. Вагнер определяют экфрасис как словесное представление визуальной образности (описание не только художественного текста, но любого визуального объекта (реклама, фотография, маска, кукла).
3. Виды экфрасиса

А) по виду взаимодействующих искусств:

- музыкальный (изображение музыки в изобразительном искусстве);

- музыкально-живописный (изображение музыки и живописи в литературе);

- кино-экфрасис.

Б) по описываемым объектам:

- топоэкфрасис – описание сюжета и анализ формальной стороны произведения;

- описание места действия, которое несёт на себе особую эстетическую нагрузку (городское, садово-парковое искусство, скульптура, усадьба).

В) по степени маркированности в тексте:

- имплицитный;

- эксплицитный.

Г) по отношению к реальности:

- реальный;

- вымышленный.

По вопросу о границах понятия в современной науке нет единодушного мнения, например, Ж. Хетени выделяет два типа описаний: словесные картины (описание пейзажа, интерьера) и визуальные картины – собственно экфрасис (описание произведений искусства), при этом исследователь допускает, что словесные картины тоже можно отнести к экфрасису. Э.В. Седых же настаивает на том, что «экфрасис не следует смешивать с традиционными формами описания пейзажа, персонажа, других реалий произведения…».
4. Функции экфрасиса:

  • Кодирование художественного текста, прояснения замысла автора.

  • Культуросберегающая функция (имена художников, скульпторов, музыкантов как знак эпохи, философии).

  • Эстетизация текста.

  • Структурная: организация хронотопа, разрушение линейного развёртывания событий, создание образов персонажей и их характеристика.

Репрезентация эстетических взглядов автора.

Активные методы обучения: составление интеллект-карты по тексту лекции с использованием СПО EdrawMindMap. Презентация результатов, обсуждение.

Образец интеллект-карты:


Тема 3. Интермедиальный анализ: теория и практика (2 ч.)

План:

1. Общие методологические принципы интермедиального анализа

2. Модель интермедиального анализа (В.О. Чуканцова)

Содержание лекции:

1. Общие методологические принципы интермедиального анализа

1. Интермедиальность — это особый способ организации художественного текста;

2. Интермедиальность — это специфическая методология анализа как отдельного художественного произведения, так и языка художественной культуры в целом, опирающаяся на принципы междисциплинарных исследований (Н.В. Тишунина).

В системе интермедиальных отношений, как правило, сначала осуществляется перевод одного художественного кода в другой, а затем происходит взаимодействие, но не на семиотическом, а на смысловом уровне. Так, включение элементов других видов искусств в нехарактерный для них вербальный ряд значительно модифицирует сам принцип взаимодействия искусств. По сути дела, взаимодействуют не столько языки искусства (искусством оставалось лишь одно — искусство слова), сколько смысла этих звуков. Например, описание картины переносит в литературный текст образный смысл цвета, колорита, формы, композиции и т.д. В то же время «транспонирование» «визуальных» элементов в вербальный ряд порождает особый художественный эффект: утрачивается свобода зрительных ассоциаций, как при восприятии живописного полотна, и возникает цепь ассоциаций смысловых. Поэтому картина «вербальная» никогда не тождественна картине «живописной». Более того вербальный образ картины часто противоположен живописному, т. к. статика живописного произведения подменяется динамикой литературного образа и сюжетной изменчивостью. Поэтому в интермедиальности мы имеем дело не с цитацией, а с корреляцией текстов.

Таким образом, интермедиальный анализ базируется на представлении о том, что в в распоряжении раз­личных видов искусства находятся различ­ные средства выражения, иначе говоря «ко­ды», особого внимания требует проблема ко­дирования и перекодирования этих произве­дений внутри различных семиотических (знаковых) систем, которыми и являются произведения литературы, искусства и куль­туры в целом.

В широком смысле слова текстом являются и произведения музыки, живописи, скульптуры или архитектуры, и веления моды, и быт – т. е. в конечном счете все пространство культуры.

Предшествующей традицией были выработаны самые разнообразные методы анализа литературного произведения (в зави­симости от школ и направлений исследова­ний можно говорить о: мифологическом, биографическом, сравнительно-историческом, культурно-историческом, психологическом, формальном, структуральном, социологиче­ском, культурологическом, нарратологическом, семиологическом и других принципах изучения литературных текстов, каждый из которых обладает своими методами анализа), то проблемы анализа невербальных (несло­весных) произведений искусства остаются неразрешенными и сегодня.

На основе формального метода, впо­следствии активно разработанного структу­ралистами, складываются методы семиоти­ческого и более широкого интерме­диального анализа, под которым по­нимается разбор отношений и форм взаимо­действия языков разных видов искусства.

Основная проблема заключается в том, что под одними и теми же терминологическими понятиями в разных видах искусства пони­маются качественно разные явления: компози­ция картины или музыкального произведения – не то же самое, что композиция литературного текста. В разных видах искусства по-разному выстраиваются художественное время и про­странство, разнятся средства создания художественного образа. Однако, взяв за основу наи­более общие определения категорий и терми­нов, можно проследить, как соотносятся их элементы друг с другом в произведениях раз­ных видов искусства.

Так, О.В. Чуканцова анализирует средства создания художественного образа, общие для разных видов искусства.

В самом общем виде художественный образ определяется как способ освоения и преображения действительности. В связи с этим возникает вопрос, какими средствами освоения и преображения дейст­вительности обладают музыка, живопись и литература.

Одним из таких средств является компо­зиция. Все исследователи сходятся во мнении, что это, прежде всего, система; любая система состоит из определенных элементов или компонентов, которые в свою очередь находятся между собой в специально организованных отношениях. Компоненты (элементы) композиции определяются как та­кие части произведения, которые могут быть выделены как существенные для его строения и состава, и подразделяются на внешние и внутренние. К внешним компо­нентам, в частности, литературного произве­дения могут относиться отдельные главы, строфы или фразы; стилистически обособ­ленные моменты (повествовательные или описательные части, диалоги, лирические отступления и т. д.); вступление, заключение, эпилог. Речь, следовательно, идет о поняти­ях, выделяемых по какому-либо формально­му признаку. В числе внутренних компонен­тов отмечают, например, сюжет, тему, от­дельных персонажей в их группировках.

Музыкальное произведение, так же как и литературное, континуально, т. е. восприни­мается читателем/слушателем последова­тельно в течение определенного промежутка времени. Элементы композиции музыкаль­ного произведения, с одной стороны, совпа­дают со структурными компонентами лите­ратурного текста, с другой – отличаются от них. Так, музыкальному произведению, как и литературному, свойственно деление на час­ти (по формальному признаку), но деление это основывается на интонации; основе му­зыкального мышления и общения. Подобно слову, интонация есть единство звука (звуко­вой оболочки слова) и смысла (значения) – отличается лишь характер этой связи. Звуко­вой материал слова - ограниченный набор фонем. Музыкальная интонация опирается на звук во всей полноте его свойств, включая различие темпа, ритмических рисунков, уровней громкости, меняющихся во времени. Из переплетения и чередования интонацион­ных линий в крупной музыкальной форме могут рождаться фабула и сюжет. Маркера­ми частей произведения часто становятся те­ма, мотив и лейтмотив.

В отличие от музыкального и литера­турного произведения, композиция живо­писного полотна рассчитана на зрительное восприятие – в полном объеме и сразу. Соот­ветственно, анализируя композицию живо­писного и литературного произведения в свете теории интермедиальности, следует обращать внимание на пропорции (соотно­шение частей и целого и частей в рамках це­лого), точку зрения и перспективу, соотно­шение осей и фигур (если рассматривать сис­тему персонажей и их расположение относи­тельно центра картины и по отношению друг к другу). Показателен в этой связи анализ структуры сказки Оскара Уайльда «День ро­ждения Инфанты», где писатель моделирует композицию известного живописного полот­на (имеется в виду картина Диего Веласкеса «Менины») в рамках литературного текста (Чуканцова).

Помимо композиции важным средством создания художественного образа в живопи­си является «деталь», под которой понимает­ся выделенный автором элемент образа, не­сущий значительную смысловую и эмоцио­нальную нагрузку.

На основе «детали» выстраивается образ и характеристика героя в литературном про­изведении. С помощью «детали» могут обо­значаться мотивы, подчеркиваться их напря­женность и важность, и т. д. К примеру, ме­лодия, создающая «портрет» персонажа с опорой на интервалы и музыкальный строй, заставляет лучше вслушиваться в ритмиче­скую и звуковую организацию литературно­го текста и темп повествования. В литературе приемы живописи, с ее страстью к цвето- и светописанию, плавностью или прерывисто­стью линий, говорят на своем языке. Музыка и живопись привносят свои «детали» и приемы в литературу, расширяя и обогащая тем самым ее возможности.

Элементы музыкальной и/или живопис­ной организации в литературном произведе­нии не должны быть самоцелью писателя. Они должны жить и функционировать по прежним (музыкальным или живописным) законам в новых (литературных) условиях. Только в этом случае можно говорить об ин­термедиальных отношениях между произве­дениями разных видов искусства.

Целесообразно говорить не о взаимодей­ствии живописи и литературы или литерату­ры и музыки «вообще», а об анализе струк­туры и особенностей конкретных произве­дений, о «переводе», «перекодировании» приемов конкретного живописного полотна в конкретном литературном произведении, о взаимодействии на уровне жанровых форм или техники исполнения (и стиля) произве­дений.

2. Модель интермедиального анализа (В.О. Чуканцова)

- выбрать общую для рассматриваемых произведений разных видов искусства кате­горию анализа (такой категорией может слу­жить, например, категория художественного образа, категория художественного про­странства и времени, категория художест­венного стиля, категория художественной формы);

- условно определить общий для них уровень (или уровни) анализа: к примеру, уровень композиции, уровень художествен­ной детали или ритмической организации;

- анализировать средства, прие­мы и технику художественной выразитель­ности произведений других видов искусства в их преломлении в произведении литера­турном (приемы цветовой и световой органи­зации, реализация особенностей живописно­го или музыкального жанра на материале ли­тературного текста, игра с перспективой и точкой зрения, конкретные приемы измене­ния ритма и темпа повествования и т. п.).

Активные методы обучения: составление интеллект-карты по тексту лекции с использованием СПО EdrawMindMap. Презентация результатов, обсуждение.

Образец интеллект-карты:




МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины К. филол н., доцент каф русской...
Учебная программа составлена А. Ю. Колпаковым, к ф н., доцентом каф русской литературы
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина
Д пп. Ф. 12 История русской литературы. Древнерусская литература.: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: М. А. Ковалева;...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «История русской кухни»
Учебно-методический комплекс дисциплины «История русской кухни» разработан для студентов 1 курса по направлению подготовки 260501....
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины Федеральное агентство по...
Д история русской музыки [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: Н. В
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Протокол согласования рабочей программы дисциплины «История русской литературы XX (2 ч.)» с другими дисциплинами специальности 050301....
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины
Доцент кафедры русской и зарубежной литературы, канд филол наук Калашникова Н. Б
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «Литературы народов снг»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «Литературы народов снг»
...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconИнститут филологии и искусств кафедра истории русской литературы
Художественно-документальные жанры русской литературы х1-хх вв.(Генезис, жанры, поэтика)
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Творчество Б. Пастернака рассматривается в курсе История русской литературы. Модуль 7: Русская литература ХХ века (3 часть)
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины история отечественной литературы
Русская литература ХХ века. Понятие культуры и литературы «серебряного века». Основные направления, поиски в области художественной...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины история русской литературы...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Д история зарубежной литературы Х1Х века. Романтизм.: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: М. А. Ковалева; Бийский пед...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Д история зарубежной литературы Х1Х века. Романтизм.: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: М. А. Ковалева; Бийский пед...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Д история зарубежной литературы Х1Х века. Романтизм.: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: М. А. Ковалева; Бийский пед...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Интермедиальная поэтика русской литературы» iconНебесный Град в творчестве С. А. Есенина: поэтика и философия Специальность
Работа выполнена в Отделе новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск