Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология»





НазваниеОсновная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология»
страница12/63
Дата публикации20.02.2015
Размер7.96 Mb.
ТипОсновная образовательная программа
100-bal.ru > Литература > Основная образовательная программа
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   63

5. Образовательные технологии

С целью реализация компетентностно-ориентированного подхода в учебном процессе широко используются активные и интерактивные формы проведения занятий - имитационные и неимитационные методы (проблемные лекции, деловые игры, тренинги, проекты и др.)

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (самостоятельное изучение отдельных тем, составление конспектов, тезисов выступлений, подготовка к семинарским занятиям, самоконтроль в форме тестов, подготовка докладов)

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература:

Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. Общее языкознание. – М., 1979.

В.И. Кодухов. Общее языкознание. – М., 1974.

Ю.В. Рождественский. Лекции по общему языкознанию. – М., 2002.

Ю.В. Рождественский. Общая филология. – М., 1996.

Ю.С. Степанов. Основы общего языкознания. – М., 1975.

б) дополнительная литература:

В.А. Звегинцев. Язык и лингвистическая теория. М., 2001.

Ю.В. Рождественский. Философия языка. Культуроведение и дидактика. Современные проблемы науки о языке. М., 2003.

Ю.С. Степанов. Методы и принципы современной лингвистики. М., 2003.

С.Д. Кацнельсон. Типология языка и речевое мышление. М., 2002.

Дж. Гринберг. Антопологическая лингвистика. М., 2004.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

На лекционных занятиях используются мультимедийные средства обучения, практические занятия и контроль знаний проходят с использованием современных информационных компьютерных технологий и программ.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки 032700 – «Филология».

Автор: канд. филол.наук, доцент Нурыева Л.Х.

Рецензент: канд. филол.наук, доцент Нургалина Х.Б.

Программа одобрена на заседании кафедры немецкой филологии, УМК

от ___________ года, протокол № ________.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИБАЙСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ГОУ ВПО

«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Рабочая программа дисциплины

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Направление подготовки

032700 – «Филология»
Профиль подготовки

Немецкий язык и литература


Квалификация (степень)

Бакалавр

Форма обучения

очная

Сибай

2011

  1. Целями освоения дисциплины являются ознакомление студентов с основными понятиями и положениями лингвистической теории перевода, приемами и путями решения переводческих задач, углубление знаний студентов по теории перевода с иностранного языка на русский и, наоборот, путем сопоставления его с родным языком в процессе перевода.

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

«Теория перевода» относится к профессиональному циклу и занимает ведущее место в профессиональной специализации. Данный курс является важной частью общефилологической подготовки преподавателей иностранного языка и строится на основе требований к минимуму содержания и уровню подготовки по специальности.

Развитие языкознания, теории коммуникации и других отраслей знаний, обеспечивающих научную базу для изучения перевода, способствуют выявлению сущности перевода как процесса межъязыковой и межкультурной коммуникации.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Формирование общекультурных и профессиональных компетенций.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основные понятия и принципы теории перевода, основные модели перевода.

Уметь производить необходимые лексико-грамматические трансформации в процессе переводческой деятельности, анализировать текст с точки зрения перевода, выделять типичные и нестандартные переводческие решения, определять степень семантического, структурного и стилистического подобия перевода по отношению к оригиналу.

Владеть: приемами достижения соответствия оригинала и транслята, приёмами исчерпывающей передачи информационного содержания оригинала и полноценного стилистико-функционального соответствия

4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 108 часов.



п/п

Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)







5




ЛЗ

СЗ

КСР

СРС




экзамен

1

Die Übersetzungswissen­schaft. Die Translation. Wissenschaftliche Grundlagen.




1

2

1







устный опрос





2

Die Geschichte des Übersetzens und Dol­metschens




2-3

2

2







устный опрос





3

Die Grundrichtungen der Übersetzungstheorie




4

2

2




4

устный опрос





4

Der Gegenstand der Übersetzungstheorie. Das Wesen des Über­setzens.




5-6

2

2




4

устный опрос





5

Das Problem der Uber­setzungseinheiten: die Übersetzung auf verschiedenen Ebenen des Sprachsystems





7

2

2




4

тест





6

Die Modellierung des Übersetzungsprozesses




8

2

2




4

коллоквиум





7

Sprachliche Bedeutun­gen und die Übersetzung




9-10

2

2




6

собеседование




8

Zur Rolle der Kompe­tenzen vom Übersetzen und Dolmetschen.




11-12

2

2




4

устный опрос





9

Spezifische Aspekte des Dolmetschens




13-14

2

2




4

устный опрос




10

Die Übersetzungsproble­me. Unübersetzbarkeit




15

2

2




4

коллоквиум





11

Ubersetzungsverfahren : lexikalische, gram­matische, semantische.Die Ubersetzungstrans­formationen




16-17

2

2




6

тест





12

Berufsbild des Uber­setzers und Dolmet­schers. Berufsethik.




18

2

1




4

собеседование
















24

26

4

54




5

5. Образовательные технологии

С целью реализация компетентностно-ориентированного подхода в учебном процессе широко используются активные и интерактивные формы проведения занятий -имитационные и неимитационные методы (проблемные лекции, деловые игры, тренинги, проекты и др.)

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (самостоятельное изучение отдельных тем, составление конспектов, тезисов выступлений, подготовка к семинарским занятиям, самоконтроль в форме тестов, написание курсовых и дипломных работ). Текущий контроль и промежуточные аттестации заключаются в выполнении тестов (в устной и письменной формах) по определенным видам перевода. Итоговый контроль предусмотрен в виде экзамена в 7 семестре. Экзамен состоит из устного ответа на теоретический вопрос, перевода с листа и переводческого анализа.

Темы курсовых и дипломных работ:

  1. Falsche Freunde" des Übersetzers

  2. Die Übersetzung der äquivalentlosen Lexik

  3. Die Wiedergabe der phraseologischen Einheiten

  4. Die Wiedergabe der Sprichwörterund der sprichwörtlichen Redensarten

  5. Die Unübersetzbarkeit

  6. Die Wiedergabe der Eigennamen und der geographischen Namen

  7. Die semantischen Entsprechungen bei der Übersetzung

  8. Die Wiedergabe von Realien

  9. Äquivalenzprobleme

  10. Der Buchstabilismus und deren Gründe

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля)

а) основная литература:

Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб.пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. – СПб., 2004.

Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. - СПб., 2001.

Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб.пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. – СПб., 2004.

Бархударов Л. Язык и перевод. –М.: Издательство «Международные отношения»,1979.

Ермолович Д.И. Основы профессионального перевода. - М., 2000.

Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб., 2002.

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М., 2001.

Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.,1994.

Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учебное пособие для студ. перевод.фак. высш. учеб. заведений. М.,2003.

Мирам Г.Э. и др. Основы перевода: Курс лекций; Учебное пособие. К., 2002.

Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода, или великий поиск взаимопонимания. М., 1999.

Snell- Hornby, Mary: Handbuch Translation. Stauffenburg, Tubingen 1999.

б) дополнительная литература:

Дмитриев Л. Ф., Кунцевич С.Е., Мартинкевич Е.А., Смирнова Н.Ф. Английский язык. Курс перевода. М., 2005.

Newark P. About Translation.L., 1991.

Susan Bassnett. Translation Studies. – L.-N.Y., 1991.

Basil Hatim& Ian Mason.The Translator as Communicator. – N.Y., 1999.

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

На лекционных занятиях используются мультимедийные средства обучения, практические занятия и контроль знаний проходят с использованием современных информационных компьютерных технологий и программ.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки
Автор: кандидат филол.наук, доцент Нурыева Л.Х.

Рецензент: канд. филол.наук, доцент Нургалина Х.Б.
Программа одобрена на заседании кафедры немецкой филологии, УМК

от ___________ года, протокол № ________.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИБАЙСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ГОУ ВПО

«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Рабочая программа дисциплины
ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Направление подготовки

032700 – «Филология»
Профиль подготовки

Немецкий язык и литература


Квалификация (степень)

Бакалавр

Форма обучения

очная

Сибай

2011

  1. Целями освоения дисциплины являются совершенствование знаний в области немецкого языка, а также навыков и умений, необходимых для эффективного делового общения на современном немецком языке в устной и письменной формах.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   63

Похожие:

Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ооп впо) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Филология (бакалавр), а также с учетом рекомендованной профильным учебно-методическим объединением примерной основной образовательной...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры, реализуемая вузом по направлению подготовки 032700. 68 Филология (программа...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Компетенции выпускника ооп магистратуры, формируемые в результате освоения магистерской программы
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Компетенции выпускника ооп магистратуры, формируемые в результате освоения магистерской программы
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования одобрена Ученым советом института
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая в филиале фгаоувпо «Казанский (Приволжский) федеральный университет»...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая вузом по направлению подготовки 032700 «Филология»...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа бакалавриата, реализуемая ти (ф)...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 032700. 62 Филология «Зарубежная филология (английский...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» icon1 Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению...
Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования по направлению подготвки...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconПрограмма составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению...
Программа дисциплины «Прагматика как раздел семиотики» составлена в соответствии с Федеральным государственным стандартом высшего...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconПрограмма составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению...
Программа дисциплины «Дискурсивные исследования русского языка» составлена в соответствии с Федеральным государственным стандартом...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки
Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ооп впо) – система учебно-методических документов, сформированная...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 «Филология» iconРабочая программа дисциплины литература Японии Направление подготовки:...
Рабочая программа «История русской литературы» составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению подготовки 032700....


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск